ЗАКОН ОБ ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЯХ (“Ведомости СФРЮ”, № 29/78, 39/85, 45/89 – решение СЮ и 57/89, “Ведомости СФРЮ”, № 31/93, “Ведомости ГКГ», № 1/2003 г. – Конституционная хартия и «Официальный вестник РС», № 18/2020 г.) |
Первая часть
ОБЩАЯ ЧАСТЬ
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ
Содержание закона
Настоящий закон регулирует обязательственные отношения, возникающие из договоров, причинения вреда, необоснованного приобретения, управления без доверенности, одностороннего волеизъявления и других фактов, установленных законом.
Стороны договорных отношений
Сторонами договорных отношений могут быть физические или юридические лица.
Статьи. 3-9
(удалено)
Автономия воли
Стороны договорных отношений свободны в пределах обязательных правил, общественного порядка и добрых обычаев устраивать свои отношения по своему желанию.
Равенство сторон
Стороны обязательственных отношений равны.
Принцип добросовестности и честности
При установлении договорных отношений и осуществлении прав и обязанностей, вытекающих из этих отношений, стороны обязаны придерживаться принципов добросовестности и честности.
Запрет злоупотребления правами
(1) Запрещается осуществлять права из договорных отношений вопреки цели, для которой они были установлены или признаны законом.
(2) ( Удалено )
Запрет на создание и использование монопольного положения
При установлении договорных отношений стороны не могут устанавливать права и обязанности, создающие или эксплуатирующие монопольное положение кого-либо на рынке.
Принцип равноценности благ
(1) При заключении двусторонних договоров стороны исходят из принципа равноценности взаимных выгод.
(2) Закон определяет, в каких случаях нарушение этого принципа влечет правовые последствия.
Запрет причинения вреда
Каждый обязан воздерживаться от действий, которые могут нанести ущерб другим.
Обязанности выполнения обязательств
(1) Стороны обязательственных отношений обязаны исполнить свое обязательство и несут ответственность за его выполнение.
(2) Обязательство может быть погашено только по соглашению сторон в обязательственных отношениях или на основании закона.
Поведение при выполнении обязательств и реализации прав
(1) Сторона обязательственных отношений обязана действовать с осторожностью, требуемой в правовых сделках в соответствующем виде обязательственных отношений (заботливость хорошего предпринимателя, то есть забота хорошего домохозяина) при исполнении своих обязанностей. обязательство.
(2) Сторона в обязательственных отношениях обязана действовать с повышенной осторожностью, в соответствии с правилами профессии и обычаями (внимание хорошего специалиста) при выполнении обязательства из своей профессиональной деятельности.
(3) Сторона в обязательственных отношениях обязана воздерживаться от любых действий, которые затруднили бы выполнение обязательства другой стороны при осуществлении ею своего права.
Решение споров мирным путем
Стороны в обязательственных отношениях будут пытаться разрешить споры путем примирения, посредничества или других мирных средств.
Диспозитивный характер положений закона
Стороны могут регулировать свои обязательственные отношения иначе, чем это определено настоящим законом, если иное не вытекает из того или иного положения настоящего закона или из его смысла.
Применение передовой деловой практики
(1) Стороны договорных отношений обязаны действовать в соответствии с надлежащей деловой практикой в юридических сделках.
(2) Обязательства применяются к обязательствам, если стороны в обязательствах договорились об их применении или если из обстоятельств следует, что они хотели их применения.
Действия в соответствии с общими законами
(1) При установлении обязательственных отношений юридические лица действуют в соответствии со своими общими актами.
(2) Однако заключенный договор или иное юридическое действие, совершенное вопреки этим актам, остается в силе, если только другая сторона не знала или не должна была знать об этом или если настоящим законом не установлено иное.
Применение иных федеральных законов
Положения настоящего Закона применяются к обязательствам, урегулированным другими федеральными законами, в вопросах, не урегулированных этим законом.
(Утратил силу на основании решения USJ)
Применение некоторых положений
(1) Положения настоящего закона о договорах применяются ко всем видам договоров, если иное прямо не установлено для договоров в хозяйственной деятельности.
(2) Договорами в сфере экономики являются по смыслу настоящего закона договоры, заключаемые компаниями и другими юридическими лицами, осуществляющими хозяйственную деятельность, а также владельцами магазинов и другими физическими лицами, которые в форме зарегистрированной профессии осуществляют определенную хозяйственную деятельность. заключают между собой при осуществлении деятельности, которые составляют субъекты их бизнеса или связаны с этой деятельностью.
(3) Положения настоящего закона, относящиеся к договорам, соответственно применяются к другим правовым отношениям.
ВОЗНИКНОВЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ДОГОВОР
Заключение договора
Когда договор заключен
Договор считается заключенным, когда договаривающиеся стороны согласовали существенные элементы договора.
Обязательность заключения и обязательное содержание договора
(1) Если кто-либо по закону обязан заключить договор, заинтересованное лицо может потребовать немедленного заключения такого договора.
(2) Положения нормативных актов, которые полностью или частично определяют содержание договора, являются неотъемлемой частью этих договоров и дополняют их или заменяют положения договора, не согласующиеся с ними.
Декларация воли
(1) Желание заключить договор может быть выражено словами, обычными знаками или иным поведением, из которых можно с уверенностью сделать вывод о его существовании.
(2) Волеизъявление должно быть сделано свободно и серьезно.
Разрешение и одобрение
(1) Если для заключения договора требуется согласие третьего лица, это согласие может быть дано до заключения договора в виде разрешения или после его заключения в виде утверждения, если законом не установлено иное.
(2) Разрешение, т. е. одобрение, должно быть дано в форме, установленной для договоров, в отношении которых они заключаются.
(3) Однако в случае дачи согласия на заключение договора, для которого предусмотрена форма публично удостоверяемого (торжественного) документа или нотариальной записи, достаточно нотариально удостоверенной подписи дающего согласие.
Переговоры
(1) Переговоры, предшествующие заключению договора, не являются обязывающими, и каждая сторона может прекратить их в любое время.
(2) Но сторона, которая вела переговоры без намерения заключить договор, несет ответственность за вред, причиненный ведением переговоров.
(3) Сторона, которая вела переговоры с намерением заключить договор, затем отказывается от этого намерения без уважительной причины и тем самым причиняет ущерб другой стороне, также несет ответственность за убытки.
(4) Если они не договорились об ином, каждая сторона несет свои расходы, связанные с подготовкой к заключению договора, а совместные расходы несут поровну.
Время и место заключения договора
(1) Договор считается заключенным, когда оферент получает заявление адресата оферты о том, что он принимает оферту.
(2) Считается, что договор заключен в том месте, где оферент имел место жительства, то есть место жительства в момент, когда он сделал оферту.
Ставка
(1) Офертой является предложение о заключении договора, сделанное определенному лицу, которое содержит все существенные элементы договора, чтобы договор мог быть заключен путем его акцепта.
(2) Если после достижения соглашения о существенных частях договора договаривающиеся стороны оставили на потом некоторые второстепенные пункты, договор считается заключенным, а второстепенные пункты, если сами договаривающиеся стороны не достигли по ним согласия, будут урегулированы судом с учетом предыдущих переговоров, установившейся практики между контрагентом и таможней.
Общее предложение
Предложение о заключении договора, сделанное неопределенному кругу лиц, содержащее существенные элементы договора, для которого оно предназначено, является офертой, если иное не вытекает из обстоятельств дела или обычая. .
Выкладка товаров
Выставление товара с ценником считается офертой, если иное не вытекает из обстоятельств дела или обычая.
Отправка каталогов и рекламы
(1) Направление каталогов, прайс-листов, тарифных и других извещений, а также рекламных объявлений, сделанных через печать, листовки, радио, телевидение или иным способом, не является предложением заключить договор, а лишь приглашением заключить договор. предложение на опубликованных условиях.
(2) Но отправитель таких приглашений будет нести ответственность за ущерб, который понесет оферент, если он не примет его предложение без уважительной причины.
Эффект предложения
(1) Оферент связан офертой, если он не исключает свою обязанность поддерживать оферту или если это исключение вытекает из обстоятельств сделки.
(2) Оферта может быть отозвана только в том случае, если адресат оферты получил отзыв до или одновременно с акцептом оферты.
До тех пор, пока предложение не станет обязательным
(1) Оферта, в которой установлен срок ее акцепта, связывает оферента до истечения этого срока.
(2) Если оферент установил в письме или телеграмме срок для акцепта, считается, что срок начал течь с даты, указанной в письме, т. е. со дня доставки телеграммы на почту.
(3) Если письмо не датировано, срок принятия предложения начинается со дня доставки письма на почту.
(4) Оферта, сделанная отсутствующему лицу, в которой не указан срок для акцепта, обязывает оферента в течение времени, которое обычно требуется для того, чтобы оферта дошла до адресата оферты, чтобы адресат оферты рассмотрел ее, принял решение по ней и адресату оферты получить ответ об акцепте.
Форма предложения
(1) Предложение договора, для заключения которого законом требуется особая форма, связывает оферента только в том случае, если оно сделано в такой форме.
(2) То же самое относится к принятию предложения.
Принятие предложения
(1) Оферта считается принятой, когда оферент получает заявление адресата о том, что он принимает оферту.
(2) Оферта считается принятой также при отправке адресатом оферты вещи или уплате цены, а также при совершении им иного действия, которое на основании оферты, установившейся между заинтересованными лицами практики или обычаев может рассматриваться как заявление о принятии.
(3) Акцепт может быть отозван, если оферент получает заявление об отзыве до или одновременно с заявлением об акцепте.
Принятие немедленного предложения
(1) Оферта, сделанная присутствующему лицу, считается отклоненной, если она не принята без промедления, если из обстоятельств не следует, что адресат оферты имеет право на определенный срок для размышления.
(2) Предложение, сделанное по телефону, телетайпу или прямой радиосвязи, считается предложением присутствующему лицу.
Акцепт оферты с предложением ее изменить
Если адресат оферты заявляет, что он принимает оферту, и в то же время предлагает ее каким-либо образом изменить или дополнить, считается, что он отклонил оферту и сделал другую оферту своему предыдущему оференту.
Молчание оферента
(1) Молчание адресата оферты не означает акцепта оферты.
(2) Не имеют силы положения оферты о том, что молчание адресата оферты или любое другое упущение (например, если он не отклоняет оферту в течение определенного периода или если отправленная вещь, на которую ему предлагается договор, не возвращен в течение определенного срока и т.д.) как приемка.
(3) Однако, когда адресат оферты находится в постоянных деловых отношениях с оферентом в отношении определенных товаров, считается, что он принял предложение, касающееся таких товаров, если он не отклонил его немедленно или в течение указанного периода.
(4) Равным образом лицо, предложившее другому лицу выполнить его поручение для выполнения определенных задач, а также лицо, в хозяйственную деятельность которого входит выполнение такого поручения, обязано выполнить полученное поручение, если оно сразу не отказался.
(5) Если в случае из предыдущего абзаца предложение или заказ не отклонены, договор считается заключенным в момент, когда предложение или заказ достигают получателя оферты.
Несвоевременное принятие и несвоевременное представление заявления о принятии
(1) Акцепт оферты, сделанной с опозданием, считается новой офертой адресата оферты.
(2) Однако, если заявление об акцепте, сделанное своевременно, было получено оферентом после истечения срока для акцепта, и оферент знал или мог знать, что заявление было отправлено своевременно, договор заключен.
(3) Однако в таком случае договор не заключается, если оферент немедленно, но не позднее первого следующего рабочего дня после получения заявления или даже до получения заявления и после истечения срока принятия предложения информирует адресата оферты о том, что он не считается связанным своим предложением из-за задержки.
Смерть или недееспособность стороны
Оферта не теряет своей силы, если смерть или недееспособность одной из сторон наступили до ее принятия, если иное не вытекает из намерения сторон, обычаев или характера бизнеса.
Предварительный контракт
(1) Предварительным договором является договор, предусматривающий обязательство заключить другой, основной договор в более поздний срок.
(2) Правила о форме основного договора применяются также к предварительному договору, если установленная форма является условием действительности договора.
(3) Предварительный договор имеет обязательную силу, если он содержит существенные элементы основного договора.
(4) По требованию заинтересованной стороны суд предписывает другой стороне, отказывающейся от заключения основного договора, сделать это в установленный им срок.
(5) Заключение основного договора может быть запрошено в течение шести месяцев со дня истечения срока, установленного для его заключения, а если этот срок не установлен, то со дня, когда в зависимости от характера работы и обстоятельств , контракт должен был быть заключен.
(6) Предварительный договор не имеет обязательной силы, если обстоятельства с момента его заключения изменились настолько, что он не был бы заключен, если бы такие обстоятельства существовали в то время.
Что должно быть предметом обязательства
(1) Договорное обязательство может состоять из даяния, делания, бездействия или страдания.
(2) Оно должно быть возможным, допустимым и детерминированным, т. е. определимым.
Недействительность договора из-за объекта
Когда предмет обязательства невозможен, недопустим, неопределен или неопределим, договор ничтожен.
Запоздалая мысль
Договор, заключенный под отлагательным условием или условием, является действительным, если предмет обязательства, который был невозможен вначале, стал возможным до исполнения условия или истечения срока.
Когда предмет обязательства недопустим
Предмет обязательства недопустим, если он противоречит обязательным правилам, общественному порядку или добрым обычаям.
Когда объект можно определить
(1) Предмет обязательства является определимым, если в договоре содержатся данные, которые могут быть определены, или стороны предоставили их определение третьему лицу.
(2) Если это третье лицо не желает или не может определить предмет обязательства, договор является ничтожным.
Допустимая основа
(1) Каждое договорное обязательство должно иметь допустимое основание.
(2) Основание недопустимо, если оно противоречит обязательным правилам, общественному порядку или хорошим обычаям.
(3) Предполагается, что обязательство имеет основание, даже если оно не выражено.
Недействительность договора по основаниям
Если основание отсутствует или недопустимо, договор ничтожен.
Побуждение к заключению договора
(1) Мотивы, по которым был заключен договор, не влияют на его действительность.
(2) Однако, если недопустимый мотив существенно повлиял на решение одной договаривающейся стороны заключить договор и если другая договаривающаяся сторона знала или должна была знать об этом, договор является ничтожным.
(3) Безвозмездный договор не имеет юридической силы, даже если другой подрядчик не знал, что недопустимый мотив существенно повлиял на решение его соисполнителя.
Договоры юридического лица
(1) Юридическое лицо может заключать договоры в рамках юридических сделок в пределах своей правоспособности.
(2) Договор, заключенный вопреки положениям части 1 настоящей статьи, не имеет юридической силы.
(3) Добросовестная сторона может потребовать возмещения вреда, причиненного заключением договора, не имеющего юридической силы.
Согласие на заключение договора
(1) Если общим актом юридического лица установлено и внесено в реестр, что его представитель может заключить определенный договор только с согласия органа власти, согласие может быть дано ранее, одновременно или впоследствии, если не внесено иное. в реестре.
(2) Другая сторона имеет право предложить юридическому лицу, чтобы его уполномоченный орган заявил в разумный срок о даче им согласия, и если последний этого не сделает, то будет считаться, что согласие не дано.
(3) Последующее согласие имеет обратную силу, если не оговорено иное.
(4) Если согласие не дано, считается, что договор не заключен.
(5) Если в соответствии с положениями настоящей статьи считается, что договор не заключен, добросовестная сторона может потребовать справедливой компенсации от юридического лица.
(6) Положения предыдущих частей применяются также в случае, если общим актом юридического лица предусмотрено, что представитель может заключить договор только совместно с определенным органом этого юридического лица.
Договор недееспособного лица
(1) Для заключения действительного договора необходимо, чтобы подрядчик обладал деловой дееспособностью, необходимой для заключения такого договора.
(2) Лицо с ограниченной дееспособностью может без одобрения своего законного представителя заключать только те договоры, которые ему разрешено заключать по закону.
(3) Другие договоры этих лиц, если они заключены без согласия законного представителя, оспоримы, но могут быть усилены его последующим согласием.
Право соисполнителя недееспособного лица
(1) Соисполнитель недееспособного лица, не знавший о его недееспособности, может отказаться от заключенного с ним договора без согласования с его законным представителем.
(2) Такое же право имеет и соисполнитель недееспособного лица, который знал о своей недееспособности, но был им обманом выдан с согласия его законного представителя.
(3) Это право истекает по истечении тридцати дней с момента, когда другой стороне стало известно о недееспособности, т. е. отсутствия согласия законного представителя, но раньше, если законный представитель утвердит договор до истечения этого срока.
Вызов законного представителя для дачи показаний
(1) Соисполнитель недееспособного лица, заключивший с ним договор без согласия его законного представителя, может предложить законному представителю заявить, одобряет ли он договор.
(2) Если законный представитель не объявит в течение тридцати дней после этого приглашения, что он одобряет контракт, считается, что он отказался дать одобрение.
Когда подрядчик приобретает дееспособность после заключения договора
Дееспособное лицо может требовать расторжения договора, заключенного без необходимого согласования в период его ограниченной дееспособности, только в случае подачи им иска в течение трех месяцев со дня приобретения полной дееспособности.
Угроза
(1) Если сторона договора или третье лицо недопустимой угрозой вызвало у другой стороны обоснованный страх, в связи с чем последняя заключила договор, другая сторона может потребовать расторжения договора.
(2) Опасения считаются оправданными, если из обстоятельств следует, что жизни, телу или иному существенному имуществу договаривающейся стороны или третьего лица угрожает серьезная опасность.
Основное заблуждение
(1) Ошибка является существенной, если она относится к существенным признакам предмета, к лицу, с которым заключен договор, если он заключен в отношении этого лица, а также к обстоятельствам, которые считаются решающими в соответствии с обычаи дорожного движения или намерение сторон, и сторона, допустившая ошибку, иначе она не заключила бы договор такого содержания.
(2) Заблуждающаяся сторона может потребовать расторжения договора вследствие существенной ошибки, если только она не действовала с осторожностью, которая требуется в сделке при заключении договора.
(3) В случае расторжения договора вследствие ошибки другая добросовестная сторона вправе требовать возмещения причиненного вреда, независимо от того, что заблуждающаяся сторона не виновата в своей ошибке.
(4) Допустившая ошибку сторона не может ссылаться на нее, если другая сторона готова исполнить договор так, как будто ошибки не было.
Заблуждение о побуждении в контрактах без вознаграждения
В случае безвозмездного договора ошибка в отношении мотивации, которая была решающей для принятия обязательства, также считается существенной ошибкой.
недоразумение
Когда стороны полагают, что они согласны, когда на самом деле между ними существует недопонимание относительно существа договора или основания или предмета обязательства, договор не возникает.
Косвенное заявление
Ошибка лица, через которого сторона изъявила свое волеизъявление, считается ошибкой в его собственном волеизъявлении.
Мошенничество
(1) Если одна сторона вводит другую сторону в заблуждение или вводит в заблуждение другую сторону с намерением подтолкнуть ее к заключению договора, другая сторона может потребовать расторжения договора даже в том случае, если введение в заблуждение не является существенным.
(2) Сторона, заключившая договор обманным путем, вправе требовать возмещения причиненного ущерба.
(3) Если обман был совершен третьим лицом, обман влияет на сам договор, если другая договаривающаяся сторона знала или должна была знать о мошенничестве в момент заключения договора.
(4) Безвозмездный договор может быть расторгнут и тогда, когда обман был совершен третьим лицом, независимо от того, знала ли или должна была знать другая договаривающаяся сторона о мошенничестве в момент заключения договора.
Явный контракт
(1) Явный договор не имеет силы между договаривающимися сторонами.
(2) Однако, если очевидный договор скрывает другой договор, этот другой договор является действительным, если соблюдены условия его юридической силы.
(3) Подобие договора не может быть предъявлено добросовестному третьему лицу.
Неформальность договора
(1) Заключение договора не подлежит какой-либо форме, если иное не установлено законом.
(2) Требование закона о заключении договора в определенной форме распространяется также на все последующие изменения или дополнения к договору.
(3) Однако более поздние устные дополнения по незначительным вопросам, о которых ничего не сказано в формальном договоре, действительны, если они не противоречат цели, для которой была предписана форма.
(4) Более поздние устные соглашения, уменьшающие или облегчающие обязательства той или другой стороны, также имеют силу, если особая форма установлена только в интересах договаривающихся сторон.
Прекращение официальных контрактов
Формальные договоры могут быть расторгнуты неформальным соглашением, если законом не предусмотрено иное для конкретного случая или если цель, для которой установлена форма заключения договора, требует, чтобы расторжение договора осуществлялось в той же форме.
Сокращенная форма
(1) Договаривающиеся стороны могут договориться о том, что особая форма является условием действительности их договора.
(2) Договор, для заключения которого оговорена особая форма, может быть расторгнут, дополнен или иным образом изменен неформальным соглашением.
(3) Если договаривающиеся стороны предусмотрели особую форму только для обеспечения доказательства своего договора или для достижения чего-либо иного, договор считается заключенным при достижении соглашения о его содержании, и в то же время договаривающиеся стороны обязаны придать договору установленной формы.
Санкция за отсутствие необходимой формы
(1) Договор, заключенный не в установленной форме, не имеет юридической силы, если иное не вытекает из цели правила, определившего форму.
(2) Договор, заключенный не в согласованной форме, не имеет юридической силы, если стороны оговорили действительность договора в особой форме.
Презумпция полноты документа
(1) Если договор заключен в особой форме, то на основании закона или волеизъявления сторон действительно только то, что выражено в этой форме.
(2) Однако одновременные устные переговоры по второстепенным вопросам, не упомянутым в официальном договоре, будут действительными, если они не противоречат его содержанию или если они не противоречат цели, для которой предписана форма.
(3) Параллельные устные соглашения, сокращающие или облегчающие обязательства одной или обеих сторон, действительны и в том случае, если особая форма установлена только в интересах договаривающихся сторон.
Составление документа
(1) При необходимости составления документа для заключения договора договор считается заключенным, когда документ подписан всеми связанными им лицами.
(2) Подрядчик, не умеющий писать, подписывает документ, заверенный двумя свидетелями, судом или иным органом.
(3) Для заключения двустороннего договора достаточно, чтобы обе стороны подписали один документ или чтобы каждая из сторон подписала копию документа, предназначенного для другой стороны.
(4) Требование письменной формы считается выполненным, если стороны обмениваются письмами или достигают соглашения по телетайпу или иным способом, позволяющим с уверенностью определить содержание и лицо, делающее заявление.
Когда заключен договор, которому не хватает формы
Договор, для заключения которого требуется письменная форма, считается действительным и в том случае, если он не был заключен в такой форме, если договаривающиеся стороны исполнили полностью или в большей части вытекающие из него обязательства, если только не достигнута цель, ради которой форма прописана явно не указано иное .
Условия и их влияние
(1) Договор заключается при условии, что его возникновение или прекращение зависит от неопределенного факта.
(2) Если он заключен под отлагательным условием и условие выполнено, договор вступает в силу с момента его заключения, если иное не вытекает из закона, характера дела или воли сторон.
(3) Если он был заключен под условием расторжения, договор прекращает свое действие при выполнении условия.
(4) Условие считается выполненным, если его реализации вопреки принципу добросовестности и честности препятствует сторона, бремя которой определяется, и считается не выполненным, если его выполнение вопреки принцип добросовестности и честности, обусловлен стороной, в пользу которой она была определена.
Недопустимое или невозможное условие
(1) Договор, в котором установлено отлагательное или расторжающее условие, противоречащее общеобязательным постановлениям, общественному порядку или добрым обычаям, ничтожен.
(2) Договор, заключенный под условием невозможности приостановления, ничтожен, а условие невозможности прекращения считается несуществующим.
Предоставление условного права
Если договор заключен с отлагательным условием, кредитор, чье право является условным, может потребовать соответствующего обеспечения этого права, если его осуществлению угрожает опасность.
Время подсчета
(1) Срок, указанный в днях, начинается в первый день после события, от которого исчисляется срок, и заканчивается с истечением последнего дня срока.
(2) Срок, указанный в неделях, месяцах или годах, заканчивается в день, совпадающий по наименованию и числу с днем наступления события, с которого начинается срок, а если такого дня нет в последнем месяце, окончание периода приходится на последний день этого месяца.
(3) Если последний день срока приходится на день, когда законом установлено, что он не работает, последний рабочий день считается последним днем срока.
(4) Под началом месяца понимается первый день месяца, под серединой — пятнадцатый, а под концом — последний день месяца, если иное не вытекает из намерения сторон или из характера договорных отношений. .
Применение правила условия
При наступлении действия договора с определенного времени соответственно применяются правила об отлагательном условии, а при прекращении действия договора по истечении определенного срока соответственно применяются правила об условии расторжения.
Возврат и зачисление первоначального взноса
(1) Если при заключении договора одна сторона передала другой в знак заключения договора определенную сумму денег или определенную сумму других обмениваемых вещей (залог), договор считается заключенным. при внесении первоначального взноса, если не оговорено иное.
(2) В случае исполнения договора задаток должен быть возвращен или включен в исполнение обязательства.
(3) Если не согласовано иное, сторона, внесшая задаток, не может отказаться от договора, оставив задаток другой стороне, а другая сторона не может сделать это, вернув двойной задаток.
Неисполнение договора
(1) Если сторона, внесшая задаток, несет ответственность за неисполнение договора, другая сторона может по своему выбору потребовать исполнения договора, если это еще возможно, или потребовать возмещения убытков, и задаток должен быть включен в компенсацию или возвращен, либо удовлетворен полученным задатком.
(2) Если сторона, получившая задаток, несет ответственность за неисполнение договора, другая сторона может по своему выбору потребовать исполнения договора, если это еще возможно, или потребовать возмещения убытков и возврат первоначального взноса, либо требовать возврата двойного первоначального взноса.
(3) В любом случае, когда другая сторона требует исполнения договора, она имеет право на возмещение убытков, понесенных ею в связи с задержкой.
(4) По ходатайству заинтересованного лица суд может уменьшить слишком большой задаток.
В случае частичного исполнения обязательства
(1) В случае частичного исполнения обязательства кредитор не может удержать задаток, но может потребовать исполнения остальной части обязательства и возмещения убытков за просрочку либо потребовать возмещения убытков за неполное исполнение, но в В обоих случаях первоначальный взнос включен в компенсацию.
(2) Если кредитор расторгает договор и возвращает полученное в качестве частичного исполнения, он может выбрать из других требований, принадлежащих одной стороне, когда договор остался неисполненным по вине другой.
Роль бросившего
(1) По соглашению договаривающихся сторон одна или каждая сторона может быть уполномочена выйти из договора путем направления уведомления о выходе.
(2) Когда сторона, в пользу которой был согласован отказ, заявляет другой стороне, что она даст отказ, она больше не может требовать исполнения договора.
(3) Сторона, имеющая право на отзыв, должна предоставить отзыв одновременно с заявлением об отзыве.
(4) Если подрядчики не установили срок, до которого управомоченная сторона может отказаться от договора, она может сделать это до истечения срока, установленного для исполнения ее обязательства.
(5) Это право на отказ от договора также прекращается, когда сторона, в пользу которой был заключен договор, начинает выполнять свои обязательства по этому договору или получает исполнение от другой стороны.
Первоначальный взнос как отказ
(1) Когда право отказа от договора согласовано с задатком, то задаток считается отказом, и каждая сторона может отказаться от договора.
(2) В этом случае, если сторона, давшая задаток, отступает, она теряет его, а если отступает сторона, получившая задаток, она возвращает его дважды.
Представление
Возможность представительства
(1) Договор, а также другие юридические действия могут осуществляться через представителя.
(2) Полномочия на представительство основываются на законе, общем акте юридического лица, акте компетентного органа или волеизъявлении представляемого лица (доверенности).
Действия представительства
(1) Договор, заключенный представителем от имени представляемого и в пределах его полномочий, связывает непосредственно представляемого и другую договаривающуюся сторону.
(2) При тех же условиях и других юридических сделках представители имеют правовые последствия непосредственно против представляемого лица.
(3) Представитель обязан сообщить другой стороне, что он действует от имени представляемой стороны, но даже если он этого не делает, договор имеет юридические последствия для представляемой стороны и другой стороны, если последняя знала или мог сделать вывод из обстоятельств, что он действует в качестве представителя.
Передача полномочий
(1) Представитель не может передавать свои полномочия другому лицу, за исключением случаев, когда это разрешено законом или договором.
(2) В исключительных случаях он может сделать это, если обстоятельства не позволяют ему выполнять работу лично, а интересы представляемого лица требуют немедленного проведения законной работы.
Превышение полномочий
(1) Когда представитель превышает пределы полномочий, представитель обязан только в том случае, если он одобряет превышение.
(2) Если представитель не одобряет договор в течение срока, обычно необходимого для рассмотрения и оценки договора этого вида, считается, что в утверждении было отказано.
(3) Одобрение предыдущего абзаца имеет обратную силу, если стороны не примут иное решение.
(4) Если другая сторона не знала или должна была знать о нарушении полномочий, она может немедленно, узнав о нарушении, не дожидаясь заявления представителя о договоре, заявить, что она не считается связанной договором. .
(5) В случае отказа представляемой стороны в утверждении представитель и представляемая сторона несут солидарную ответственность за ущерб, причиненный другой стороне, если последняя не знала или должна была знать о превышении полномочий.
Заключение договора неуполномоченным лицом
(1) Договор, заключенный лицом в качестве доверенного лица от имени другого без его полномочий, связывает уполномоченного представителя только в том случае, если он впоследствии одобряет договор.
(2) Сторона, с которой был заключен договор, может потребовать от уполномоченного представителя заявить в разумный срок, одобряет ли он договор.
(3) Если неуполномоченный представитель не одобряет договор даже в установленный срок, считается, что договор не заключен.
(4) В таком случае сторона, с которой заключен договор, может потребовать возмещения убытков от лица, которое в качестве доверенного лица заключило договор без полномочий, если во время заключения договора оно не знало или не должно было знал, что это лицо не имело полномочий на заключение договора.
Выдача доверенности
(1) Доверенность – это полномочие на представительство, которое доверитель дает поверенному в судебном порядке.
(2) Наличие и объем доверенности не зависят от правоотношения, на основании которого выдана доверенность.
(3) Доверенным лицом может быть также юридическое лицо.
Особая форма доверенности
(1) Форма, установленная законом для договора или иной юридической сделки, действительна также для доверенности на заключение этого договора, то есть на совершение этой сделки.
(2) Но когда доверенность дается на заключение договора или совершение любого другого законного дела, для которого предписана форма публично подтвержденного (торжественного) документа или нотариальной записи, достаточно подписи доверителя. нотариально заверенный.
Сфера полномочий
(1) Поверенный может выполнять только те юридические задачи, на выполнение которых он уполномочен.
(2) Поверенный, получивший генеральную доверенность, может выполнять только те юридические задачи, которые входят в обычные деловые операции.
(3) Бизнес, который не является частью обычной деятельности, может быть осуществлен поверенным только в том случае, если он специально уполномочен заниматься этим бизнесом, то есть видами бизнеса, к которым он принадлежит.
(4) Доверенное лицо не может без специального полномочия в каждом отдельном случае принимать на себя вексельное обязательство, заключать договор поручительства, мирового соглашения об избранном суде, а также безвозмездно отказываться от какого-либо права.
Отзыв и ограничение доверенности
(1) Арендодатель может по своему желанию ограничить или отозвать доверенность, даже если он отказался от этого права по договору.
(2) Отмена и ограничение любой доверенности могут быть сделаны заявлением без специальной формы.
(3) Если путем отзыва или сужения доверенности нарушается договор о заказе, договор на выполнение работ или какой-либо другой договор, доверенность имеет право на возмещение причиненного ущерба.
Последствия прекращения и сужения доверенности в отношении третьих лиц
(1) Отзыв доверенности, а также ее сужение не имеют силы в отношении третьего лица, которое заключило договор по доверенности либо выполняло иную юридическую работу и не знало или должно было знать о том, что доверенность доверенность была отозвана или сужена.
(2) В таком случае доверитель вправе требовать от поверенного возмещения вреда, причиненного ему в результате этого, за исключением случаев, когда поверенный не знал или должен был знать об отзыве, то есть об сужение доверенности.
(3) То же самое применяется и в других случаях прекращения действия доверенности.
Другие случаи прекращения действия доверенности
(1) Доверенность прекращается с прекращением деятельности юридического лица в качестве доверенного лица, если иное не установлено законом.
(2) Доверенность прекращает свое действие со смертью доверенности.
(3) Доверенность прекращается с прекращением юридического лица, то есть со смертью выдавшего ее лица, за исключением случаев, когда начатая работа не может быть прекращена без ущерба для правопреемников или если доверенность действует также в в случае смерти дарителя либо по его воле, либо в связи с характером работы.
Кто может дать доверенность и ее содержание
(1) Деловая доверенность может быть выдана в пределах закона обществом или иным юридическим лицом и с ее помощью уполномочивает доверенность на заключение договоров и выполнение других задач, общих для выполнения ими своих обязанностей. деловая активность.
(2) Бизнес-поверенный не может отчуждать или обременять недвижимое имущество, принимать на себя векселя или поручительство, брать кредит и вести спор, если он не получил специальную доверенность на каждую такую сделку.
(3) Деловая доверенность может быть ограничена определенным видом деятельности или определенными видами деятельности, но эти ограничения имеют силу в отношении третьего лица только в том случае, если оно знало о них или должно было знать о них.
Деловая доверенность владельца магазина
(1) Положения о деловой доверенности соответственно применяются к деловой доверенности владельца магазина.
(2) Деловая доверенность не прекращается ни со смертью предпринимателя, ни с лишением его деловой дееспособности.
(1) Коммерсант компании уполномочен выполнять только те задачи, которые связаны с продажей товаров и которые указаны в доверенности, выданной ему компанией.
(2) В случае неопределенности считается, что коммивояжер не уполномочен заключать договоры, а только собирать заказы, но заключенный им договор остается в силе, если его впоследствии утвердит принципал.
(3) Коммерсант, которому разрешено продавать товары, не имеет права взимать цену или продавать в кредит, если только он не имеет специального разрешения на продажу в кредит.
(4) Коммерсант уполномочен принимать жалобы от имени доверителя в связи с отсутствием товара и другие заявления, связанные с исполнением договора, заключенного при его посредничестве, а также принимать необходимые меры от имени доверителя. сохранить свои права по этому контракту.
V Полномочия лиц, выполняющих определенные задачи
(1) Лица, работающие на таких должностях, выполнение которых связано с заключением и выполнением определенных договоров, например, продавцы в магазинах, лица, оказывающие определенные услуги в сфере общественного питания, лица, работающие на кассе в на почте, в банке и т. поэтому они уполномочены заключать и выполнять эти контракты.
(2) ( Удалено )
Толкование контрактов
Применение положений и толкование оспариваемых положений
(1) Положения договора применяются по мере их появления.
(2) При толковании оспариваемых положений следует не придерживаться буквального значения используемых терминов, а исследовать общее намерение договаривающихся сторон и понимать положение как соответствующее принципам обязательственного права, установленным настоящим законом. .
Неясные положения в особых случаях
В случае, когда договор был заключен по предварительно напечатанному содержанию, или когда договор был иным образом подготовлен и предложен одной договаривающейся стороной, неясные положения будут толковаться в пользу другой стороны.
Дополнительное правило
Расплывчатые положения в договоре без компенсации следует толковать в смысле, менее обременительном для должника, а в обременительном договоре в смысле, обеспечивающем справедливое взаимовыгодное отношение.
Внесудебное толкование договоров
(1) Договаривающиеся стороны могут предусмотреть, что в случае разногласий относительно значения и объема договорных положений интерпретировать договор будет третья сторона.
(2) В том случае, если договором не предусмотрено иное, стороны не могут инициировать спор в суде или ином компетентном органе до получения ими толкования договора, за исключением случаев, когда третье лицо отказывается дать толкование договора. договор.
Недействительность договора
Ничто
(1) Договор, противоречащий обязательным правилам, общественному порядку или добрым обычаям, ничтожен, если цель нарушенного правила не относится к какой-либо другой санкции или если закон не предписывает в конкретном случае иного.
(2) Если заключение определенного договора запрещено только одной стороне, договор остается в силе, если законом не предусмотрено иное для конкретного случая, и сторона, нарушившая правовой запрет, несет соответствующие последствия.
Последствия недействительности
(1) В случае недействительности договора каждая договаривающаяся сторона обязана возвратить другой все, что она получила на основании такого договора, а если это невозможно или если характер выполненного противоречит возврата, должна быть предоставлена соответствующая компенсация в денежной форме, в соответствии с ценами на момент вынесения решения суда, если законом не установлено иное.
(2) Но, если договор недействителен, потому что его содержание или цель противоречат обязательным правилам, общественному порядку или хорошим обычаям, суд может полностью или частично отклонить просьбу нерадивой стороны о возврате того, что она дала. другой стороны и может и решить, что другая сторона должна передать то, что она получила на основании запрещенного договора, муниципалитету, на территории которого она имеет местонахождение, т. е. резиденцию или резиденцию.
(3) При принятии решения суд учитывает добросовестность одной или обеих сторон, важность угрожаемого блага или интереса, а также нравственные понятия.
Частичная недействительность
(1) Недействительность положения договора не влечет ничтожности самого договора, если оно может сохраняться без ничтожного положения и если оно не являлось ни условием договора, ни решающим основанием для заключения договора.
(2) Но договор остается в силе и в том случае, если недействительное положение было условием или решающим мотивом договора в том случае, когда недействительность была установлена именно для того, чтобы договор был освобожден от этого положения и был бы действительным без него.
Преобразование
Когда ничтожный договор соответствует условиям действительности другого договора, то этот другой договор будет действительным между договаривающимися сторонами, если он будет соответствовать цели, которую договаривающиеся стороны имели в виду при заключении договора, и если это Можно предположить, что они заключили бы этот договор, если бы знали о ничтожности своего договора.
Последующее исчезновение причины недействительности
(1) Ничтожный договор не становится действительным, если впоследствии исчезает запрет или иная причина недействительности.
(2) Однако, если запрет имел второстепенное значение и договор был исполнен, недействительность не может быть заявлена.
Ответственность лица, виновного в ничтожности договора
Подрядчик, виновный в заключении ничтожного договора, отвечает перед своим соисполнителем за вред, причиненный ему вследствие ничтожности договора, если последний не знал или по обстоятельствам не должен был знать о существовании о причине недействительности.
Акцент на недействительности
(1) Суд следит за недействительностью ex officio, и любое заинтересованное лицо может ссылаться на него.
(2) Прокурор также имеет право требовать установления ничтожности.
Неограниченное аннулирование
Право заявить о недействительности не прекращается.
Когда договор недействителен
Договор оспорим, если он заключен лицом с ограниченной дееспособностью, когда при его заключении имел место изъян в волеизъявлении сторон, а также когда это установлено настоящим законом или специальным положением.
Расторжение контракта
(1) Договаривающаяся сторона, в интересах которой установлена оспоримость, может потребовать расторжения договора.
(2) Однако соподрядчик этой стороны может попросить ее объявить в течение определенного периода, но не менее 30 дней, остается ли он в контракте или нет, потому что в противном случае будет считаться, что контракт аннулирован.
(3) Если приглашенная договаривающаяся сторона не сделает заявление в установленный срок или заявит, что не придерживается договора, договор считается недействительным.
Последствия аннулирования
(1) Если что-либо было выполнено на основании аннулированного оспоримого договора, должно быть произведено возмещение, а если это невозможно или если характер выполненного противоречит возмещению, должно быть дано соответствующее денежное возмещение.
(2) Денежная компенсация предоставляется в соответствии с ценами на момент возврата, т.е. по решению суда.
Реституция и компенсация в случае расторжения договора лицом с ограниченной дееспособностью.
В случае расторжения договора в связи с ограниченной дееспособностью одного подрядчика соисполнитель такого лица может потребовать возврата только той части исполнения, которая находится в собственности лица с ограниченной дееспособностью, или было использовано в его пользу, а также то, что было умышленно уничтожено или отчуждено.
Ответственность за расторжение договора
Подрядчик, на стороне которого лежит причина оспоримости, отвечает перед своим соисполнителем за ущерб, причиненный ему в связи с расторжением договора, если последний не знал или должен был знать о наличии причины оспоримости договора. договор.
Ответственность лица с ограниченной дееспособностью
Лицо с ограниченной дееспособностью несет ответственность за ущерб, причиненный расторжением договора, если оно обманом заставило своего соподрядчика поверить в свою дееспособность.
Прекращение прав
(1) Право требовать расторжения оспоримого договора прекращается по истечении годичного срока с момента, когда стало известно о причине оспоримости, то есть с момента прекращения принуждения.
(2) В любом случае это право прекращается по истечении трехлетнего периода с даты заключения договора.
Искусство. 118-120
(удалено)
Двусторонние контракты
I Ответственность за материальные и юридические недостатки в исполнении
(1) В случае возмездных договоров каждый подрядчик несет ответственность за существенные недостатки в своем исполнении.
(2) Таким же образом подрядчик также несет ответственность за юридические недостатки в исполнении и обязан защищать другую сторону от прав и требований третьих лиц, которые исключали бы или сужали бы его права.
(3) Положения настоящего закона об ответственности продавца за материальные и юридические недостатки применяются соответственно к этим обязательствам поклажедателя, если для конкретного случая не установлено иное.
II Возражение неисполнения договора
Правило одновременного выполнения
(1) В двусторонних договорах ни одна из сторон не обязана выполнять свое обязательство, если другая сторона одновременно не выполняет или не готова выполнить свое обязательство, если иное не оговорено или не определено законом, или если что-либо иное вытекает из характера бизнеса.
(2) Однако, если одна сторона указывает в суде, что она не обязана выполнять свое обязательство до тех пор, пока другая сторона не выполнит свое обязательство, суд прикажет ей выполнить свое обязательство, когда другая сторона выполнит свое обязательство.
Когда выполнение обязательства одной стороны становится неопределенным
(1) Если согласовано, что одна сторона сначала выполняет свое обязательство, а после заключения договора материальные обстоятельства другой стороны ухудшаются до такой степени, что неясно, сможет ли она выполнить свое обязательство, или если эта неопределенность возникает по другим серьезным причинам, сторона, взявшаяся первой выполнить свое обязательство, может отсрочить его выполнение до тех пор, пока другая сторона не выполнит свое обязательство или пока она не предоставит достаточных гарантий того, что она его выполнит.
(2) Это также применяется, когда материальные обстоятельства другой стороны были столь же тяжелыми еще до заключения договора, если соисполнитель не знал об этом и не должен был знать.
(3) В этих случаях сторона, взявшаяся за исполнение своего обязательства первой, может потребовать предоставления обеспечения в течение соответствующего срока, а по истечении этого срока безрезультатно расторгнуть договор.
III Расторжение договора в связи с неисполнением
Права одной стороны в случае неисполнения другой стороной своих обязательств
В двусторонних договорах, когда одна сторона не выполняет свои обязательства, другая сторона может, если не указано иное, потребовать выполнения обязательств или на условиях, предусмотренных в следующих статьях, расторгнуть договор простым заявлением, если прекращение договор не происходит по самому закону, и в каждом случае имеет право на возмещение убытков.
Когда выполнение к сроку является существенным элементом договора
(1) Когда исполнение обязательства в определенный срок является существенной частью договора, а должник не исполняет обязательство в этот срок, договор прекращается в соответствии с самим законом.
(2) Однако кредитор может сохранить договор в силе, если по истечении срока он незамедлительно уведомит должника о том, что требует исполнения договора.
(3) Когда кредитор потребовал исполнения и не получил его в разумный срок, он может заявить о расторжении договора.
(4) Настоящие правила применяются как в случае, когда договаривающиеся стороны предусмотрели, что договор будет считаться расторгнутым, если он не будет выполнен в определенный срок, а также когда выполнение договора в определенный срок является его существенной частью. договора в связи с характером работы.
Когда выполнение к сроку не является существенным элементом договора
(1) Если исполнение обязательства в определенный срок не является существенной частью договора, должник сохраняет право на исполнение своего обязательства и по истечении срока, а кредитор требует его исполнения.
(2) Однако, если кредитор желает расторгнуть договор, он должен оставить должнику соответствующий последующий срок для исполнения.
(3) В случае неисполнения должником обязательства в последующий срок наступают те же последствия, что и в случае, когда срок является существенным элементом договора.
Расторжение договора без оставления последующего срока
Кредитор может расторгнуть договор без предоставления должнику последующего срока исполнения, если из позиции должника следует, что он не исполнит свое обязательство даже в последующий срок.
Расторжение договора до истечения срока
Когда до истечения срока исполнения обязательства очевидно, что одна сторона не исполнит свое обязательство из договора, другая сторона может расторгнуть договор и потребовать возмещения убытков.
Расторжение договоров с последовательными обязательствами
(1) Если в договоре с последовательными обязательствами одна сторона не выполняет одно обязательство, другая сторона может в разумный срок расторгнуть договор в отношении всех будущих обязательств, если из данных обстоятельств очевидно, что они будут также не выполниться.
(2) Она может расторгнуть договор не только в отношении будущих обязательств, но и в отношении уже исполненных обязательств, если их выполнение без неисполнения не представляет для нее интереса.
(3) Должник может сохранить договор, если он предоставит соответствующее обеспечение.
Обязанность уведомить
Кредитор, расторгающий договор в связи с неисполнением обязательств должника, обязан незамедлительно уведомить об этом должника.
Когда договор нельзя расторгнуть
Договор не может быть расторгнут вследствие неисполнения незначительной части обязательства.
Эффект прекращения
(1) При расторжении договора обе стороны освобождаются от своих обязательств, за исключением обязанности возместить возможные убытки.
(2) Если одна из сторон выполнила договор полностью или частично, она имеет право вернуть то, что дала.
(3) Если обе стороны имеют право требовать возврата данного, взаимный возврат производится по правилам исполнения двусторонних договоров.
(4) Каждая сторона обязана другой стороне возместить выгоды, которые она получила за это время, из того, что она обязана вернуть, т. е. компенсировать.
(5) Сторона, возвращающая деньги, обязана уплатить пени со дня получения платежа.
IV Расторжение или изменение договора в связи с изменившимися обстоятельствами
Презумпции прекращения
(1) Если после заключения договора наступают обстоятельства, затрудняющие выполнение одной из сторон своих обязательств, или если из-за них не может быть реализована цель договора, и в том и в другом случае в той мере, в какой это очевидно, что договор уже не соответствует ожиданиям договаривающихся сторон и этому общему мнению, было бы несправедливо оставлять его в силе в том виде, в каком он есть, сторона, выполнение обязательства которой затруднено, т.е. сторона, которая не может выполнить цель договора. договора в связи с изменившимися обстоятельствами, может потребовать расторжения договора.
(2) Нельзя требовать расторжения договора, если сторона, ссылающаяся на изменившиеся обстоятельства, была обязана учесть эти обстоятельства при заключении договора либо могла их избежать или преодолеть.
(3) Сторона, требующая расторжения договора, не может ссылаться на изменившиеся обстоятельства, наступившие после истечения срока, установленного для исполнения ее обязательств.
(4) Договор не будет расторгнут, если другая сторона предложит или согласится справедливо изменить соответствующие условия договора.
(5) Если он объявляет о расторжении договора, суд по требованию другой стороны обязывает сторону, которая его потребовала, возместить другой стороне справедливую часть причиненного в результате ущерба.
Обязанность уведомить
Сторона, уполномоченная потребовать расторжения договора в связи с изменившимися обстоятельствами, обязана уведомить другую сторону о своем намерении потребовать расторжения договора, как только ей станет известно о наступлении таких обстоятельств, а если она этого не сделала, она несет ответственность за ущерб, понесенный другой стороной из-за того, что просьба не была сообщена ей вовремя.
Обстоятельства, имеющие значение для решения суда
При решении вопроса о расторжении договора, то есть о его изменении, суд руководствуется принципами справедливой торговли с учетом цели договора, обычного риска договора соответствующего вида, общего интереса. , а также интересы обеих сторон.
Отказ от ссылки на изменившиеся обстоятельства
Стороны могут по договору заранее отказаться от ссылки на некоторые изменившиеся обстоятельства, если только это не противоречит принципу добросовестности и честности.
Невозможность исполнения, за которую ни одна из сторон не несет ответственности
(1) Когда исполнение обязательства одной стороны по двустороннему договору стало невозможным в связи с событием, за которое ни одна из сторон не несет ответственности, обязательство другой стороны также прекращается, и если последняя выполнила часть своих обязательств , он может потребовать реституции в соответствии с правилами о реституции необоснованно приобретенного.
(2) В случае частичной невозможности исполнения в связи с событием, за которое ни одна из сторон не несет ответственности, другая сторона может расторгнуть договор, если частичное исполнение не отвечает ее потребностям, в противном случае договор остается в силе, а другая сторона имеет право требовать пропорционального уменьшения своего обязательства.
Невозможность исполнения, за которое отвечает другая сторона
(1) Когда исполнение обязательства одной стороны по двустороннему договору стало невозможным в связи с событием, за которое другая сторона несет ответственность, ее обязательство прекращается, и она сохраняет свое требование к другой стороне с тем, что она уменьшается настолько, насколько он мог бы выиграть от освобождения от собственных обязательств.
(2) Кроме того, она обязана уступить другой стороне все права, которые она имела бы по отношению к третьим лицам в связи с предметом своего обязательства, исполнение которого стало невозможным.
Явная диспропорция взаимных выгод
(1) Если в момент заключения договора имело место явное несоответствие между обязательствами договаривающихся сторон по двустороннему договору, потерпевшая сторона может потребовать расторжения договора, если она не знала или должна была знать об этом. истинная стоимость на тот момент.
(2) Право требовать расторжения договора прекращается по истечении одного года с момента его заключения.
(3) Досрочный отказ от этого права не имеет юридической силы.
(4) Договор остается в силе, если другая сторона предлагает пополнение до реальной стоимости.
(5) Из-за этой несоразмерности нельзя требовать расторжения договора на удачу, публичных торгов, а также когда за вещь была дана более высокая цена из-за особой благосклонности.
(удалено)
(1) Договор, по которому кто-либо, пользуясь состоянием необходимости или тяжелым материальным положением другого, его недостаточным опытом, безрассудством или зависимостью, заключает для себя или для третьего лица явно несоразмерный тому, что он дал или сделал другому, является недействительным или обязался дать или сделать.
(2) Положения настоящего закона о последствиях недействительности и частичной недействительности договора применяются соответственно к договору зеленщика.
(3) Если потерпевшая сторона требует, чтобы его обязательство было уменьшено до справедливой суммы, суд, если это возможно, удовлетворит такое требование, и в этом случае договор остается в силе с соответствующей поправкой.
(4) Потерпевшая сторона может подать заявление об уменьшении обязательства до справедливой суммы в течение пяти лет с момента заключения договора.
VIII Общие условия заключения договоров
Обязательный
(1) Общие условия, определенные одним подрядчиком, независимо от того, содержатся ли они в договоре в форме или на них ссылается договор, дополняют специальные сделки, заключенные между подрядчиками в том же договоре, и, как правило, имеют такую же обязательную силу, как и эти. .
(2) Общие условия должны быть опубликованы в обычном порядке.
(3) Общие условия связывают договорную сторону, если они были известны или должны были быть известны во время заключения договора.
(4) В случае расхождений между общими условиями и специальными соглашениями последние имеют преимущественную силу.
Недействительность некоторых положений общих условий
(1) Положения общих условий, противоречащие самой цели заключенного договора или надлежащей деловой практике, являются недействительными, даже если содержащие их общие условия были одобрены компетентным органом.
(2) Суд может отказать в применении определенных положений общих условий, которые лишают другую сторону права заявлять возражения, или тех, на основании которых она теряет свои права на договор или пропуска сроков, или которые иным образом являются несправедливыми или чрезмерно строг к нему.
(удалено)
Условия назначения
(1) Каждая сторона двустороннего договора может, с согласия другой стороны, уступить договор третьей стороне, которая тем самым становится обладателем всех своих прав и обязанностей по этому договору.
(2) При уступке договора договорные отношения между цедентом и другой стороной переходят к получателю и другой стороне в момент, когда другая сторона согласилась на уступку, а если другая сторона дала свое согласие заранее, в время, когда он был уведомлен об уступке.
(3) Согласие на уступку договора действительно только в том случае, если оно дано в форме, установленной законом для уступки договора.
(4) Положения о вторичных правах в связи с договором о принятии долга соответственно применяются к уступке договора.
Ответственность цедента
(1) Цедент несет ответственность перед получателем за действительность уступленного договора.
(2) Он не гарантирует ему, что другая сторона выполнит свои обязательства по переуступленному договору, если только он специально не взял на себя обязательства по этому поводу.
(3) Он не гарантирует другой стороне, что получатель выполнит обязательства по договору, если только он специально не взял на себя обязательства по этому поводу.
возражения
Другая сторона может указать получателю все возражения от уступленного договора, а также те, которые она имеет от других отношений с ним, но не те возражения, которые она имеет против цедента.
Общие последствия договора
I Создание обязательств для контрагентов
Последствия договоров между подрядчиками и их правопреемниками
(1) Договор создает права и обязанности для договаривающихся сторон.
(2) Договор действителен также для универсальных правопреемников договаривающихся сторон, если не оговорено иное или иное не вытекает из существа самого договора.
(3) Договором может быть установлено право в пользу третьего лица.
II Договор в пользу третьего лица
Непосредственное право третьего лица
(1) Когда кто-либо заключает требование от своего имени в пользу третьего лица, третье лицо приобретает свое собственное и прямое право против должника, если иное не оговорено или не вытекает из обстоятельств сделки.
(2) Подрядчик имеет право требовать от должника исполнения третьему лицу того, что было заключено по договору в пользу этого третьего лица.
Отмена льгот на третьего
(1) Подрядчик преимуществ для третьего лица может отозвать или изменить его до тех пор, пока третье лицо не заявит, что он принимает то, что было заключено по контракту в его пользу.
(2) Если было согласовано, что должник выполнит то, что он обязался, в пользу третьего лица только после смерти договаривающейся стороны, последняя может до тех пор, даже по своей воле, отменить выгоду, заключенную для третье лицо, если иное не вытекает из самого договора или из обстоятельств.
Возражения должника против третьего лица
Должник может указать третьему лицу на все возражения, которые он имеет против подрядчика на основании договора, которым заключена выгода для третьего лица.
Отказ от третьего
Если третье лицо отказывается от выгоды, заключенной для него по договору, или подрядчик отзывает ее, выгода принадлежит подрядчику, если иное не оговорено или не вытекает из характера работы.
Обещание действий третьей стороны
(1) Обещание, данное другому лицу, что третье лицо сделает или не сделает что-либо, не обязывает третье лицо, и обещающий несет ответственность за ущерб, который понесет другое лицо, потому что третье лицо не совершит, не выполнит или не опустит определенное действие.
(2) Обещатель не несет ответственности, если он пообещал другому, что будет ходатайствовать перед третьим только о том, чтобы обязать его сделать или не сделать что-либо, и не сделал этого, несмотря на все необходимые усилия.
ПРИЧИНЕНИЕ УЩЕРБА
Общие принципы
Основы ответственности
(1) Кто причиняет вред другому, обязан его возместить, если не докажет, что вред произошел не по его вине.
(2) За ущерб, причиненный вещами или действиями, из которых возникает повышенный риск причинения вреда окружающей среде, ответственность наступает независимо от вины.
(3) Вред независимо от вины несет ответственность и в других случаях, предусмотренных законом.
Жалость
Ущерб – это уменьшение своего имущества (обычный ущерб) и предотвращение его увеличения (упущенная выгода), а также причинение физической или психологической боли или страха другому (нематериальный ущерб).
Заявление об устранении риска причинения вреда
(1) Каждый может потребовать от другого лица устранить источник опасности, угрожающий ему или неопределенному кругу лиц значительным ущербом, а также воздержаться от действий, влекущих притеснение или опасность причинения вреда, если возникновение притеснения или причинения вреда не может быть предотвращено соответствующими мерами.
(2) По требованию заинтересованного лица суд распорядится о принятии соответствующих мер для предотвращения причинения ущерба или нарушения либо об устранении источника опасности за счет собственника источника опасности, если он сам этого не сделает.
(3) Если ущерб причинен при выполнении общехозяйственной деятельности, на которую было получено разрешение от компетентного органа, может быть запрошено возмещение только за ущерб, превышающий обычные пределы.
(4) Однако и в этом случае может потребоваться принятие социально обоснованных мер для предотвращения возникновения ущерба или его уменьшения.
Просьба прекратить нарушение прав личности
(1) Каждый имеет право требовать от суда или иного компетентного органа прекращения действий, нарушающих неприкосновенность личности, личную и семейную жизнь и иные права его личности.
(2) Суд или другой компетентный орган может распорядиться о прекращении иска под угрозой выплаты определенной денежной суммы, определяемой в целом или в единицу времени, в пользу потерпевшего.
Ответственность по вине
Наличие вины
Вина существует, когда ущерб, причиненный ущербом, является преднамеренным или небрежным.
Безответственные лица
(1) Лицо, которое вследствие психического заболевания, задержки умственного развития или по другим причинам не способно рассуждать, не отвечает за вред, причиненный им другому лицу.
(2) Кто причиняет вред другому лицу, находящемуся в состоянии временной неспособности рассуждать, отвечает за него, если не докажет, что не дошел до этого состояния по своей вине.
(3) Если он дошел до такого состояния по чьей-либо вине, то лицо, доведшее его до такого состояния, будет нести ответственность за ущерб.
Ответственность несовершеннолетних
(1) Несовершеннолетний в возрасте до семи лет не несет ответственности за причиненный им вред.
(2) Несовершеннолетний в возрасте от семи до четырнадцати лет не несет ответственности за вред, если не доказано, что он был в состоянии рассуждать при причинении вреда.
(3) Несовершеннолетний, достигший четырнадцатилетнего возраста, несет ответственность по общим правилам об ответственности за причинение вреда.
Необходимая оборона, ЧП, снятие порчи с другого
(1) Тот, кто причиняет ущерб нападающему при необходимой обороне, не обязан возмещать его, за исключением случаев превышения необходимой обороны.
(2) При причинении вреда кем-либо в условиях чрезвычайного положения потерпевший может потребовать возмещения ущерба от лица, ответственного за причинение вреда, или от лица, с которого был устранен вред, но не более чем выгода, которую они от этого получили.
(3) Кто понесет ущерб, сняв риск ущерба с другого лица, имеет право требовать от него возмещения ущерба, которому он разумно себя подверг.
Самопомощь разрешена
(1) Кто в случае разрешенной самопомощи причиняет вред лицу, вызвавшему потребность в самопомощи, не обязан возмещать его.
(2) Разрешенная самопомощь означает право каждого лица устранить нарушение прав при надвигающейся опасности, если такая защита необходима и если способ устранения нарушения прав соответствует обстоятельствам, при которых возникла опасность.
Согласие потерпевшей стороны
(1) Кто во вред себе позволяет другому совершить действие, не может требовать от него возмещения вреда, причиненного этим действием.
(2) Заявление потерпевшего, в котором он согласился на причинение вреда действием, запрещенным законом, ничтожно.
Ответственность за другого
Психически больные и умственно отсталые
(1) За вред, причиненный лицом, которое вследствие психического заболевания или задержки психического развития или по каким-либо иным причинам не способно рассуждать, лицо, которое на основании закона, решения компетентного органа или контракт, обязан контролировать его несет ответственность.
(2) Он может быть освобожден от ответственности, если докажет, что он осуществил надзор, в отношении которого он обязан, или что ущерб был бы причинен даже в том случае, если бы он осуществлял надзор тщательно.
Ответственность родителей
(1) Родители несут ответственность за вред, причиненный другим лицам их ребенком в возрасте до семи лет, независимо от их вины.
(2) Они освобождаются от ответственности при наличии оснований для освобождения от ответственности по правилам об ответственности независимо от вины.
(3) Они не несут ответственности, если ущерб возник, когда ребенок был передан другому лицу, и если это лицо несет ответственность за ущерб.
(4) Родители несут ответственность за вред, причиненный другим лицам их несовершеннолетним ребенком, достигшим семилетнего возраста, если они не докажут, что вред возник не по их вине.
Совместная ответственность
Если помимо родителей ответственность за причинение вреда несет ребенок, их ответственность является солидарной.
Ответственность другого лица за несовершеннолетнего
(1) Опекун, школа или другое учреждение несут ответственность за вред, причиненный несовершеннолетним, находясь под надзором опекуна, школы или другого учреждения, если они не докажут, что осуществляли надзор в установленном порядке или что повреждение могло произойти при тщательном наблюдении.
(2) Если несовершеннолетний также несет ответственность за причинение вреда, ответственность является солидарной.
Особая ответственность родителей
(1) Если обязанность по надзору за несовершеннолетним возлагается не на родителей, а на другое лицо, потерпевший вправе требовать возмещения ущерба от родителей, если вред причинен дурным воспитанием несовершеннолетнего, дурным примером или вредные привычки, которые ему привили родители, или иначе, ущерб можно списать на родителей.
(2) Лицо, на которое возложена обязанность надзора в этом случае, имеет право просить родителей возместить ему уплаченную сумму, если оно выплатило возмещение потерпевшему.
Ответственность, основанная на справедливости
(1) В случае причинения вреда лицом, не ответственным за него, и невозможности получения возмещения от лица, обязанного надзирать за ним, суд может, когда этого требует правосудие и особенно с учетом материального положения сторона, причинившая ущерб, и потерпевшая сторона обязывают потерпевшую сторону возместить ущерб полностью или частично.
(2) Если вред причинен дееспособным несовершеннолетним, который не в состоянии возместить его, суд может, когда этого требует правосудие и особенно с учетом материального положения родителей и потерпевшего, обязать родителей возместить ущерб полностью или частично, даже если в этом нет ее вины.
Ответственность компаний и иных юридических лиц перед третьими лицами
Корпоративная ответственность
(1) Предприятие, в котором работник работал в момент причинения вреда, несет ответственность за вред, причиненный работником третьему лицу в процессе работы или в связи с работой, если не докажет, что работник действовал как он должен был иметь в данных обстоятельствах.
(2) Потерпевший имеет право требовать возмещения ущерба непосредственно от работника, если он причинил вред умышленно.
(3) Положение пункта 1 настоящей статьи не затрагивает правила об ответственности за ущерб, причиненный опасными вещами или опасными действиями.
Ответственность других лиц
(1) Положения предыдущей статьи применяются также к другим работодателям в части ответственности за ущерб, причиненный работающими у них работниками в процессе работы или в связи с работой.
(2) Лицо, возместившее потерпевшему ущерб, причиненный работником умышленно или по грубой неосторожности, имеет право требовать от этого работника возмещения уплаченной суммы.
(3) Это право истекает в течение шести месяцев с даты выплаты компенсации.
Ответственность юридического лица за вред, причиненный его органом
(1) Юридическое лицо несет ответственность за ущерб, причиненный его органом третьему лицу при выполнении или в связи с выполнением своих функций.
(2) Если иное не установлено законом для конкретного случая, юридическое лицо имеет право на возмещение ущерба от лица, умышленно или по грубой неосторожности сокрывшего вред.
(3) Это право истекает в течение шести месяцев с даты выплаты компенсации.
Ответственность за ущерб от опасных вещей или опасных действий
Предположение о причинности
Вред, причиненный в связи с опасной вещью или опасной деятельностью, считается возникшим от этой вещи или деятельности, если не доказано, что они не были причиной вреда.
Кто несет ответственность за ущерб
(1) За ущерб, причиненный опасной вещью, отвечает собственник, а за ущерб, причиненный опасной деятельностью, отвечает лицо, обращающееся с ней.
(2) ( Удалено )
Незаконное изъятие опасной вещи у владельца
Если опасная вещь была изъята у собственника незаконным образом, то за причиненный в результате этого вред отвечает не он, а тот, кто отобрал у него опасную вещь, если собственник не отвечает за нее.
Передача вещей третьему лицу
(1) Вместо собственника вещи и приравненного к нему лицо, которому собственник доверил пользование вещью, или лицо, которое иным образом обязано надзирать за ней и не находится на своем месте работы , ответственнен.
(2) Но помимо него ответственность несет и собственник вещи, если вред явился следствием какого-либо скрытого недостатка или скрытого свойства вещи, на которые он не обратил своего внимания.
(3) В этом случае ответственное лицо, выплатившее возмещение потерпевшему, вправе потребовать от собственника всю его сумму.
(4) Собственник опасной вещи, доверивший ее лицу, не имеющему квалификации или права на обращение с ней, несет ответственность за причиненный этой вещью ущерб.
Освобождение от ответственности
(1) Собственник освобождается от ответственности, если докажет, что вред возник по какой-либо причине, находившейся вне вещи, последствия которой нельзя было предвидеть, избежать или устранить.
(2) Собственник вещи освобождается от ответственности, если докажет, что вред причинен исключительно действиями потерпевшего или третьего лица, которые он не мог предвидеть и последствий которых не мог избежать или устранить.
(3) Собственник освобождается от частичной ответственности, если потерпевший частично способствовал возникновению ущерба.
(4) Если третье лицо частично содействовало возникновению вреда, оно отвечает перед потерпевшим солидарно с собственником вещи и обязано выплатить компенсацию соразмерно тяжести его вины.
(5) Лицо, используемое собственником при использовании вещи, не считается третьим лицом.
II Ответственность при ДТП по вине движущегося транспортного средства
(1) В случае дорожно-транспортного происшествия с движущимся транспортным средством, произошедшего по вине одного собственника, применяются правила об ответственности, основанной на вине.
(2) При наличии взаимной вины каждый владелец несет ответственность за весь понесенный им ущерб пропорционально степени его вины.
(3) Если нет вины, собственники отвечают поровну, если иного не требуют соображения справедливости.
(4) Владельцы транспортных средств несут солидарную ответственность за ущерб, причиненный третьим лицам.
III Ответственность производителя дефектных изделий
(1) Тот, кто размещает на рынке произведенный им предмет, который из-за какого-либо дефекта, о котором он не знал, представляет опасность причинения вреда людям или вещам, несет ответственность за ущерб, который мог бы возникнуть из-за этого. дефект.
(2) Изготовитель также несет ответственность за опасные свойства предмета, если он не принял всех необходимых мер для предотвращения ущерба, который он мог предвидеть с помощью предупреждения, надежной упаковки или других соответствующих мер.
Особые случаи ответственности
Ответственность за террористические акты, публичные демонстрации или манифестации
(1) За ущерб, причиненный смертью, телесными повреждениями или повреждением, то есть уничтожением имущества физического лица в результате актов насилия или террора, а также во время публичных демонстраций и манифестаций, государство, органы которого были обязаны предотвратить такой ущерб в соответствии с действующим законодательством несет ответственность.
(2) Организаторы, участники, подстрекатели и пособники актов насилия или террора, публичных демонстраций и манифестаций, направленных на подрыв конституционного строя, не имеют права на возмещение вреда на этом основании.
(3) Государство имеет право и обязано потребовать от лица, причинившего ущерб, возмещения уплаченной суммы.
(4) Это право истекает в сроки, установленные для исковой давности требований о возмещении убытков.
Ответственность организаторов мероприятия
Организатор собрания большого количества людей в закрытом или открытом помещении несет ответственность за ущерб, причиненный смертью или телесными повреждениями, причиненный кому-либо вследствие чрезвычайных обстоятельств, которые могут возникнуть при таких обстоятельствах, таких как массовое движение, всеобщий беспорядок и нравиться.
Ответственность за отказ в необходимой помощи
(1) Кто без опасности для себя удерживает помощь от лица, жизни или здоровью которого явно угрожает опасность, несет ответственность за причиненный вред, если он мог предвидеть этот вред по обстоятельствам дела.
(2) Если этого требует правосудие, суд может освободить такое лицо от обязанности возмещения вреда.
Ответственность в связи с обязательством заключить договор
Лицо, обязанное по закону заключить договор, обязано возместить вред, если по требованию заинтересованного лица оно не заключит договор без промедления.
Ответственность в связи с выполнением задач, представляющих общий интерес
Компании и другие юридические лица, осуществляющие коммунальную или иную аналогичную деятельность, представляющую общий интерес, несут ответственность за ущерб, если они приостанавливают или нерегулярно выполняют свои услуги без уважительной причины.
Платеж
I Возмещение материального ущерба
Установление предыдущего баланса и компенсация деньгами
(1) Ответственное лицо обязано восстановить состояние, существовавшее до причинения ущерба.
(2) Если восстановление прежнего состояния не устраняет полностью ущерб, ответственное лицо обязано выплатить денежную компенсацию оставшейся части ущерба.
(3) Когда установление прежнего состояния невозможно или когда суд считает, что ответственному лицу не нужно это делать, суд распорядится, чтобы он выплатил пострадавшей стороне соответствующую сумму денег во имя компенсации. за ущерб.
(4) Суд присуждает пострадавшей стороне денежную компенсацию по его требованию, если только обстоятельства данного дела не оправдывают установление более ранней ситуации.
Когда возникает обязательство по уплате пошлины
Обязанность по возмещению вреда считается наступившей с момента причинения вреда.
Компенсация в случае уничтожения незаконно вывезенных вещей
Если незаконно изъятая у собственника вещь вышла из строя вследствие непреодолимой силы, ответственное лицо обязано выплатить компенсацию в денежной форме.
Компенсация в виде денежной ренты
(1) В случае смерти, телесных повреждений или повреждения здоровья возмещение устанавливается, как правило, в виде денежной ренты пожизненно или на определенный период времени.
(2) Денежная рента, присужденная во имя возмещения убытков, выплачивается ежемесячно авансом, если судом не установлено иное.
(3) Кредитор имеет право потребовать необходимое обеспечение уплаты ренты, если только это не было бы оправдано обстоятельствами дела.
(4) Если должник не предоставляет установленное судом обеспечение, кредитор вправе потребовать, чтобы вместо ренты ему была выплачена общая сумма, размер которой определяется в соответствии с размером ренты. и вероятная продолжительность жизни кредитора с вычетом соответствующих процентов.
(5) По серьезным причинам кредитор может также в других случаях потребовать, немедленно или позже, чтобы вместо ренты ему была выплачена единая общая сумма.
II Объем возмещения материального ущерба
Простой ущерб и упущенная выгода
(1) Потерпевший имеет право на возмещение обычных убытков, а также на возмещение упущенной выгоды.
(2) Размер возмещения вреда определяется в соответствии с ценами на момент вынесения решения суда, за исключением случая, когда законом установлено иное.
(3) При оценке размера упущенной выгоды принимается во внимание прибыль, которую можно было разумно ожидать в соответствии с обычным ходом вещей или особыми обстоятельствами, и реализации которой помешали действие или бездействие потерпевшего.
(4) Если вещь уничтожена или повреждена в результате умышленно совершенного преступного деяния, суд может определить размер возмещения в соответствии со стоимостью вещи для потерпевшего.
Полная компенсация
Суд с учетом обстоятельств, возникших после причинения вреда, присуждает компенсацию в размере, необходимом для приведения материального положения потерпевшего в то состояние, в котором оно было бы, если бы не было вредного действия или бездействия. .
Снижение комиссии
(1) Суд может с учетом материального положения потерпевшего присудить виновному лицу к выплате меньшее возмещение, чем размер вреда, если оно не было вызвано либо умышленно, либо по грубой неосторожности, а виновное лицо находится в плохом финансовом состоянии, и выплата полной компенсации привела бы его к дефициту.
(2) Если потерпевший причинил ущерб, сделав что-либо в пользу потерпевшего, суд может определить меньшую компенсацию с учетом заботы, которую потерпевший проявляет в своих делах.
Общая ответственность
(1) Потерпевшая сторона, которая способствовала возникновению или увеличению ущерба, чем он был бы в противном случае, имеет право только на пропорционально уменьшенную компенсацию.
(2) Когда невозможно определить, какая часть ущерба возникла в результате действий потерпевшего, суд присуждает компенсацию с учетом обстоятельств дела.
III Особенности возмещения материального ущерба в случае смерти, телесных повреждений и повреждения здоровья
Упущенный заработок, медицинские расходы и расходы на похороны
(1) Тот, кто причиняет чью-либо смерть, обязан возместить обычные расходы на его погребение.
(2) Он обязан возместить расходы на лечение полученных травм и другие необходимые расходы, связанные с лечением, а также заработок, утраченный в связи с его нетрудоспособностью.
Право лица, которое содержалось умершим
(1) Лицо, которому умерший содержал или регулярно помогал, а также лицо, которое по закону имело право требовать от умершего поддержки, имеет право на возмещение вреда, причиненного утратой содержания, т.е. помощи. .
(2) Этот вред возмещается уплатой денежной ренты, размер которой исчисляется с учетом всех обстоятельств дела и которая не может быть больше, чем то, что потерпевший получил бы от умершего, если бы он остался живой.
Возмещение ущерба в случае причинения телесных повреждений или повреждения здоровья
(1) Кто причиняет другому человеку телесные повреждения или причиняет вред его здоровью, обязан возместить ему расходы на лечение и другие необходимые в связи с этим расходы, а также заработок, утраченный вследствие невозможности работать во время лечения.
(2) Если потерпевший теряет свой заработок вследствие полной или частичной нетрудоспособности, или его потребности постоянно возрастают, или возможности его дальнейшего развития и продвижения уничтожаются или уменьшаются, ответственное лицо обязано выплатить потерпевшему определенную денежную ренту в качестве компенсации за этот ущерб.
Изменение присужденного гонорара
Суд может по ходатайству потерпевшего увеличить арендную плату на будущее, а по ходатайству потерпевшего может уменьшить или отменить ее, если имеются существенные изменения обстоятельств, которые суд имел в виду при принятии предыдущее решение.
Непередаваемость прав
(1) Право на возмещение вреда в виде ренты в связи со смертью близкого человека либо в связи с телесным повреждением или повреждением здоровья не может быть передано другому лицу.
(2) Причитающиеся суммы возмещения могут быть переданы другому лицу, если размер возмещения установлен письменным соглашением сторон или вступившим в законную силу решением суда.
IV Особенности возмещения материального ущерба в случае оскорбления чести и распространения ложных обвинений
(1) Кто оскорбляет честь другого лица, а равно делает или передает ложные утверждения о прошлом, о знаниях, о способностях другого лица или о чем-либо другом и знает или должен был знать, что они не соответствуют действительности, и тем самым причиняет ему материальный ущерб, обязан его возместить.
(2) Однако лицо, сделавшее ложное заявление о другом, не зная, что оно является ложным, не несет ответственности за причиненный вред, если оно или лицо, которому оно сделало такое заявление, имело в этом серьезную заинтересованность.
V Возмещение нематериального ущерба
Публикация решения или исправления
В случае нарушения личных прав суд может распорядиться за счет потерпевшего опубликовать судебное решение, т. е. внести исправления, или обязать потерпевшего отказаться от заявления, которым был причинен вред, или чего-либо еще. иначе, что может достичь цели, достигнутой компенсацией.
Финансовая компенсация
(1) За перенесенную физическую боль, за перенесенную душевную боль в связи со снижением жизнедеятельности, унижением, оскорблением репутации, чести, свободы или личных прав, смертью близкого человека, а также страхом суд наказывает, если установит, что обстоятельства дела, особенно тяжесть боли и страха и их продолжительность оправдывают это, присудить справедливую денежную компенсацию, независимую от возмещения материального ущерба, а также при ее отсутствии.
(2) При решении вопроса о возмещении морального вреда, а также о размере возмещения суд принимает во внимание важность поврежденного имущества и цель возмещения, а также то, что он не благоприятствует стремления, несовместимые с его природой и общественным назначением.
Лица, имеющие право на денежную компенсацию в случае смерти или тяжелой инвалидности
(1) В случае смерти человека суд может присудить его ближайшим родственникам (супругу, детям и родителям) справедливую денежную компенсацию за их душевную боль.
(2) Такая компенсация также может быть присуждена братьям и сестрам, если между ними и умершим существовала более постоянная общность жизни.
(3) В случае особо тяжелой инвалидности лица суд может присудить его супругу, детям и родителям справедливую денежную компенсацию за их душевную боль.
(4) Плата из абз. 1 и 3 настоящей статьи могут быть присуждены и гражданскому партнеру, если между ним и умершим или потерпевшим существовала более постоянная общность жизни.
Удовлетворение в особых случаях
Право на справедливую денежную компенсацию в связи с перенесенной душевной болью имеет лицо, которое путем обмана, принуждения или злоупотребления отношениями подчиненности или зависимости было привлечено к наказуемому развратному деянию или наказуемому развратному деянию, а также лицо, в отношении которого совершено иное преступное деяние против достоинства личности и нравственности.
Возмещение будущих убытков
По ходатайству потерпевшего суд также присуждает компенсацию за будущий нематериальный ущерб, если в соответствии с обычным порядком установлено, что он будет продолжаться в будущем.
Наследование и уступка требований о возмещении морального вреда
(1) Требование о возмещении морального вреда переходит к наследнику только в случае признания его вступившим в законную силу решением или письменным соглашением.
(2) При тех же условиях это требование может быть предметом уступки, зачета и принудительного исполнения.
Общая ответственность и снижение платы
Положения о совместной ответственности и уменьшении компенсации, которые применяются к материальному ущербу, соответственно применяются к нематериальному ущербу.
Ответственность нескольких лиц за один и тот же ущерб
Совместная ответственность
(1) За ущерб, причиненный несколькими лицами вместе, все участники несут солидарную ответственность.
(2) Подстрекатель и пособник, а также тот, кто помог виновным лицам не быть обнаруженными, несут с ними солидарную ответственность.
(3) Лица, причинившие вред, работая независимо друг от друга, несут солидарную ответственность за причиненный ущерб, если их доли в причиненном ущербе не могут быть установлены.
(4) Если не вызывает сомнений, что вред причинен одним из двух или более определенных лиц, находящихся в некотором родстве друг с другом, и невозможно установить, кто из них причинил вред, эти лица несут солидарную ответственность. .
Совместная ответственность заказчика и подрядчика
Заказчик и подрядчик риэлтерских работ несут солидарную ответственность перед третьим лицом за ущерб, причиненный ему в связи с выполнением этих работ.
Регресс плательщика
(1) Солидарный должник, уплативший больше своей доли убытков, может просить каждого из других должников возместить ему то, что он за него заплатил.
(2) Размер доли каждого отдельного должника определяется судом с учетом тяжести его вины и тяжести последствий его действий.
(3) В случае невозможности определения долей должника каждому достается поровну, если только справедливость не требует принятия иного решения в конкретном случае.
Право потерпевшего требовать возмещения ущерба по истечении срока исковой давности
По истечении права требования о возмещении убытков потерпевший может потребовать от ответственного лица по правилам, которые применяются в случае неосновательного приобретения, передачи ему того, что он получил в результате действия, вызвавшего причинение вреда. повреждать.
ПРИОБРЕТЕНИЕ БЕЗ ОСНОВАНИЯ
Главное правило
(1) Когда часть имущества одного лица каким-либо образом передана в собственность другого лица, и эта передача не имеет основания ни в сделке, ни в законе, приобретатель обязан вернуть ее, а когда это невозможно – компенсировать стоимость достигнутых выгод.
(2) Обязанность возврата, т. е. возмещения стоимости, возникает и тогда, когда что-либо получено по основанию, которое не было реализовано или впоследствии отпало.
Политика возврата
Когда возврат не может быть запрошен
Тот, кто производит платеж, зная, что он не обязан платить, не имеет права требовать реституции, если только он не сохранил за собой право требовать реституции или если он заплатил, чтобы избежать принуждения.
Двойной платеж по долгу
Тот, кто оплатил один и тот же долг дважды, хотя бы один раз и на основании исполнительного документа, вправе требовать погашения по общим правилам о приобретении без оснований.
Выполнение какого-либо естественного обязательства или морального или социального долга
То, что дается или делается во имя выполнения какого-либо естественного или морального или социального долга, не может быть потребовано.
Объем возврата
При возврате необоснованно приобретенного должны быть возвращены плоды и уплачены пени, и то, если приобретатель недобросовестный, со дня приобретения, иначе со дня подачи требования.
Возмещение затрат
Приобретатель имеет право на возмещение необходимых и полезных расходов, но в случае его небрежности возмещение полезных расходов принадлежит ему только в пределах суммы, представляющей собой увеличение стоимости на момент возврата.
Когда он может быть получен
Возврат необоснованных сумм не может быть истребован во имя возмещения вреда, причиненного телесными повреждениями, повреждением здоровья или смертью, если выплата была произведена добросовестному получателю.
Использование вещей в чужих интересах
Если кто-то воспользовался своей или чужой вещью в пользу третьего лица, и нет условий для применения правил об управлении без доверенности, третье лицо обязано вернуть вещь, либо, если это невозможно, чтобы компенсировать его стоимость.
Расход на другого
Кто производит для другого расход или что-либо иное, что последний обязан был сделать по закону, вправе требовать от него возмещения.
Использование чужих вещей в своих интересах
Когда кто-либо использовал чужую вещь в своих интересах, собственник может потребовать, независимо от права на возмещение вреда или при отсутствии такового, чтобы последний возместил ему ту выгоду, которую он получил от использования.
УПРАВЛЕНИЕ БЕЗ ПРИКАЗОВ
Главное правило
(1) Управление без доверенности – это осуществление чужого бизнеса, юридического или материального, без доверенности или разрешения, но за счет лица, чье дело это, и с целью защиты его интересов.
(2) К выполнению чужой работы можно приступать без приглашения только в том случае, если работа не терпит задержек и неизбежен ущерб или потеря очевидной выгоды.
Обязанности и права управляющего без доверенности
Обязанности управляющего без доверенности
(1) Бригадир без доверенности обязан информировать о своей работе как можно больше перед тем, чья это работа, и продолжать приступать к работе, если это разумно возможно для него, до тех пор, пока последний не сможет позаботиться о нем.
(2) По окончании работы он обязан оплатить счет и передать лицу, чьей работой является эта работа, все, что он приобрел при выполнении своей работы.
(3) Если иное не установлено законом, управляющий без приказа несет обязанности приказчика.
Должная осмотрительность и ответственность
(1) При выполнении чужой работы руководитель без доверенности обязан руководствоваться действительными или вероятными намерениями и потребностями лица, чьей работой она является.
(2) Он обязан действовать с осторожностью хорошего бизнесмена, то есть хорошего хозяина.
(3) Суд может с учетом обстоятельств, при которых кто-либо без приглашения принял чужую работу, уменьшить его ответственность или полностью освободить его от ответственности за халатность.
(4) Правила о договорной и внедоговорной ответственности применяются к ответственности некомпетентного управляющего без доверенности.
Настоящие менеджеры без ордера
(1) Руководитель без распоряжения, действовавший во всем должным образом и сделавший то, что требовали обстоятельства, вправе потребовать от лица, чью работу он выполнял, освободить его от всех обязательств, которые он взял на себя в связи с этой работой, принять на себя все обязательств, которые он заключил от своего имени, возместить ему все необходимые и полезные расходы, а также возместить ему понесенный ущерб, даже если ожидаемый результат не был достигнут.
(2) Он также имеет право на примерное вознаграждение за свою работу, если он устранил ущерб от лица, чьей работой он является, или если он получил выгоду, которая во всех отношениях соответствует его намерениям и потребностям.
Выполнение работы других людей с намерением помочь другим
Тот, кто выполняет чужую работу с намерением помочь другому, а условия управления без доверенности не соблюдены, имеет право на возмещение понесенных расходов, но не более чем в размере полученной другим выгоды.
Убираем лишнее
Каждый работодатель без доверенности имеет право изъять вещи, которыми он увеличил чужое имущество и на которые ему не возмещены произведенные расходы, если они могут быть отделены без повреждения вещей, к которым они были прибавлены, но лицо, в работу которого он вмешивался, может, если пожелает, оставить им надбавки, если возместит ему их текущую стоимость, но самое большее в пределах суммы понесенных расходов.
Делать чужие дела против запрета
(1) Тот, кто принимает чужую работу, несмотря на запрет лица, чьей работой она является, и знал или должен был знать о запрете, не имеет прав, принадлежащих руководителю без доверенности.
(2) Он несет ответственность за ущерб, причиненный вмешательством в дела других людей, даже если это произошло не по его вине.
(3) Однако, когда запрет на выполнение работы противоречит закону или морали, и особенно если кто-то запретил другому исполнять некоторые из его юридических обязанностей, которые не могут быть отсрочены, применяются общие правила управления без доверенности.
Плохое управление
(1) Тот, кто выполняет чужую работу с намерением сохранить достигнутые блага для себя, даже если он знает, что эта работа является чужой, обязан по требованию лица, чьей работой она является, представить отчет в качестве руководителя. без ордера и передать ему все достигнутые блага.
(2) Лицо, на котором оно находится, может также потребовать возвращения вещей в их прежнее состояние, а также возмещения убытков.
Одобрение
Если лицо, чья это работа, впоследствии одобрит сделанное, то мастер без доверенности считается подрядчиком, который с самого начала работал по заказу того, чья это работа.
ОДНОСТОРОННЕЕ ВОЛЕВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
Публичное обещание награды
Когда это обязывает
(1) Обещание вознаграждения, сделанное посредством публичного объявления тому, кто совершит определенное действие, добьется определенного успеха, окажется в определенной ситуации или, если обещание дано при каком-либо другом условии, обязывает обещающего выполнить обещанное. обещать.
(2) Обещатель приза или любого призового конкурса обязан установить срок проведения конкурса, а если он его не установит, то любое лицо, желающее принять участие в конкурсе, имеет право просить суд установить соответствующий срок. .
Отзыв обещания
(1) Обещание может быть отозвано как оно было дано, так и личным заявлением, но лицо, совершившее действие, но не знавшее или должно было знать об отзыве обещания вознаграждения, вправе требовать обещанного вознаграждения, а тот, кто совершил необходимые действия до отзыва расходов на совершение действия, указанного в публичном объявлении, имеет право на их возмещение, если обещающий не докажет, что они были совершены напрасно.
(2) Обещание приза не может быть отозвано, если в объявлении указан срок для совершения действия, то есть для сообщения о достигнутом результате или реализации определенной ситуации.
Кто имеет право на приз
(1) Право на вознаграждение имеет тот, кто первым совершит действие, за которое была обещана награда.
(2) Если несколько лиц совершили действие одновременно, каждый из них получает равную долю вознаграждения, если только справедливость не требует иного разделения.
Дело о конкурсе
(1) Организатор конкурса или одно или несколько назначенных им лиц принимает решение о присуждении приза в случае конкурса.
(2) Если условиями конкурса или какими-либо общими положениями, применимыми к конкретному конкурсу, установлены правила, в соответствии с которыми должен быть присужден приз, каждый участник конкурса имеет право требовать отмены решения о присуждении приза, если приз не присуждается в соответствии с этими правилами.
(3) Право собственности или иное право на произведение, присуждаемое на конкурсе, приобретается организатором конкурса только в том случае, если это указано в объявлении о конкурсе.
Прекращение обязательства
Обязанность обещателя вознаграждения прекращается, если никто в указанный в объявлении срок не уведомит его о том, что он совершил действие, или добился успеха, или вообще выполнил условия, изложенные в публичном объявлении, и если срок не установлен. указано, в конце одного года до объявления.
Ценные бумаги
Термин
Ценная бумага – это письменный документ, которым ее эмитент обязуется выполнить записанное в этом документе обязательство перед ее законным владельцем.
Основные ингредиенты
(1) Ценная бумага должна содержать следующие существенные элементы:
1) обозначение вида ценной бумаги;
2) компания, то есть наименование и местонахождение, то есть наименование и место жительства эмитента ценной бумаги;
3) фирма, то есть имя или имя лица, которому, то есть по приказу которого выдана ценная бумага, либо указание на то, что ценная бумага выдана предъявителю;
4) правильно обозначенное обязательство эмитента, вытекающее из ценной бумаги;
5) место и дата выпуска ценной бумаги, а в случае выпуска серийно – ее порядковый номер;
6) подпись эмитента ценных бумаг, то есть факсимиле подписи эмитента ценных бумаг, выпускаемых серией.
(2) Другие существенные признаки могут быть определены специальным законом для отдельных ценных бумаг.
(3) Документ, который не содержит каких-либо существенных компонентов, недействителен в качестве ценной бумаги.
(4) Серийно выпущенные ценные бумаги, не содержащие каких-либо существенных компонентов, не имеют юридической силы.
Кому может быть выдана ценная бумага
Ценная бумага может быть предъявительской, именной или ордерной.
Возникновение обязательства
Обязательство по ценной бумаге возникает в момент передачи эмитентом ценной бумаги ее бенефициару.
Особые условия эмиссии ценных бумаг сериями
Иные условия выпуска ценных бумаг серии определяются специальным законом.
Кому принадлежит право из ценной бумаги
(1) Требование по ценной бумаге связано с самой ценной бумагой и принадлежит ее законному владельцу.
(2) Предъявитель считается законным владельцем предъявительской ценной бумаги.
(3) Лицо, которому выдана ценная бумага, то есть лицо, которому она надлежащим образом передана, считается законным владельцем ценной бумаги от имени или по поручению.
(4) Добросовестный приобретатель ценной бумаги на предъявителя становится ее законным владельцем и приобретает право на зарегистрированное на нее требование даже тогда, когда ценная бумага выбыла из рук ее эмитента, то есть ее предыдущего владельца, и без его воли.
Кто может просить об исполнении
Исполнение требования по ценной бумаге может быть истребовано с ее предъявлением только ее законным владельцем, то есть уполномоченным им лицом.
Переход прав с документа на предъявителя
Право от ценной бумаги к предъявителю переходит путем ее вручения.
Переход прав с дела на имя
(1) Право от ценной бумаги на имя передается путем уступки.
(2) Специальным законом может быть установлено, что право от ценной бумаги на имя может передаваться также по индоссаменту.
(3) Переход прав от ценной бумаги к имени осуществляется путем записи наименования общества, то есть имени нового владельца, на самой ценной бумаге, подписи передающего лица и регистрации передачи в реестре ценных бумаг, если такой реестр ведет эмитент.
Передача прав с документа по приказу
Право из ценной бумаги по приказу передается по индоссаменту.
Тип индоссамента
(1) Индоссамент может быть полным, бланковым и на предъявителя.
(2) Полный индоссамент содержит заявление о передаче и обществе, то есть имя лица, которому передается право из ценной бумаги (индоссанта), и подпись передающего (индоссанта), а также может содержать другие данные (место, дата и т.п.).
(3) Бланковый индоссамент содержит только подпись индоссанта.
(4) В случае передачи на предъявителя вместо имени индоссанта используется слово «предъявитель».
(5) Индоссамент на предъявителя является бланковым индоссаментом.
(6) Частичный индоссамент недействителен.
Передача доверенности и передача в залог
(1) Ценная бумага может быть передана как передача по доверенности, то есть как передача в залог.
(2) При передаче доверенности добавляется пункт «стоимость в доверенности», а при передаче залога – «стоимость залога» или подобное.
Последствия передачи прав
(1) При переходе прав от ценной бумаги ее новый владелец приобретает все права, принадлежавшие прежнему владельцу.
(2) Переход прав по именным ценным бумагам путем уступки или индоссамента не имеет силы в отношении эмитента до тех пор, пока он не будет уведомлен об этом в письменной форме, то есть до тех пор, пока такой переход не будет зарегистрирован в реестре именных ценных бумаг, если такой реестр ведется. эмитентом.
(3) Цедент, то есть индоссант, не несет ответственности за неисполнение эмитентом своих обязательств, за исключением случаев иного положения закона или наличия иного положения на самой ценной бумаге.
Последствия передачи доверенности и передачи в залог
Владелец ценной бумаги, переданной ему в порядке «передоверия» или «передачи в залог», может осуществлять все права, вытекающие из этой ценной бумаги, но передать ценную бумагу другому он может только в порядке передоверия.
Подтверждение законности перевода
(1) Последний индоссант доказывает свое право на ценную бумагу непрерывной серией индоссаментов.
(2) Это правило применяется соответственно к последнему правопреемнику.
Запрет передачи
(1) Запрещение передачи по индоссаменту ценной бумаги в приказном порядке осуществляется выражением «не в приказном порядке» или включением аналогичной оговорки в том же значении.
(2) Право из ценной бумаги, передача которого запрещена индоссаментом, может быть передано только путем уступки.
(3) Передача по индоссамента может быть запрещена эмитентом и индоссантом.
(4) Любая их передача может быть запрещена специальным законом или заявлением эмитента, написанным на самой именной ценной бумаге.
Изменения, внесенные эмитентом
(1) Ценная бумага на предъявителя или по распоряжению может быть заменена эмитентом на именную ценную бумагу по требованию и за счет держателя ценной бумаги.
(2) Если эмитент именной ценной бумаги прямо не запретил изменение, он может по требованию и за счет владельца заменить ее на предъявительскую или по распоряжению.
Изменения, внесенные владельцем при передаче
(1) Индоссант может передать ценную бумагу предъявителю по индоссаменту, если иное не установлено отдельным законом.
(2) Ценная бумага на имя цедента или индоссанта может быть передана только определенному лицу.
(3) Ценная бумага на предъявителя может быть также передана определенному лицу по индоссаменту.
Объединение и совместное использование ценных бумаг
(1) Ценные бумаги, выпущенные серией, могут по требованию и за счет владельца объединяться в одну или несколько ценных бумаг.
(2) Ценная бумага может быть по желанию и за счет владельца разделена на несколько ценных бумаг меньшей стоимости, но не ниже суммы наименьшего номинала ценной бумаги, выпущенной в этой серии.
V Исполнение обязательств по ценным бумагам
Прекращение обязательства
(1) Обязательство по ценной бумаге прекращается исполнением эмитентом ценной бумаги правообладателю.
(2) Право требования по ценной бумаге прекращается и тогда, когда она принадлежит эмитенту, если иное не установлено отдельным законом.
(3) Добросовестный эмитент ценной бумаги на предъявителя освобождается от обязательства путем выплаты предъявителю даже в том случае, если предъявитель не является законным держателем ценной бумаги.
Запрет на исполнение
(1) Если эмитент предъявительских ценных бумаг знал или должен был знать, что предъявитель не является законным владельцем ценной бумаги и не уполномочен законным владельцем, он обязан отказаться от исполнения, в противном случае он несет ответственность за причинение вреда.
(2) Эмитент ценной бумаги не может законно исполнить свое обязательство, если компетентный орган запретил ему это делать либо если он знал или должен был знать, что начата процедура амортизации или аннулирования ценной бумаги.
Выплата процентов или других доходов при выплате основного долга
Должник, уплативший владельцу ценной бумаги основной долг, обязан уплатить процентные купоны, то есть иные доходы от той же ценной бумаги, которые будут предъявлены ему к оплате после выплаты основного долга, если срок действия этих требований не истек.
Возражения на требование об исполнении обязательства
(1) По запросу держателя ценной бумаги эмитент может только указать на возражения, касающиеся выпуска самой ценной бумаги, такие как подделка; затем возражения, вытекающие из содержания документа, такие как сроки или условия; наконец, жалобы, которые он имеет против держателя ценной бумаги, такие как компенсация, отсутствие установленной законом процедуры приобретения ценной бумаги и отсутствие полномочий.
(2) Эмитент может по требованию держателя, которому он уступил ценную бумагу, указать на недостатки юридической сделки, на основании которой была совершена передача, но он не может указать на эти недостатки по требованию какого-либо лица. последующий держатель.
(3) Однако, если владелец ценной бумаги, получив ценную бумагу от своего предшественника, знал или должен был знать, что последний передает ему ценную бумагу, чтобы избежать возражения против него со стороны эмитента, эмитент может выдвинуть это возражение против держателя ценной бумаги.
(4) Другие виды возражений в отношении отдельных видов ценных бумаг могут быть определены специальным законом.
VI Удостоверения личности и знаки
Удостоверения личности
По железнодорожным билетам, театральным и другим билетам, путевкам и другим подобным документам, содержащим определенное обязательство для их выдавшего, и в которых не указан кредитор, ни из них, ни из обстоятельств, при которых они были выданы, следует, что они могут быть уступлены к другому, соответствующие положения о ценных бумагах.
Опознавательные знаки
(1) Гардеробные или аналогичные знаки, состоящие из кусочков бумаги, металла или другого материала, на которых обычно проставляется номер или указывается количество представленных предметов, и которые обычно не содержат ничего конкретного об обязательстве их эмитентом, служат только для того, чтобы показать, кто является кредитором в обязательственных отношениях во время, когда они были выпущены.
(2) Эмитент идентификационного знака освобождается от обязательства, когда оно добросовестно исполняется в отношении предъявителя, но предположение о том, что он является истинным кредитором или что он уполномочен требовать исполнения, не применяется к предъявителю, и в случае возникновения спора он обязан доказать свою дееспособность.
(3) Кредитор может потребовать исполнения обязательства, даже если он утратил свой опознавательный знак.
(4) В остальном в каждом отдельном случае следует соблюдать общую волю выдавшего и получателя знака, а также то, что принято.
Замена поврежденной ценной бумаги
Владелец поврежденной ценной бумаги, не пригодной для торговли, но подлинность и содержание которой могут быть точно установлены, вправе потребовать выдачи новой ценной бумаги в том же размере с целью возврата поврежденной ценной бумаги и возмещения расходы.
Амортизация ценных бумаг
Утерянная ценная бумага может быть амортизирована только в том случае, если она находится на имя или в ордерном порядке, если иное не установлено специальным законом.
Давность дебиторской задолженности по ценным бумагам
Срок исковой давности распространяется на требования по ценным бумагам, если иное не установлено отдельным законом.
ПОСЛЕДСТВИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ПРАВА КРЕДИТОРА И ОБЯЗАННОСТИ ДОЛЖНИКА
Право на возмещение убытков
Исполнение обязательств и последствия неисполнения
(1) Кредитор в обязательственных отношениях правомочен требовать от должника исполнения обязательства, а должник обязан добросовестно исполнить его во всех отношениях, как указано в нем.
(2) В случае неисполнения должником обязательства или просрочки с его исполнением кредитор вправе потребовать возмещения причиненного ему в результате этого вреда.
(3) Должник, которому кредитор дал соответствующий последующий срок для исполнения, также несет ответственность за убытки, вызванные просрочкой исполнения.
(4) Должник также отвечает за частичную или полную невозможность исполнения и если он не скрыл эту невозможность, если она наступила после его прихода с просрочкой, за которую он отвечает.
(5) Но должник освобождается от ответственности за причинение вреда, если докажет, что вещь, являющаяся предметом обязательства, случайно вышла из строя и что он свое обязательство исполнил вовремя.
Освобождение должника от ответственности
Должник освобождается от ответственности за причинение вреда, если докажет, что не мог исполнить свое обязательство, то есть опоздал с исполнением своего обязательства в силу обстоятельств, возникших после заключения договора, которые он не мог предотвратить, устранить или избежать. .
Договорное расширение ответственности
(1) Договор может распространять ответственность должника на случай, за который он не несет иной ответственности.
(2) Однако выполнение такого договорного положения не может требоваться, если это противоречит принципу добросовестности и честности.
Ограничение и исключение ответственности
(1) Ответственность должника за умысел или грубую неосторожность не может быть заранее исключена договором.
(2) Но суд может по ходатайству заинтересованной договаривающейся стороны отменить положение договора об исключении ответственности за простую небрежность, если такое соглашение вытекало из монопольного положения должника или вообще из неравных отношений между договаривающимися сторонами. стороны.
(3) Положение договора, определяющее наибольший размер возмещения, действительно, если определенная таким образом сумма не является явно несоразмерной ущербу и если законом для конкретного случая не установлено иное.
(4) В случае ограничения размера возмещения кредитор имеет право на полное возмещение, если невозможность исполнения обязательства вызвана умышленно или крайней неосторожностью должника.
Объем компенсации
(1) Кредитор имеет право на возмещение обычных убытков и упущенной выгоды, которые должник должен был предвидеть во время заключения договора как возможные последствия нарушения договора и с учетом фактов, которые были ему известны. его в то время или должно было быть известно.
(2) В случае мошенничества или умышленного неисполнения, а также неисполнения по причине крайней неосторожности кредитор вправе потребовать от должника возмещения всех убытков, причиненных нарушением договора, независимо от факта что должник не знал о вызвавших их особых обстоятельствах.
(3) Если при нарушении обязательства кредитор помимо вреда получил также некоторую прибыль, она будет учтена в разумных пределах при определении размера возмещения.
(4) Сторона, заявляющая о нарушении договора, обязана принять все разумные меры для уменьшения ущерба, причиненного этим нарушением, в противном случае другая сторона может потребовать уменьшения компенсации.
(5) Положения настоящей статьи соответственно применяются к неисполнению обязательств, не вытекающих из договора, если настоящим законом для некоторых из них не предусмотрено иное.
вина кредитора
Когда в причиненном ущербе, или его размере, или в ухудшении положения должника виноват кредитор или лицо, за которое он отвечает, размер возмещения уменьшается пропорционально.
Ответственность за неуведомление
Сторона договора, которая обязана информировать другую сторону о фактах, влияющих на их взаимоотношения, несет ответственность за ущерб, понесенный другой стороной, потому что она не была проинформирована вовремя.
Применение положений о причинении ущерба
Если положениями настоящего раздела не установлено иное, к возмещению этого ущерба соответственно применяются положения настоящего Закона о возмещении внедоговорных убытков.
Основные правила
(1) Кредитор и должник могут договориться о том, что должник уплатит кредитору определенную денежную сумму или получит иную материальную выгоду, если он не выполнит свое обязательство или опоздает с его исполнением (договорная неустойка).
(2) Если из договора не вытекает иное, считается, что неустойка заключена за тот случай, когда должник опоздал с исполнением.
(3) Договорная неустойка не может быть заключена за денежные обязательства.
Метод определения
(1) Договаривающиеся стороны могут определить размер неустойки по своему усмотрению в виде одной общей суммы, в процентах, за каждый день просрочки или иным образом.
(2) Оно должно быть заключено в форме, предусмотренной для договора, из которого возникло обязательство, на исполнение которого оно ссылается.
Аксессуар
(1) Соглашение о договорной неустойке разделяет юридическую судьбу обязательства, к которому оно относится.
(2) Соглашение утрачивает юридическую силу, если неисполнение или просрочка произошли по причинам, за которые должник не несет ответственности.
права кредитора
(1) Если за неисполнение обязательства заключен договор о неустойке, кредитор может потребовать либо исполнения обязательства, либо договорной неустойки.
(2) Он теряет право требовать исполнения обязательства, если потребовал уплаты договорной неустойки.
(3) Когда неустойка заключена по договору за неисполнение, должник не имеет права уплатить договорную неустойку и отказаться от договора, если это не было намерением подрядчика, когда он заключил неустойку.
(4) При договорной неустойке за просрочку должником исполнения кредитор вправе требовать как исполнения обязательства, так и договорной неустойки.
(5) Кредитор не может требовать неустойки по договору за просрочку, если он получил исполнение обязательства, но не уведомил должника без промедления о том, что он сохраняет за собой право на неустойку по договору.
Уменьшение суммы договорной неустойки
По требованию должника суд уменьшает размер договорной неустойки, если признает ее несоразмерно высокой с учетом стоимости и важности предмета обязательства.
Договорная неустойка и убытки
(1) Кредитор вправе требовать договорной неустойки и тогда, когда ее размер превышает размер причиненного ему ущерба, а также когда ему не причинен никакого ущерба.
(2) Если понесенный кредитором ущерб превышает размер договорной неустойки, он вправе потребовать разницу до полного возмещения ущерба.
Компенсация и неустойка, предусмотренная законом
Если за неисполнение обязательства или за просрочку его исполнения размер возмещения определяется законом под названием неустойки, договорной неустойки, компенсации или под любым другим названием, и стороны договора также договорились о неустойки, кредитор не вправе требовать как оговоренной неустойки, так и установленной законом компенсации, если это не допускается самим законом.
Когда это должно
(1) Должник, просрочивший исполнение денежного обязательства, помимо основного долга уплачивает пени в размере, установленном федеральным законом.
(2) Если договорная процентная ставка выше, чем процентная ставка по умолчанию, она также применяется после того, как должник имеет задолженность.
Право на полную компенсацию
(1) Кредитор имеет право на неуплату процентов независимо от того, понес ли он какой-либо ущерб из-за просрочки должника.
(2) Если ущерб, понесенный кредитором в связи с просрочкой должника, превышает сумму, которую он получил бы в счет неустойки, он вправе потребовать разницу до полного возмещения ущерба.
Проценты на проценты
(1) На причитающиеся, но неуплаченные договорные или просроченные проценты, а также на другие причитающиеся разовые денежные платежи пени не начисляются, за исключением случаев, установленных законом.
(2) Неуплаченные проценты могут быть взысканы на сумму неуплаченных процентов только со дня подачи в суд требования об их уплате.
(3) Пени начисляются по разовым просроченным денежным платежам со дня подачи требования об их уплате в суд.
Опровержение законных действий должника
Главное правило
(1) Любой кредитор, чье требование подлежит оплате, и независимо от того, когда оно возникло, может опровергнуть судебный иск своего должника, предпринятый в ущерб кредиторам.
(2) Судебное действие считается совершенным в ущерб кредиторам, если в результате его совершения у должника не окажется достаточных средств для удовлетворения требования кредитора.
(3) К юридическим действиям относится также бездействие, из-за которого должник утратил вещное право или взял на себя имущественное обязательство.
Условия опровержения
(1) Отчуждение с отягощением может быть оспорено, если в момент отчуждения должник знал или мог знать, что предпринятое отчуждение нанесло ущерб его кредиторам, и если третье лицо, с которым или в пользу которого был предпринят судебный иск, знало или могло знали это.
(2) Если третье лицо является мужем должника или родственником по прямой линии или по боковой линии до четвертой степени родства, или по закону до той же степени родства, предполагается, что он был зная, что должник причинил ущерб кредиторам предпринятым отчуждением.
(3) В случае безвозмездных распоряжений и приравненных к ним судебных действий считается, что должник знал, что предпринятое распоряжение причиняет ущерб кредиторам, и для опровержения этих действий не требуется, чтобы третье лицо знало или мог это знать.
(4) Отказ от наследства считается свободным распоряжением.
Исключение опровержения
Обычные разовые подарки, вознаграждения, а также подарки, сделанные в благодарность, соизмеримые с финансовыми возможностями должника, не могут быть оспорены из-за ущерба кредиторам.
Как сделать опровержение
(1) Опровержение может быть сделано посредством судебного иска или жалобы.
(2) Иск об опровержении предъявляется к третьему лицу, с которым или в пользу которого было совершено оспариваемое судебное действие, или к его универсальным правопреемникам.
(3) Если третье лицо отчуждало выгоду, полученную оспариваемым распоряжением, иск может быть предъявлен к приобретателю только в том случае, если последний знал, что приобретение его предшественников может быть оспорено, и если он отчуждал эту выгоду безвозмездной сделки, к приобретателю может быть предъявлен иск, даже если он об этом не знал.
(4) Ответчик может избежать опровержения, если он выполняет обязательство должника.
Эффект опровержения
В случае удовлетворения судом иска судебный иск теряет свою силу только в отношении истца и только в той мере, в какой это необходимо для удовлетворения его требований.
Срок подачи иска в суд
(1) Иск об опровержении может быть подан в течение одного года для решения, указанного в статье 281, параграф 1, а для других случаев – в течение трех лет.
(2) Срок, указанный в предыдущем абзаце, исчисляется со дня, когда было совершено оспариваемое судебное действие, то есть со дня, когда должно было быть совершено пропущенное действие.
Право удержания
Осуществление права удержания
(1) Кредитор надлежащего требования, в руках которого находится часть имущества должника, имеет право удерживать его до оплаты требования.
(2) В случае, если должник стал неплатежеспособным, кредитор может воспользоваться правом удержания, даже если его требование еще не наступило.
Исключения
(1) Кредитор не имеет права удержания, когда должник требует возврата вещи, покинувшей его страну против его воли, или когда должник требует возврата вещи, которая была передана кредитору на хранение или обслуживание. .
(2) Он не может удерживать доверенность, полученную от должника, а также другие документы должника, удостоверения личности, переписку и другие подобные вещи, а также другие вещи, которые не могут быть выставлены на продажу.
Обязанность вернуть вещи до исполнения обязательства
Кредитор обязан возвратить вещь должнику, если последний предоставит достаточное обеспечение своего требования.
Действие права удержания
Кредитор, удерживающий вещь должника на праве удержания, вправе взыскать с ее стоимости так же, как и залоговый кредитор, но он обязан своевременно известить должника о своем намерении, прежде чем приступить к взысканию. .
ПРАВА КРЕДИТОРА В НЕКОТОРЫХ ОСОБЫХ СЛУЧАЯХ
Когда обязательство состоит в предоставлении вещей, определяемых по половому признаку
Когда обязательство состоит в предоставлении вещи определенного вида, а должник имеет просрочку, кредитор, предварительно известив об этом должника, может по своему выбору приобрести вещь того же вида и потребовать от должника возмещения уплаченной суммы. цену и возмещение убытков, или потребовать стоимость причитающихся предметов и возмещение убытков.
Когда обязательство состоит в совершении
Когда обязательство состоит в совершении, а должник не исполнил это обязательство в срок, кредитор может, предварительно уведомив должника, сделать то, что должник был обязан сделать за счет должника, и потребовать от должника возмещения причитающихся убытков. за просрочку, а также возмещение иных убытков, которые он понес бы в связи с таким способом исполнения.
Когда обязательство состоит в том, чтобы ничего не делать
(1) Когда обязательство состоит в бездействии, кредитор имеет право на возмещение убытков тем, что должник действовал вопреки своему обязательству.
(2) Если что-либо было построено вопреки обязательству, кредитор может потребовать, чтобы оно было снесено за счет должника и чтобы должник возместил ему ущерб, причиненный ему в связи со строительством и сносом.
(3) Суд может, если сочтет это явно более выгодным, принимая во внимание общественный интерес и обоснованный интерес кредитора, принять решение не сносить построенное, а возместить кредитору денежный ущерб.
Право требовать компенсацию вместо присужденной
(1) Если должник не исполняет свое обязательство в срок, установленный для него вступившим в законную силу решением, кредитор может потребовать от него исполнения в последующий соответствующий срок и заявить, что по истечении этого срока он не получит исполнения. , но будет добиваться компенсации за ущерб из-за невыполнения.
(2) По истечении очередного срока кредитор может требовать только возмещения убытков в связи с неисполнением.
Судебные санкции
(1) В случае неисполнения должником какого-либо из своих неденежных обязательств, установленных вступившим в законную силу решением, к сроку, суд может по ходатайству кредитора установить последующий соответствующий срок для должника и объявить, с воздействовать на должника и, невзирая ни на какой ущерб, в случае неисполнения должником своего обязательства в течение этого срока, быть обязанным уплатить кредитору определенную денежную сумму за каждый день просрочки или за какую-либо другую единицу времени, начиная с с момента истечения этого срока.
(2) Когда должник впоследствии исполнит обязательство, суд может уменьшить определенную таким образом сумму с учетом цели, для которой он распорядился о ее уплате.
ПРЕКРАЩЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ГЛАВНОЕ ПРАВИЛО
(1) Обязательство прекращается исполнением, а также в иных случаях, предусмотренных законом.
(2) При прекращении основного обязательства гарантия, залог и другие вторичные права прекращаются.
ВЫПОЛНЕНИЕ
Общие правила выполнения
I Кто может выполнить и стоимость выполнения
Исполнение должником или третьим лицом
(1) Обязательство может быть исполнено не только должником, но и третьим лицом.
(2) Кредитор обязан получить исполнение от любого лица, имеющего законный интерес в исполнении обязательства, даже если должник возражает против такого исполнения.
(3) Кредитор обязан получить исполнение от третьего лица, если должник на это согласен, за исключением случаев, когда в соответствии с договором или существом самого обязательства оно должно быть исполнено должником лично.
(4) Кредитор может получить исполнение от третьего лица без ведома должника даже в том случае, когда должник известил его о своем несогласии с исполнением его обязательства третьим лицом.
(5) Однако, если должник предложил исполнить свое обязательство немедленно, кредитор не может получить исполнение от третьего лица.
Завершение деловой нетрудоспособности
(1) Исполнить обязательство может даже недееспособный должник, если наличие обязательства не вызывает сомнения и наступил срок его исполнения.
(2) Но выполнение может быть оспорено, если такое лицо выплатило просроченный долг или долг, возникший в результате игры или пари.
Затраты на выполнение
Расходы по исполнению несет должник, если они не были вызваны кредитором.
Исполнение с передачей прав исполнителю (сурогация)
(1) В случае исполнения чужого обязательства каждый кредитор может договориться с кредитором до исполнения или во время исполнения о том, что исполненное требование переходит к нему со всеми или только с некоторыми вторичными правами.
(2) Права кредитора могут быть переданы исполнителю также на основании договора между должником и исполнителем, заключенного до исполнения.
(3) В этих случаях суброгация исполнителем прав кредитора возникает в момент исполнения.
Уставная суброгация
При исполнении обязательства лицом, имеющим в нем законный интерес, требование кредитора со всеми вторичными правами переходит к нему по самому закону в момент исполнения.
Суброгация в случае частичного исполнения
(1) В случае частичного удовлетворения требования кредитора вторичные права, обеспечивающие исполнение этого требования, переходят к кредитору только в том случае, если они не требуются для удовлетворения остальной части требования кредитора.
(2) Но кредитор и должник могут договориться о том, что они будут использовать гарантии пропорционально своим требованиям, и они также могут договориться о том, что кредитор будет иметь преимущественное право взыскания.
Доказательства и средства безопасности
(1) Кредитор обязан передать кредитору средства, использованные для доказательства или обеспечения требования.
(2) В исключительных случаях кредитор может передать должнику вещь, полученную им в залог от должника или кого-либо другого, только в случае согласия на это залогодателя, в противном случае кредитору остается хранить и хранить ее за счет должника.
Сколько можно требовать от должника
Исполнитель, которому передано требование, не может требовать от должника больше, чем он уплатил кредитору.
Исключение ответственности кредитора за наличие и возможность взыскания требований
(1) Кредитор, получивший исполнение от третьего лица, не отвечает за существование и возможность взыскания требования в момент исполнения.
(2) Это не исключает применения правил о необоснованном приобретении.
Авторизованная личность
(1) Исполнение должно быть исполнено кредитору или лицу, определенному законом, решением суда, договором между кредитором и должником или самим кредитором.
(2) Исполнение действительно и в том случае, если оно было совершено третьему лицу, если кредитор впоследствии утвердил его или если оно было использовано.
Исполнение перед кредитором, который не в состоянии заниматься бизнесом
(1) Исполнение, совершенное недееспособному кредитору, освобождает должника только в том случае, если оно было полезно для кредитора или предмет исполнения все еще находится у него.
(2) Недееспособный кредитор может утвердить после того, как он станет недееспособным, исполнение, которое он получил во время своей недееспособности.
Содержание обязательства
(1) Исполнение состоит в исполнении того, что составляет содержание обязательства, и ни должник не может исполнить его чем-то другим, ни кредитор не может требовать чего-то другого.
(2) Нет действительного исполнения, если то, что должник передал в качестве долга, а кредитор как таковой принял как должное, не является таковым, и кредитор имеет право возвратить переданное ему и потребовать вещь должна.
Замена исполнения
(1) Обязательство прекращается, если кредитор по договору с должником вместо причитающегося ему получает что-то другое.
(2) В этом случае должник отвечает наравне с продавцом за материальные и юридические недостатки вещи, переданной вместо того, что он должен.
(3) Однако кредитор вместо требования, основанного на ответственности должника за материальные или юридические недостатки вещи, может потребовать от должника, но не более чем от поручителя, исполнения первоначального требования и возмещения убытков.
Доставка на продажу
Если должник передал кредитору какую-либо вещь или иное право на их продажу и взыскание своего требования с достигнутой суммы, а остальное передано ему, обязательство прекращается только тогда, когда кредитору взыскивается с достигнутой суммы.
Частичное выполнение
(1) Кредитор не обязан признавать частичное исполнение, если иное не вытекает из характера обязательства.
(2) Но кредитор обязан получить частичное исполнение денежного обязательства, если он не имеет особой заинтересованности в отказе от него.
Обязанность дарить вещи по половому признаку
(1) Если вещи определяются только по полу, должник обязан отдать вещи среднего качества.
(2) Однако, если он знал о назначении вещи, он обязан дать вещь надлежащего качества.
Порядок расчета
(1) Когда имеется несколько однородных обязательств между одними и теми же лицами и того, что исполнит должник, недостаточно для погашения всех их, то при отсутствии соглашения между кредитором и должником расчет производится в порядке, установленном должником не позднее момента исполнения.
(2) При отсутствии заявления должника о взаимозачете исполнение обязательств производится в порядке, в котором они подлежат исполнению.
(3) Если несколько обязательств подлежат исполнению одновременно, то в первую очередь погашаются наименее обеспеченные, а когда все они обеспечены в равной степени, то в первую очередь погашаются те, которые ложатся на должника наибольшим бременем.
(4) Если во всем вышеперечисленном обязательства равны, то они исполняются в том порядке, в котором они возникли, а если они возникли одновременно, то то, что дано во имя исполнения, распределяется между всеми обязательствами пропорционально их суммы.
Расчет процентов и затрат
Если, кроме основного долга, должнику также причитаются проценты и расходы, расчет производится путем погашения сначала расходов, затем процентов и, наконец, основного долга.
Когда срок не установлен
Если срок не указан, а цель работы, характер обязательства и иные обстоятельства не требуют определенного срока для исполнения, кредитор может потребовать немедленного исполнения обязательства, а должник со своей стороны может требовать от кредитора немедленного получения исполнения.
Завершение до установленного срока
(1) Когда срок согласован исключительно в интересах должника, он вправе исполнить обязательство и до согласованного срока, но обязан уведомить кредитора о своем намерении и следить за тем, чтобы это не было сделано. в неподходящее время.
(2) В других случаях, когда должник предлагает исполнение досрочно, кредитор может отказаться от исполнения, а может принять его и сохранить за собой право на возмещение, если он незамедлительно уведомит об этом должника.
Право кредитора требовать исполнения досрочно
Кредитор вправе требовать исполнения досрочно, если должник не предоставил ему обещанного обеспечения или если он по его требованию не дополнил уменьшенное не по его вине обеспечение, а также когда срок был согласован исключительно в его интересах.
Когда определение срока оставлено на усмотрение одной стороны
Когда определение срока исполнения оставлено на усмотрение кредитора или должника, другая сторона может, если управомоченное лицо не установило срока даже после предупреждения, просить суд установить надлежащий срок исполнения.
Денежное обязательство
(1) Если платеж производится через банк или другую организацию, в которой открыт счет кредитора, считается, если договаривающимися сторонами не установлено иное, что долг погашен, когда банк или организация, в которой открыт счет получает денежный перевод в пользу кредитора или распоряжение (верман) от банка или организации должника об утверждении суммы, указанной в поручении, на счет кредитора.
(2) Если договором предусмотрена оплата по почте, предполагается, что стороны договорились о том, что уплатой причитающейся суммы на почту должник урегулировал свое обязательство перед кредитором, и если этот способ оплаты не был по соглашению, долг погашается, когда кредитор получает денежный перевод.
(3) Если специальным положением или договором предусмотрен платеж чеком на конкретный счет, предполагается, что стороны договорились о том, что платеж производится, когда должник уплачивает причитающуюся сумму чеком на указанный счет.
Основные правила
(1) Должник обязан исполнить обязательство, а кредитор обязан получить исполнение в месте, определенном правовым актом или законом.
(2) Если место исполнения не определено и не может быть определено в силу цели работы, характера обязательства или иных обстоятельств, исполнение обязательства осуществляется в месте нахождения должника. на момент возникновения обязательства, т. е. место жительства, а при отсутствии места жительства — ваше место жительства.
(3) Однако если должником является юридическое лицо, имеющее несколько подразделений в различных местах, местом исполнения считается место нахождения подразделения, которое должно совершить действия, необходимые для исполнения обязательства, если кредитору было известно об этом. об этом обстоятельстве в момент заключения договора или должен был знать о нем.
Место исполнения финансовых обязательств
(1) Денежные обязательства исполняются по месту нахождения или жительства кредитора, а при отсутствии места жительства – по месту жительства.
(2) Если оплата производится банковским переводом, финансовые обязательства выполняются в штаб-квартире организации, где хранятся средства кредитора.
(3) Если кредитор изменил место своего нахождения, т. е. место жительства в момент возникновения обязательства, и вследствие этого увеличились расходы по исполнению, это увеличение несет кредитор.
Предположения о получении
(1) Тот, кто полностью или частично исполняет обязательство, вправе требовать от кредитора выдачи ему за свой счет расписки об этом.
(2) Должник, оплативший финансовое обязательство через банк или почтовое отделение, может потребовать от кредитора выдачи ему расписки только в том случае, если у него есть для этого уважительная причина.
(3) Если выдается расписка о полной выплате основного долга, предполагается, что проценты, судебные и другие расходы, если таковые имеются, уплачены.
(4) Аналогичным образом, если должник по периодическим платежам, таким как арендная плата, и другим требованиям, которые периодически начисляются, например, в связи с потреблением электроэнергии или воды или использованием телефона, имеет квитанцию, что он оплатил просроченное требование, он предполагает, что он также оплатил те, которые должны были быть подлежали оплате ранее.
Отказ в выдаче квитанции
В случае отказа кредитора в выдаче расписки должник может предъявить предмет своего обязательства в суд.
(1) При полном исполнении своего обязательства должник может помимо расписки потребовать от кредитора возврата ему залога.
(2) Если кредитор не может вернуть залог, должник вправе потребовать от кредитора выдачи ему публично удостоверенного документа о прекращении обязательства.
(3) Если залог возвращается должнику, считается, что обязательство полностью исполнено.
(4) Должник, исполнивший обязательство лишь частично, вправе потребовать, чтобы это исполнение было занесено в залог.
Поздно
Когда должник имеет просрочку
(1) Должник имеет просрочку, если он не исполняет обязательство в срок, установленный для исполнения.
(2) Если срок исполнения не установлен, должник становится просроченным, когда кредитор призывает его к исполнению обязательства в устной или письменной форме путем внесудебного предупреждения или начала какой-либо процедуры, целью которой является достижение исполнения обязательства. обязательство.
Когда кредитор имеет просрочку
(1) Кредитор является просроченным, если он отказывается от получения исполнения без уважительной причины или препятствует этому своим поведением.
(2) Кредитор имеет просрочку даже тогда, когда он готов получить исполнение одновременного обязательства должника, но не предлагает исполнить свое надлежащее обязательство.
(3) Кредитор не имеет просрочки, если он докажет, что в момент предложения об исполнении или в срок, установленный для исполнения, должник был не в состоянии исполнить свое обязательство.
Последствия просрочки кредитора
(1) С приходом просроченного кредитора задолженность должника прекращается, и на кредитора переходит риск случайной гибели или повреждения имущества.
(2) С даты неисполнения обязательств кредитором проценты перестают начисляться.
(3) Кредитор обязан возместить должнику ущерб, причиненный просрочкой, за которую он несет ответственность, а также расходы, связанные с дальнейшим хранением вещи.
Залог и продажа задолженной вещи
Подача в суд
(1) Когда кредитор имеет задолженность или неизвестен, или когда неясно, кто является кредитором или где он находится, или когда кредитор не в состоянии вести дела и не имеет представителя, должник может депонировать задолженность перед суд для кредитора.
(2) Таким же правом обладают третьи лица, юридически заинтересованные в исполнении обязательства.
(3) Должник обязан известить кредитора о совершенном вкладе, если ему известно о нем и его местонахождении.
В каком суде принимаются показания
(1) Депозит вносится в суд фактической юрисдикции по месту исполнения, если только по соображениям экономии или характера дела не требуется, чтобы депозит был сделан в месте нахождения вещи.
(2) Любой другой суд с реальной юрисдикцией должен принять дело на хранение, и должник обязан возместить кредитору, если последний понес ущерб, сдав его на хранение в другой суд.
Передача на хранение другому лицу
(1) Если предметом обязательства является вещь, которая не может храниться в судебном залоге, должник может ходатайствовать перед судом о назначении лица, которому он передаст вещь, для ее хранения за счет и за счет кредитора.
(2) В случае обязательства из хозяйственного договора сдача такого предмета на публичный склад на хранение за счет кредитора производит действие сдачи на хранение суду.
(3) Должник обязан известить кредитора о совершенной передаче на хранение.
Возврат сданной вещи
(1) Должник может забрать сданную на хранение вещь.
(2) Должник обязан известить кредитора о принятии вещи.
(3) Право должника на получение вещи на хранение прекращается с момента заявления должником в суд об отказе от этого права, с момента заявления кредитора о получении им вещи на хранение, а также в случае установления вступившим в законную силу решением о том, что должник депозит соответствует условиям надлежащего выполнения.
Эффект от укладки
(1) Сдав на хранение причитающуюся вещь, должник освобождается от обязательства в момент внесения на хранение.
(2) Если должник имел задолженность, его задолженность прекращается.
(3) С момента сдачи вещи на хранение риск случайной гибели или повреждения вещи переходит к кредитору.
(4) Проценты перестают начисляться со дня депозита.
(5) Если должник заберет сданную на хранение вещь, то считается, что залога не было, а его содолжники и поручители остаются в обязательстве.
Депозитные расходы
Расходы по действительному и безотзывному депозиту несет кредитор, если они превышают расходы на исполнение, которые должник обязан нести.
Продажа вместо сдачи вещей
(1) Если вещь непригодна для хранения или если расходы на ее хранение или содержание несоразмерны ее стоимости, должник может продать ее с публичных торгов в месте, предназначенном для исполнения, или в другом месте, если она находится в проценты кредитора, а полученная сумма после вычета расходов на продажу должна быть депонирована в суде этого места.
(2) Если вещь имеет текущую цену или если она имеет небольшую стоимость по сравнению с издержками публичной продажи, должник может продать ее свободно.
(3) Если вещь такова, что может быстро погибнуть или испортиться, должник обязан продать ее без промедления наиболее удобным способом.
(4) В любом случае должник обязан по возможности сообщить кредитору о предполагаемой продаже, а после продажи – о достигнутой цене и ее представлении в суд.
Доставка вещей кредитору
Суд передает депонированную вещь кредитору на условиях, установленных должником.
Продам, чтобы покрыть расходы на хранение
(1) Если расходы по хранению не будут уплачены в разумный срок, суд по требованию опекуна распорядится продать вещь и определит способ продажи.
(2) Расходы на продажу и расходы на хранение будут вычтены из суммы, полученной от продажи, а остальная часть будет депонирована судом для кредитора.
ИНЫЕ СПОСОБЫ ПРЕКРАЩЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
Компенсация (компенсация)
Общие условия
Должник может зачесть требование, которое он имеет к кредитору, тем, что последний требует от него, если оба требования относятся к деньгам или другим заменяемым вещам одного и того же рода и качества и если оба требования подлежат оплате.
Заявление о взаимозачете
(1) Зачет не происходит, как только соблюдены условия для него, но необходимо, чтобы одна сторона заявила другой, что она производит зачет.
(2) После объявления зачета считается, что зачет произошел в момент, когда были соблюдены условия для него.
Отсутствие взаимности
(1) Должник не может зачесть то, что он должен кредитору, против того, что кредитор должен своему гаранту.
(2) Но поручитель может зачесть обязательство должника перед кредитором требованием должника от кредитора.
(3) Кто отдал свою вещь в залог по чужому обязательству, может требовать от кредитора возврата ему заложенной вещи при наступлении условий прекращения этого обязательства зачетом, а также при невыполнении кредитором своих обязательств. произвести зачет по своей вине.
Устаревшее требование
(1) Долг может быть зачтен в счет просроченного требования только в том случае, если он еще не был просрочен на момент, когда были соблюдены условия зачета.
(2) Если условия для зачета возникли в связи с истечением срока давности одного из требований, зачет не происходит, если должник по просроченному требованию возражал против исковой давности.
Зачет с уступленным требованием
(1) Должник по уступленному требованию может зачесть конкурсному управляющему те свои требования, которые он мог зачесть к цеденту до уведомления об уступке.
(2) Он также может зачесть свои требования от цедента, которые он приобрел до уведомления об уступке и срок исполнения которых не наступил в момент, когда он был уведомлен об уступке, но только в том случае, если этот срок наступает раньше срока. для выполнения возложенного требования или одновременно.
(3) Должник, безоговорочно заявивший конкурсному управляющему, что он согласен на уступку, не может более зачесть какие-либо из своих требований от цедента.
(4) Если уступленное требование внесено в публичные книги, должник может произвести зачет управляющего только в том случае, если его требование зарегистрировано вместе с уступленным требованием или если получатель был уведомлен во время уступки о существовании этого требования.
Случаи, когда побои исключены
Не могу перестать бить:
1) требование, на которое не может быть наложен арест;
2) истребование вещей или стоимости вещей, которые были переданы должнику на хранение, либо на тару, либо которые должник незаконно забрал, либо незаконно хранил;
3) требование, вытекающее из умышленного причинения вреда;
4) с требованием возмещения вреда, причиненного повреждением здоровья или смертью;
5) требование, вытекающее из алиментной обязанности.
Запрет на требование другой стороны
Должник не может осуществить зачет, если его требование наступило только после того, как третье лицо наложило запрет на требование кредитора против него.
Расчет взаимозачетом
При наличии между двумя лицами нескольких обязательств, которые могут быть прекращены зачетом, зачет производится по правилам, применяемым к расчету исполнения.
Прощение долга
Соглашение
(1) Обязательство прекращается, когда кредитор заявляет должнику, что он не будет требовать его исполнения, и должник соглашается.
(2) Для действительности настоящего договора нет необходимости, чтобы он был заключен в той форме, в которой было заключено дело, из которого возникло обязательство.
Отказ от залога
Возврат залога и отказ от иных средств, которыми было обеспечено исполнение обязательства, не означают отказа кредитора от права требовать его исполнения.
Списание долга поручителю
(1) Погашение долга перед поручителем не освобождает основного должника, а погашение долга перед основным должником освобождает поручителя.
(2) Когда поручителей несколько и кредитор освобождает одного из них, остальные остаются обязанными, но их обязанность уменьшается на ту часть, которая приходится на освобожденного поручителя.
Общее списание долгов
Общее погашение долга аннулирует все требования кредитора к должнику, за исключением тех, о существовании которых кредитор не знал в момент погашения.
Пренов (новация)
Условия
(1) Обязательство прекращается, если кредитор и должник договорились о замене существующего обязательства новым и если новое обязательство имеет иной предмет или иное правовое основание.
(2) Соглашение кредитора и должника, изменяющее или добавляющее положение о сроке, месте или способе исполнения, затем последующее соглашение о процентах, договорной неустойке, обеспечении исполнения или любом другом вторичном положении, а также соглашение о выдаче нового документа на длительный срок, не считаются переоформлением.
(3) Выдача переводного векселя или чека в связи с более ранним обязательством не считается возобновлением, за исключением случаев, когда это было согласовано.
Готовность к обновлению
Возобновление не предполагается, и если стороны не изъявили намерения погасить существующее обязательство при создании нового, прежнее обязательство не прекращается, а продолжает существовать наряду с новым.
Эффекты ремонта
(1) При возобновлении договора прежнее обязательство прекращается и возникает новое.
(2) С более ранним обязательством прекращаются как залог, так и поручительство, если иное не согласовано с гарантом или залогодателем.
(3) То же самое относится к другим вторичным правам, которые были связаны с более ранним обязательством.
Отсутствие предварительных обязательств
(1) Продление не имеет силы, если прежнее обязательство было недействительным или уже погашено.
(2) Если прежнее обязательство было только оспоримым, возобновление действительно, если должник знал об отсутствии прежнего обязательства.
Последствия аннулирования
При аннулировании договора о возобновлении считается, что возобновления не было и что прежнее обязательство даже не прекратило свое существование.
Путаница
(1) Обязательство прекращается слиянием, когда одно и то же лицо становится и кредитором, и должником.
(2) Когда поручитель становится кредитором, обязательство основного должника не прекращается.
(3) Обязательство, внесенное в публичную книгу, прекращается слиянием только тогда, когда делается запись об исключении.
Невозможность выполнения
Прекращение обязательства в связи с невозможностью исполнения
(1) Обязательство прекращается, когда его исполнение становится невозможным по обстоятельствам, за которые должник не отвечает.
(2) Должник должен доказать обстоятельства, исключающие его ответственность.
Когда предметом обязательства являются вещи, определяемые по половому признаку
(1) Если предметом обязательства являются вещи, определяемые родом, обязательство не прекращается и тогда, когда все, что есть у должника из таких вещей, погибает по обстоятельствам, за которые он не отвечает.
(2) Однако, когда предметом обязательства являются вещи определенного вида, которые должны быть взяты из определенной массы этих вещей, обязательство прекращается, когда вся масса приходит в упадок.
Уступка прав третьему лицу, ответственному за невозможность исполнения
Должник определенной вещи, освобождающийся от своего обязательства вследствие невозможности исполнения, обязан уступить кредитору то право, которое он имел бы в отношении третьего лица вследствие вытекающей из этого невозможности.
Прохождение времени, увольнение
Срок постоянных долговых отношений
Постоянные долговые отношения с определенной продолжительностью прекращаются с истечением срока, за исключением случаев, когда законом оговорено или определено, что после истечения срока долговые отношения продлеваются на неопределенный срок, если они не отменены своевременно.
Прекращение постоянных долговых отношений
(1) Если продолжительность долговых отношений не определена, каждая сторона может прекратить их, уведомив об этом.
(2) Уведомление должно быть доставлено другой стороне.
(3) Прекращение может быть дано в любое время, но не в плохую погоду.
(4) Отношения по аннулируемой задолженности прекращаются по истечении установленного договором срока извещения, а если такой срок договором не определен, отношения прекращаются по истечении срока, установленного законом или обычаем, т. е. по истечении соответствующий термин.
(5) Стороны могут договориться о том, что их долговые отношения будут прекращены с вручением уведомления о расторжении, если закон не предписывает иное для конкретного случая.
(6) Кредитор вправе потребовать от должника того, что причиталось до прекращения обязательства в связи с истечением срока или аннулированием.
Смерть
Со смертью должника или кредитора обязательство прекращается только в том случае, если оно возникло с учетом личных особенностей договаривающихся сторон или личных способностей должника.
ИСКОВАЯ ИСКОВОСТЬ
Общие условия
Главное правило
(1) Истечение срока исковой давности прекращает право требовать исполнения обязательства.
(2) Срок исковой давности начинается по истечении установленного законом срока, в течение которого кредитор мог потребовать исполнения обязательства.
(3) Суд не может игнорировать срок исковой давности, если должник не сослался на него.
Когда начинает течь срок исковой давности
(1) Течение срока исковой давности начинается со дня, следующего за днем, когда кредитор имел право требовать исполнения обязательства, если иное не установлено законом для отдельных случаев.
(2) Если обязательство состоит в несовершении, бездействии или невыполнении чего-либо, течение срока исковой давности начинается с первого дня после дня, когда должник действовал вопреки обязательству.
Возникновение устаревания
Срок исковой давности начинается с истечения последнего дня установленного законом срока.
Вычисление предшествующего времени
Время, прошедшее в пользу предшественников должника, также засчитывается в срок исковой давности.
Запрет на изменение срока исковой давности
(1) Правовым актом не может быть установлен больший или меньший срок исковой давности, чем установленный законом срок.
(2) Юридический вопрос не может определять, что срок исковой давности не будет течь в течение некоторого времени.
Отказ от срока давности
Должник не может отказаться от срока исковой давности до истечения срока исковой давности.
Письменное признание и обеспечение утратившего силу обязательства
(1) Письменное признание срока давности считается отказом от срока давности.
(2) Залог или иное обеспечение требования с истекшим сроком давности имеет те же последствия.
Последствия исполнения просроченного обязательства
Если должник исполнит обязательство с истекшей сроком давности, он не вправе требовать возврата ему того, что он дал, хотя бы он и не знал, что обязательство истекло.
Кредитор, требование которого обеспечено
(1) По истечении срока исковой давности кредитор, требование которого обеспечено залогом или ипотекой, может получить удовлетворение за счет обремененной вещи только в том случае, если он держит ее в своих руках или если его право зарегистрировано в публичной книге.
(2) Однако просроченные процентные требования и другие случайные платежи не могут быть погашены даже за счет обремененного имущества.
Вторичные претензии
По истечении срока действия основного требования истекают и вторичные требования, такие как требования о процентах, прибыли, затратах, договорных штрафах.
Когда срок исковой давности не применяется
Правила об исковой давности не применяются в случаях, когда законом установлены сроки для подачи иска или совершения определенного действия под угрозой утраты права.
Время, необходимое для устаревания
Общий срок исковой давности
Срок исковой давности истекает через десять лет, если законом не установлен иной срок исковой давности.
Случайные претензии
(1) Дебиторская задолженность по периодическим платежам, подлежащим уплате ежегодно или через более короткие установленные промежутки времени (периодические требования), независимо от того, являются ли они вторичными периодическими требованиями, такими как процентные требования, или такими периодическими требованиями, по которым исчерпаны только права, таких как претензии на содержание, истекает через три года с даты выплаты каждой отдельной льготы.
(2) То же самое относится к аннуитетам, по которым основная сумма и проценты выплачиваются в равных заранее определенных периодических суммах, но не применяется к погашению в рассрочку и другим частичным исполнениям.
Устаревание самого права
(1) Только право, из которого возникают случайные требования, истекает через пять лет, считая со срока погашения самого старого неисполненного требования, после которого должник не производил платежи.
(2) Когда право, из которого возникают периодические требования, истекает, кредитор теряет право требовать не только будущих периодических платежей, но и периодических платежей, которые должны были быть произведены до этого срока исковой давности.
(3) Право на содержание, установленное законом, не может истечь.
Взаимные требования из договоров купли-продажи товаров и услуг
(1) Взаимные требования юридических лиц из договоров купли-продажи товаров и услуг, а также требования о возмещении расходов, понесенных в связи с этими договорами, истекают через три года.
(2) Срок исковой давности течет отдельно для каждой поставки товара, выполненной работы или услуги.
Спрос на аренду
Требование об аренде, независимо от того, будет ли оно выплачиваться периодически или единой суммой, истекает через три года.
Требование возмещения убытков
(1) Срок действия требования о возмещении причиненного вреда истекает через три года после того, как потерпевшему стало известно об ущербе и о лице, причинившем ущерб.
(2) В любом случае срок действия этого требования истекает через пять лет после причинения ущерба.
(3) Требование о возмещении вреда, причиненного нарушением договорного обязательства, теряет срок давности на время, установленное для срока исковой давности этого обязательства.
Требование возмещения вреда, причиненного преступным деянием
(1) Если вред причинен преступным деянием и для уголовного преследования предусмотрен более длительный срок давности, требование о возмещении вреда к виновному лицу утрачивает силу по истечении срока давности уголовного преследования.
(2) Прекращение срока давности привлечения к уголовной ответственности влечет прекращение срока давности требований о возмещении ущерба.
(3) То же самое относится к приостановлению давности.
Годовой срок исковой давности
(1) Истекает через один год:
1) с требованием возмещения поставленной электрической и тепловой энергии, газа, воды, услуг трубочиста и поддержания чистоты, когда поставка или услуга осуществляется для бытовых нужд;
2) требование радиостанции и радиотелевизионной станции об использовании радиоприемника и телевизионного приемника;
3) претензии почтовых, телеграфных и телефонных служб за пользование телефонами и почтовыми ящиками, а также иные их претензии, предъявляемые в трехмесячный и более короткий срок;
4) требование о подписке на периодические издания, считая с истечения срока, на который было заказано издание.
(2) Срок исковой давности продолжается, даже если поставки или услуги были продлены.
Претензии, заявленные в суде или других компетентных органах
(1) Все требования, установленные вступившим в законную силу судебным решением или решением другого компетентного органа, или мировым соглашением в суде или другом компетентном органе, утрачивают силу по истечении десяти лет, в том числе те, для которых законом предусмотрен иной более короткий срок. срок исковой давности.
(2) Однако все временные требования, вытекающие из таких решений или расчетов и подлежащие уплате в будущем, имеют срок исковой давности в течение периода, предусмотренного для срока исковой давности для временных требований.
Сроки исковой давности по договорам страхования
(1) Требования страхователя, то есть третьего лица, по договорам страхования жизни истекают через пять лет, а по другим договорам страхования – через три года, считая с первого дня после окончания календарного года, в котором возникло требование.
(2) Если заинтересованное лицо докажет, что оно не знало о наступлении страхового случая до дня, указанного в предыдущем абзаце, течение срока исковой давности начинается со дня, когда ему стало об этом известно, с тем, что в любом случае иск истекает для страхования жизни в течение десяти, а для других в течение пяти лет с даты, указанной в предыдущем абзаце.
(3) Срок действия требований страховщика по договору страхования истекает через три года.
(4) Если при страховании ответственности перед третьими лицами потерпевший требует возмещения ущерба от страхователя или получает его от него, срок исковой давности требования страхователя к страховщику начинается со дня, когда пострадавшее лицо потребовало возмещения ущерба. возмещения ущерба от страхователя через суд, т.е. когда страхователь возместил ему ущерб.
(5) Непосредственное требование третьего потерпевшего лица к страховщику истекает одновременно с его требованием к застрахованному лицу, ответственному за ущерб.
(6) Срок исковой давности по требованиям страховщика к третьему лицу, виновному в наступлении страхового случая, начинается, когда в тот же период заканчивается срок исковой давности по требованиям страхователя к этому лицу.
Стойло устаревания
Претензии между отдельными лицами
Срок исковой давности не течет:
1) между супругами;
2) между родителями и детьми, пока действует родительское право;
3) между подопечным и его опекуном, а также органом опеки, в течение срока действия опеки и до представления отчетности;
4) между двумя лицами, проживающими во внебрачном союзе, пока этот союз существует.
Претензии отдельных лиц
Срок исковой давности не течет:
1) при мобилизации, в случае непосредственной угрозы войны или военных действий в отношении требований лиц, находящихся на воинской обязанности;
2) в отношении требований, которые лица, занятые в чужом домашнем хозяйстве, предъявляют к работодателю или членам его семьи, проживающим с ними, до тех пор, пока длятся эти трудовые отношения.
Непреодолимые препятствия
Срок исковой давности не течет все время, в течение которого кредитор не имел возможности в силу непреодолимых препятствий требовать исполнения обязательства в судебном порядке.
Влияние причины устаревания
(1) Если срок исковой давности не может начаться по какой-либо законной причине, он начинает течь, когда эта причина прекращается.
(2) Если течение срока исковой давности началось до наступления причины, прервавшей его дальнейшее течение, то он продолжает течь после устранения этой причины, а время, истекшее до прекращения, засчитывается в установленный законом срок давности.
Претензии к недееспособным лицам и их претензии
(1) Срок исковой давности распространяется также на несовершеннолетних и других недееспособных лиц, независимо от того, есть ли у них законный представитель или нет.
(2) Однако исковой давности по требованиям несовершеннолетних, не имеющих представителя, и других недееспособных лиц без представителя не может наступить до истечения двух лет с момента их полной дееспособности или с момента получения ими представителя.
(3) Если срок исковой давности по иску составляет менее двух лет, а кредитором является несовершеннолетний, не имеющий представителя, или иное недееспособное лицо без представителя, то срок исковой давности по этому иску начинает течь с с момента, когда кредитор стал дееспособным, или с момента, когда он принял представителей.
Требования к лицу, проходящему военную службу
Срок давности для лица, проходящего военную службу или проходящего военную подготовку, не может исчисляться до истечения трех месяцев со дня прохождения военной службы или прекращения военной подготовки.
Прерывание срока исковой давности
Признание долга
(1) Срок исковой давности прекращается, когда должник признает долг.
(2) Признание долга может быть осуществлено не только заявлением кредитору, но и косвенным путем, таким как погашение, уплата процентов, предоставление обеспечения.
Подача иска
Срок исковой давности прекращается подачей иска и любым другим действием кредитора, предпринятым против должника в суде или ином компетентном органе с целью установления, обеспечения или реализации требования.
Отказ, отклонение или отказ от претензии
(1) Прерывание срока исковой давности, вызванное подачей иска или иным действием кредитора, предпринятым против должника в суде или ином компетентном органе с целью установления, обеспечения или реализации требования, считается не наступившим, если кредитор отказывается от судебного иска или действия, которое он предпринял.
(2) Таким же образом считается, что не было перерыва, если требование или требование кредитора отклонено или отклонено, или если исполнение или осуществленные или принятые обеспечительные меры аннулированы.
Отказ от иска за отсутствием юрисдикции
(1) Если в иске к должнику отказано в связи с неподведомственностью суда или по иной причине, не относящейся к существу дела, и кредитор повторно предъявляет иск в течение трех месяцев со дня принятия окончательного решения. решение об отказе в удовлетворении иска, считается, что срок исковой давности был прерван первым иском.
(2) То же самое относится и к обращению за защитой, и к выделению зачета требований в споре, а также в случае, когда суд или иной орган поручил должнику реализовать заявленное требование в порядке гражданского судопроизводства.
Звонок должнику
Для прерывания срока исковой давности кредитору недостаточно письменно или устно призвать должника к исполнению обязательства.
Срок исковой давности в случае расторжения
(1) После перерыва течение срока исковой давности начинается снова, и время, прошедшее до перерыва, не засчитывается в установленный законом срок исковой давности.
(2) Срок исковой давности, прерванный признанием должником, снова начинает течь с момента признания.
(3) Если течение срока исковой давности прерывается предъявлением иска или требованием о защите либо заявлением о зачете требования в споре, то есть предъявлением требования в ином порядке, течение срока исковой давности начинает течь. повторно со дня прекращения или иного прекращения спора.
(4) В случае прерывания срока исковой давности в связи с предъявлением требования в процессе банкротства срок исковой давности снова начинает течь со дня окончания этого производства.
(5) То же самое применяется, когда срок исковой давности прерывается запросом на принудительное исполнение или обеспечение.
(6) Срок исковой давности, который снова начинает течь после перерыва, заканчивается по истечении срока, установленного законом для прерванного срока давности.
Устаревание в случае ремонта
Если перерыв был вызван признанием долга должником, а кредитор и должник договорились об изменении основания или предмета обязательства, новое требование утрачивает силу на срок, установленный для его срока исковой давности.
РАЗЛИЧНЫЕ ВИДЫ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ДЕНЕЖНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Общие условия
Принцип денежного номинализма
Когда предметом обязательства является денежная сумма, должник обязан уплатить то количество денежных единиц, к которому относится обязательство, если законом не установлено иное.
Валюта обязательства
Если денежное обязательство должно быть уплачено в иностранной валюте или золоте, его исполнение может быть запрошено в национальных деньгах по курсу, действовавшему на момент исполнения обязательства.
(удалено)
Скользящая шкала
В договорах, в которых одна сторона обязуется произвести и поставить определенные предметы, допускается договоренность о том, что цена будет зависеть от цены материалов и труда, а также других элементов, влияющих на величину производственных затрат, в определенный момент времени в определенный рынок.
Оплата до установленного срока
(1) Должник по финансовому обязательству может выполнить его досрочно.
(2) Положение договора, которым должник отказывается от этого права, ничтожно.
(3) В случае досрочного исполнения денежного обязательства должник имеет право вычесть сумму процентов из суммы долга за время со дня платежа до срока исполнения обязательства, только если он уполномочен на это по договору или вытекает из обычая.
Проценты по договору
Процентная ставка по контракту
(1) Договорная процентная ставка между физическими лицами не может быть выше процентной ставки, выплачиваемой в месте исполнения по сберегательным вкладам до востребования.
(2) В отношении наибольшей согласованной процентной ставки между юридическими лицами применяются положения специального закона.
(3) Если проценты заключены по договору, но их ставка и срок погашения не определены, между физическими лицами применяется процентная ставка, уплачиваемая по месту исполнения по сберегательным вкладам до востребования, и процентная ставка, уплачиваемая банком или другим банковским учреждением. организация применяется между юридическими лицами, то есть он заключает договор на этот или аналогичный вид работ и подлежит оплате в конце года, если для конкретного случая не предусмотрено иное.
(4) Если по договору заключена более высокая процентная ставка, чем разрешенная, будет применяться самая высокая разрешенная процентная ставка.
Проценты на проценты
(1) Положение договора, предусматривающее, что проценты, причитающиеся к уплате, начнут начисляться, если они не будут уплачены, является недействительным.
(2) Но можно заранее договориться, что процентная ставка увеличится, если должник не уплатит причитающиеся проценты вовремя.
(3) Положения предыдущих частей не применяются к кредитным операциям банков и других банковских организаций.
Когда интерес перестает течь
(удалено)
Проценты по неденежным обязательствам
Положения этого закона о договорных процентах распространяются и на другие обязательства, предмет которых определяется по признаку пола.
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА С НЕСКОЛЬКИМИ СУБЪЕКТАМИ
Альтернативные обязательства
Право выбора
Если обязательство имеет два или более предметов, но должник обязан отдать в освобождение от обязательства только один, право выбора, если не оговорено иное, принадлежит должнику и обязательство прекращается с передачей им выбранного им предмета. .
Безотзывность и последствия выборов, сделанных
(1) Выбор делается, когда сторона, которой принадлежит право выбора, информирует другую сторону о том, что она выбрала, и с этого момента выбор не может быть изменен.
(2) Делая выбор, считается, что обязательство было простым с самого начала и что его предметом была избранная вещь с самого начала.
Срок действия права голоса
(1) Должник имеет право выбора до тех пор, пока в исполнительном производстве один из предметов долга не будет полностью или частично передан кредитору по его выбору.
(2) Если право выбора принадлежит кредитору, и он не заявит о своем выборе в течение срока, установленного для исполнения, должник может предложить ему сделать выбор и установить для него соответствующий срок, после чего право выбора переходит к должнику.
Выбор возложен на третье лицо
Если выборы должны быть сделаны третьей стороной, а она этого не делает, каждая сторона может потребовать, чтобы выборы были сделаны судом.
Ограничение на оставшуюся тему
Если один предмет обязательства стал невозможным вследствие события, за которое ни одна из сторон не отвечает, обязательство ограничивается оставшимся предметом.
Ограничение ответственности одной стороны
(1) Когда один предмет обязательства стал невозможным вследствие события, за которое отвечает должник, обязательство ограничивается оставшимся предметом в случае, если право выбора принадлежит ему, а если право выбора принадлежит кредитор, он может по своему выбору потребовать оставшуюся вещь или возмещение убытков.
(2) Когда один предмет обязательства становится невозможным в связи с событием, за которое несет ответственность кредитор, обязательство должника прекращается, но в случае, если он имеет право выбора, он может потребовать возмещения убытков и исполнить свое обязательство. с оставшимся предметом, и если право выбора есть у кредитора, он может возместить убытки и потребовать оставшийся предмет.
Факультативные обязательства и факультативные требования
I Факультативные обязательства
Полномочия должника в факультативном обязательстве
Должник, обязательство которого имеет один предмет, но которому разрешено освободиться от своего обязательства путем предоставления какого-либо другого определенного предмета, может использовать эту возможность до тех пор, пока кредитор в исполнительном производстве не получит предмет обязательства полностью или частично.
Полномочия кредитора в факультативном обязательстве
(1) В факультативном обязательстве кредитор может потребовать от должника только предмет обязательства, но не другой предмет, которым должник, если он желает, может также исполнить свое обязательство.
(2) Когда предмет обязательства становится невозможным из-за события, за которое отвечает должник, кредитор может требовать только возмещения убытков, а должник может освободиться от обязательства, отдав предмет, на который он уполномочен. отдать вместо причитающегося предмета.
(1) Если договором или законом предусмотрено, что кредитор может потребовать от должника какой-либо другой определенный предмет вместо предмета долга, должник обязан передать ему этот предмет, если этого требует кредитор.
(2) В остальном к таким факультативным требованиям применяются соответствующие правила о факультативных и альтернативных обязательствах в соответствии с намерением подрядчика и обстоятельствами работы.
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА С НЕСКОЛЬКИМИ ДОЛЖНИКАМИ ИЛИ КРЕДИТОРАМИ
Делимые обязательства
Разделение обязательств и требований
(1) Обязательство является делимым, если то, что причитается, может быть разделено и исполнено на части, обладающие теми же свойствами, что и вся вещь, и если при этом оно не теряет своей стоимости, в противном случае обязательство неделимо.
(2) При наличии нескольких должников в делимом обязательстве обязательство делится между ними на равные части, если не установлено иное разделение, и каждый из них отвечает за свою часть обязательства.
(3) При наличии нескольких кредиторов в делимом обязательстве требование делится между ними на равные части, если не установлено иное, и каждый кредитор может требовать только свою часть требования.
Предположение о солидарности
Когда в делимом обязательстве, вытекающем из договора в экономике, имеется несколько должников, они несут солидарную ответственность перед кредитором, если договаривающиеся стороны прямо не отказались от солидарной ответственности.
Солидарные обязательства
Содержание солидарности должника
(1) Каждый должник по солидарным обязательствам отвечает перед кредитором за все обязательство, и кредитор может требовать его исполнения от кого угодно до полного исполнения, но когда один должник исполняет обязательство, оно прекращается и все должники выпущенный.
(2) Из нескольких солидарных и нескольких должников каждый может задолжать с разным сроком исполнения, на разных условиях и вообще с разными отступлениями.
Избиение
(1) Каждый солидарный должник может ссылаться на зачет, произведенный его содолжником.
(2) Содолжник может зачесть требование своего содолжника к кредитору в счет требования кредитора, но только на сумму части долга содолжника в солидарном обязательстве.
Прощение долга
(1) Прощение долга, произведенное по соглашению с одним солидарным должником, освобождает также других должников.
(2) Однако, если исполнение имело целью освобождение от обязательств только того должника, с которым оно было осуществлено, солидарная ответственность уменьшается на ту часть, которая ложится на него в соответствии с взаимоотношениями должников, и остальные должники несут солидарную ответственность по остальной части обязательства.
Обновлено
(1) При переоформлении, произведенном кредитором на одного солидарного должника, освобождаются и остальные должники.
(2) Однако, если кредитор и должник ограничили возобновление той частью обязательства, которая падает на этого, обязательство других не прекращается, а только уменьшается на эту часть.
Выравнивание
Мировое соглашение, заключенное одним из солидарных должников с кредитором, не имеет силы в отношении остальных должников, но они вправе принять это мировое соглашение, если оно не ограничивается должником, с которым оно заключено.
Объединение
При соединении в одном лице имущества кредитора и имущества должника одной солидарной обязанности обязательство остальных должников уменьшается на сумму той части, которая падает на него.
Кредиторская задолженность
Когда кредитор имеет задолженность перед одним солидарным должником, он также имеет задолженность перед другими солидарными должниками.
Просрочка одного должника и признание долга
(1) Дефолт одного солидарного должника не влияет на других должников.
(2) То же самое относится к признанию долга, которое было бы сделано одним из солидарных должников.
Приостановление и прекращение действия рецептов и отказ от рецептов
(1) Если у одного должника срок исковой давности не течет или прерывается, то он течет у другого солидарного должника и может быть доигран, но должник, перед которым обязательство не истекло и который должен был его исполнить, имеет право требовать от других должников, перед которыми срок обязательства истек, возмещения ему его части обязательства.
(2) Отказ от срока исковой давности не имеет силы в отношении других должников.
Право исполнителя на возмещение
(1) Должник, исполнивший обязательство, вправе требовать от каждого содолжника возмещения ему части приходящихся на него обязательств.
(2) Не имеет значения то обстоятельство, что кредитор освободил одного из содолжников от долга или уменьшил его долг.
(3) Часть, приходящаяся на должника, от которого невозможно получить возмещение, делится пропорционально между всеми должниками.
Равное деление и исключение
(1) Если иное не оговорено или иным образом не вытекает из правоотношений участников дела, каждый должник получает равную долю.
(2) Однако, если солидарная ответственность заключена в исключительном интересе одного солидарного должника, он обязан возместить всю сумму обязательства солидарному должнику, удовлетворившему кредитора.
Солидарность не предполагается
Когда на стороне кредитора несколько лиц, они солидарны только в том случае, если солидарность заключена договором или определена законом.
Содержание солидарности
(1) Каждый солидарный кредитор имеет право требовать от должника исполнения обязательства в целом, но при удовлетворении одного из них обязательство прекращается и по отношению к другим кредиторам.
(2) Должник может исполнить обязательство перед выбранным им кредитором до тех пор, пока кредитор не потребует исполнения.
Избиение
(1) Должник может зачесть свое обязательство против требования, которое он имеет к кредитору, который требует исполнения.
(2) Должник может произвести зачет против требования, которое он имеет к другому кредитору, только в пределах суммы солидарного требования, принадлежащего этому кредитору.
Прощение и восстановление долга
При погашении долга и его возобновлении между должником и одним кредитором солидарная ответственность уменьшается на сумму части требования этого кредитора.
Выравнивание
Мировое соглашение, заключенное одним из солидарных кредиторов с должником, не имеет силы в отношении остальных кредиторов, но они вправе принять это мировое соглашение, за исключением случаев, когда оно относится только к той части кредитора, с которой оно было заключено.
Объединение
При объединении имущества должника в лице одного солидарного кредитора каждый из остальных солидарных кредиторов может потребовать от него только свою часть требования.
Поздно
(1) Если должник имеет задолженность перед одним солидарным кредитором, он также имеет задолженность перед другими кредиторами.
(2) Задолженность одного солидарного и нескольких кредиторов распространяется и на других кредиторов.
Признание долга
Признание долга перед одним кредитором приносит пользу всем кредиторам.
Срок исковой давности
(1) Если один кредитор прекращает течение срока исковой давности или если срок исковой давности не действует против него, это не приносит пользы другим кредиторам, и срок исковой давности продолжает течь против них.
(2) Отказ от срока исковой давности, сделанный в отношении одного кредитора, также приносит пользу другим кредиторам.
Отношения между кредиторами после исполнения
(1) Каждый солидарный кредитор имеет право требовать от кредитора, получившего исполнение от должника, выдачи принадлежащей ему части.
(2) Если из отношений между кредиторами не вытекает иное, каждый солидарный кредитор имеет право на равную долю.
Неделимые обязательства
(1) К неделимым обязательствам, по которым имеется несколько должников, соответственно применяются правила о солидарных обязательствах.
(2) Когда в неделимом обязательстве имеется несколько кредиторов, между которыми солидарность не заключена и не определена законом, один кредитор может требовать от должника исполнения своего обязательства только в том случае, если он уполномочен другими кредиторами на получение исполнения, в противном случае каждый кредитор может потребовать от должника исполнения обязательства перед всеми кредиторами вместе или передать его в суд.
СМЕНА КРЕДИТОРА ИЛИ ДОЛЖНИКА
УСТУПКА ТРЕБОВАНИЯ ПО ДОГОВОРУ (ЦЕННОСТЬ)
Общие условия
Какие требования могут быть переданы по договору
(1) Кредитор может по договору, заключенному с третьим лицом, передать ему свое требование, за исключением того, передача которого запрещена законом, или которое связано с личностью кредитора, или которое по своему характеру препятствует переходу к нему. другой.
(2) Договор уступки не имеет силы в отношении должника, если он и кредитор договорились о том, что последний не сможет передать требование другому или что он не сможет передать его без согласия должника.
Вторичные права
(1) С требованием к получателю переходят вторичные права, такие как право первого взыскания, ипотека, залог, права из договора с поручителем, права на проценты, договорная неустойка и т. д.
(2) Однако цедент может передать заложенную вещь получателю только в том случае, если на это согласен залогодатель, в противном случае за цедентом остается хранить ее за счет получателя.
(3) Причитающиеся и невыплаченные проценты считаются уступленными вместе с основным требованием.
Уведомление должника
(1) Для передачи требований согласие должника не требуется, но цедент обязан уведомить должника об уступке.
(2) Исполнение, совершенное цеденту до извещения об уступке, является действительным и освобождает должника от обязательства, но только в том случае, если он не знал об уступке, в противном случае обязательство сохраняется и он обязан исполнить его перед получателем.
Множественное назначение
Если кредитор уступил одно и то же требование разным лицам, требование принадлежит тому ликвидатору, о котором цедент первым известил должника, т. е. который первым связался с должником.
Отношения между получателем и должником
(1) Цессионарий имеет в отношении должника те же права, что и цедент в отношении должника до уступки.
(2) Должник может указать конкурсному управляющему, помимо возражений, которые он имеет против него, те возражения, которые он мог бы указать цеденту до того, как узнал об уступке.
Отношения между цедентом и получателем
Сдача и долговой документ
(1) Цедент обязан передать получателю залог или иной долговой документ, если таковой имеется, а также другие доказательства уступленного требования и вторичного права.
(2) Если цедент передал конкурсному управляющему только часть требования, он обязан передать ему заверенную копию залога или иного документа, подтверждающего наличие уступленного требования.
(3) Он обязан выдать ему по его требованию удостоверение о назначении.
Ответственность за наличие претензий
При совершении уступки по договору возмездного действия цедент отвечает за наличие требований на момент совершения уступки.
Ответственность за сбор
(1) Цедент отвечает за взыскание уступленного требования, если оно было согласовано, но только в размере того, что он получил от получателя, а также за взыскание процентов, расходов, связанных с уступкой и судебные издержки в отношении должника.
(2) Большая ответственность добросовестного цедента не может быть предусмотрена договором.
Особые случаи уступки прав требования
Уступка вместо исполнения или для сбора
(1) Если должник вместо исполнения обязательства уступает свое требование или одну из его частей кредитору путем заключения договора уступки, обязательство должника погашается в пределах суммы уступленного требования.
(2) Однако, когда должник уступает свое требование своему кредитору только с целью взыскания, его обязательство погашается, т. е. уменьшается, только тогда, когда кредитор получает уступленное требование.
(3) В обоих случаях получатель обязан передать цеденту все, что он собрал сверх суммы своего требования к цеденту.
(4) В случае уступки с целью взыскания должник уступленного требования может исполнить свое обязательство перед цедентом, даже если он был уведомлен об уступке.
Назначение в целях безопасности
Когда уступка совершена для обеспечения требования получателя к цеденту, получатель обязан позаботиться о взыскании уступленного требования с заботой хорошего коммерсанта, т.е. хорошего домовладельца, а после оплаты , после сохранения того, что необходимо для урегулирования его собственного требования к цеденту, передать излишки цеденту.
СМЕНА ДОЛЖНИКА
Предположение о долге
Договор принятия долга
(1) Принятие долга осуществляется по договору между должником и правопреемником, на который согласился кредитор.
(2) Каждый из них может сообщить кредитору о заключенном договоре, и кредитор может сообщить о своем согласии принять на себя долг каждому из них.
(3) Предполагается, что кредитор дал свое согласие, если он получил какое-либо исполнение от получателя, которое последний сделал от своего имени, без забора.
(4) Подрядчики, а также каждый из них в отдельности, могут предложить кредитору заявить в течение определенного срока, согласен ли он на принятие долга, поэтому, если кредитор не заявит в течение определенного срока, считается, что он не дал своего согласия.
(5) Договор о принятии долга имеет силу договора о переводе на исполнение до тех пор, пока кредитор не даст согласия на договор о принятии на себя долга, а также в случае его отказа дать свое согласие.
Случай, когда долг обеспечен ипотекой
(1) Если при отчуждении какой-либо недвижимой вещи, на которую имеется ипотека, между приобретателем и отчуждателем была достигнута договоренность о том, что приобретатель принимает на себя долг перед залогодержателем, считается, что залогодержатель дал свое согласие на соглашение о принятии долга, если он не отказался от него в течение трех месяцев с письменного приглашения отчуждателя с момента получения требования.
(2) В письменной повестке кредитору необходимо обратить внимание на это последствие, иначе будет считаться, что повестка не была отправлена.
II Последствия договоров о принятии долга
Смена должника
(1) Принимая на себя долг, правопреемник занимает место предыдущего должника, и последний освобождается от обязательства.
(2) Однако, если к моменту согласия кредитора на договор о принятии долга цессионарий имел чрезмерную задолженность, а кредитор не знал или должен был знать об этом, прежний должник не освобождается от обязательства, а договор о принятии долга имеет действие договора о принятии долга.
(3) Между цессионарием и кредитором существует такое же обязательство, которое существовало до этого между предыдущим должником и кредитором.
Вторичные права
(1) Субсидиарные права, существовавшие до этого с требованием, сохраняются, но поручительства, а также залоги, данные третьими лицами, прекращаются, если поручители и залогодатели не согласятся отвечать и за нового должника.
(2) Если не оговорено иное, получатель не несет ответственности за невыплаченные проценты, начисленные до передачи.
возражения
(1) Цессионарий может указать кредитору на все возражения, вытекающие из правовых отношений между предыдущим должником и кредитором, из которых возникает предполагаемый долг, а также на возражения, которые цессионарий имеет против кредитора.
(2) Цессионарий не может указывать кредитору на возражения, вытекающие из его правовых отношений с предыдущим должником, отношения которых были положены в основу предположения.
Присоединение долга
Соглашение о присоединении долга
По договору между кредитором и третьим лицом, которым последний обязывает кредитора исполнить его требование к должнику, третье лицо принимает обязательство наряду с должником.
Присоединение к долгу в случае получения какого-либо имущества
(1) Лицо, которому на основании договора передается имущественная единица физического или юридического лица или ее часть, отвечает по долгам, относящимся к этой единице, то есть к ее части, дополнительно прежнему собственнику и совместно с ним, но только в пределах стоимости его имущества.
(2) Положения договора, исключающие или ограничивающие ответственность, установленную в предыдущем абзаце, не имеют юридической силы по отношению к кредиторам.
Скачать выполнение
(1) Принятие исполнения осуществляется по договору между должником и третьим лицом, которым последнее обязывает должника исполнить его обязательство перед кредитором.
(2) Он несет ответственность перед должником, если он своевременно не исполняет свое обязательство перед кредитором, а последний требует исполнения от должника.
(3) Но он не берет на себя долга и не имеет доступа к долгу, и кредитор не имеет права против него.
КОНТРАКТЫ
РАСПРОДАЖА
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) По договору купли-продажи продавец обязуется передать покупателю право собственности на проданную вещь и передать ее ему для этой цели, а покупатель обязуется уплатить цену деньгами и вступить во владение вещь.
(2) Продавец другого права обязуется получить проданное право от покупателя, а когда для осуществления этого права требуется государственное имущество, передать ему это имущество.
Форма продажи недвижимости
Договор купли-продажи недвижимого имущества должен быть заключен в форме, установленной специальным законом, регулирующим продажу недвижимого имущества, находящегося под угрозой ничтожности.
Риск
(1) До передачи вещи покупателю риск случайной гибели или повреждения вещи несет продавец, а при передаче вещи риск переходит к покупателю.
(2) Риск не переходит на покупателя, если он расторг договор из-за какого-либо дефекта поставленного товара или потребовал замены товара.
Переход риска в случае невыполнения обязательств покупателем
(1) Если товар не передан из-за просрочки покупателя, риск переходит к покупателю в момент, когда он опоздал.
(2) Когда предметом договора являются предметы определенного типа, риск неисполнения обязательств переходит к покупателю, если продавец выделил предметы, явно предназначенные для поставки, и направил покупателю уведомление.
(3) Но, когда вещи по своему роду определены так, что продавец не может отделить от них одну часть, достаточно, чтобы продавец совершил все действия, необходимые покупателю для принятия вещи и что он отправил уведомление покупателю.
КОМПОНЕНТЫ ДОГОВОРА ПРОДАЖИ
Вещь
Главное правило
(1) Вещь, о которой заключается договор, должна находиться в обращении, поэтому договор купли-продажи вещи, вышедшей из обращения, ничтожен.
(2) К продаже предметов, оборот которых ограничен, применяются особые правила.
(3) Продажа может также относиться к будущей вещи.
Когда дело не удалось до контракта
(1) Договор купли-продажи не имеет юридической силы, если к моменту его заключения предмет, по которому был заключен договор, утратил силу.
(2) Если на момент заключения договора вещь была испорчена лишь частично, покупатель может расторгнуть договор или остаться с ним с пропорциональным снижением цены.
(3) Но договор останется в силе, и покупатель будет иметь право на снижение цены только в том случае, если частичное невыполнение не препятствует достижению цели договора или если существует такой обычай в юридических сделках на конкретное дело.
Продажа чужих вещей
Продажа чужой вещи обязывает договаривающиеся стороны, но покупатель, который не знал или не должен был знать, что вещь принадлежит другому лицу, может, если цель договора не может быть достигнута вследствие этого, расторгнуть договор. и требовать возмещения убытков.
Продажа оспариваемого права
(1) Оспариваемые права могут быть предметом договора купли-продажи.
(2) Но договор, по которому адвокат или любой другой доверитель приобрел бы доверенное ему оспариваемое право или договорился о доле в распределении суммы, присужденной его доверителю, недействителен.
Цена
Когда цена не определена
(1) Если в договоре купли-продажи цена не указана и в договоре недостаточно данных для ее определения, договор не имеет юридической силы.
(2) Когда цена не указана в договоре купли-продажи в хозяйстве и не содержит достаточно информации, по которой ее можно было бы определить, покупатель обязан уплатить цену, которую продавец регулярно взимал на момент заключения договора, а при отсутствии такового – разумной ценой.
(3) Разумной ценой считается текущая цена на момент заключения договора, а если она не может быть определена, то цена, определенная судом по обстоятельствам дела.
Установленная цена
Когда согласованная цена выше той, которая установлена компетентным органом для определенного вида вещи, покупатель должен только сумму установленной цены, а если он уже уплатил согласованную цену, он имеет право требовать, чтобы разница будет ему возвращена.
При согласовании текущей цены
(1) Когда текущая цена согласована, покупатель должен заплатить цену, определенную официальными записями на рынке места продавца в то время, когда должно было последовать исполнение.
(2) Если такой записи нет, текущая цена определяется на основе элементов, используемых для определения цены в соответствии с рыночными обычаями.
Когда ценообразование поручено третьему лицу
Если третье лицо, которому поручено определение цены, не будет или не сможет ее определить, а подрядчики впоследствии не договорятся об определении цены или расторгнут договор, считается, что разумная цена была согласована.
Когда ценообразование остается за одним подрядчиком
Условие договора, оставляющее определение цены на усмотрение одного подрядчика, считается, как если бы оно даже не было заключено, и тогда покупатель должен цену, как и в случае, когда цена не была определена.
ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА
Передача вещей
Время и место доставки
(1) Продавец обязан доставить товар покупателю в указанное в договоре время и место.
(2) Продавец исполнил обязанность передать вещь покупателю, как правило, в момент передачи ему вещи или документа, по которому вещь может быть принята.
Предмет обучения
(1) Если иное не оговорено или не вытекает из характера дела, продавец обязан передать товар покупателю в надлежащем состоянии вместе с его приложениями.
(2) Плоды и другие блага от вещей принадлежат покупателю со дня, когда продавец был обязан передать их ему.
Когда поставка заключена в течение определенного периода времени
Когда согласовано, что передача вещи будет осуществлена в течение определенного периода времени, и не определено, какая сторона будет иметь право определять дату передачи в течение этого срока, это право принадлежит продавцу, за исключением когда обстоятельства дела показывают, что определение даты передачи остается за покупателем.
Когда дата доставки не определена
Когда срок поставки товара покупателю не определен, продавец обязан осуществить поставку в разумный срок после заключения договора с учетом характера товара и других обстоятельств.
Когда место поставки не определено договором
(1) Если место доставки не определено договором, передача вещи производится по месту жительства продавца на момент заключения договора или, при отсутствии такового, по месту жительства. , а если продавец заключил договор в ходе своей обычной хозяйственной деятельности, то по месту своего нахождения.
(2) Однако, если в момент заключения договора подрядчики знали, где находится вещь, то есть где она должна быть произведена, передача должна быть произведена в этом месте.
Передача перевозчику
В случае, когда по договору необходимо осуществить перевозку товара, а место исполнения договором не определено, доставка осуществляется путем передачи товара перевозчику или лицу, организующему отправку. .
Организация транспорта
Если продавец обязан отправить товар покупателю, он должен в обычном порядке и на обычных условиях заключить договоры, необходимые для осуществления перевозки в определенное место.
Расходы
Расходы по доставке, а также те, которые предшествуют ей, несет продавец, а расходы по транспортировке товара и все другие расходы после доставки несет покупатель, если не оговорено иное.
II Одновременное выполнение поставки товара и оплаты цены
Отсрочка поставки до оплаты цены
Если иное не оговорено или не принято, продавец не обязан передать вещь, если покупатель не уплатит ему цену одновременно или не готов сделать это одновременно, но покупатель не обязан уплатить цену до того, как он получит возможность осмотреть вещь.
Отсрочка поставки при перевозке товара
(1) Когда товар передан перевозчику, продавец может отсрочить отправку товара до уплаты цены или отправить товар таким образом, чтобы он сохранял за собой право распоряжаться им во время транспортировки.
(2) Если он сохранил за собой право распоряжаться вещью во время перевозки, продавец может потребовать, чтобы вещь не выдавалась покупателю в месте назначения до уплаты им цены, и покупатель не обязан уплачивать цену до того, как он имел возможность осмотреть вещь.
(3) Однако, когда договором предусмотрена оплата при представлении соответствующего документа, покупатель не вправе отказаться от уплаты цены по причине того, что он не имел возможности осмотреть товар.
Предотвращение выдачи отправленного отправления
(1) Если после отправки товара покупателю выясняется, что его финансовое положение таково, что можно обоснованно подозревать, что он сможет заплатить цену, продавец может воспрепятствовать доставке товара покупателю. даже если последний уже имеет на руках документ, уполномочивающий его требовать выдачи предмета.
(2) Однако продавец не может воспрепятствовать доставке, если ее требует третье лицо, которое является надлежащим держателем документа, уполномочивающего его требовать поставки товара, если документ не содержит оговорок относительно последствий передачи или если продавец доказывает, что он является держателем документа, когда он заведомо действовал во вред продавцу.
Ответственность за материальные дефекты
Материальные дефекты, за которые несет ответственность продавец
(1) Продавец несет ответственность за материальные недостатки вещей, которые он имел на момент перехода риска к покупателю, независимо от того, знал ли он об этом.
(2) Продавец также несет ответственность за те материальные дефекты, которые появляются после перехода риска к покупателю, если они являются результатом причины, существовавшей до этого.
(3) Незначительный дефицит материала не принимается во внимание.
При наличии материальных недостатков
Есть недостаток:
1) если вещь не обладает необходимыми свойствами для ее обычного использования или обращения;
2) если вещь не обладает необходимыми свойствами для того конкретного использования, для которого ее приобретает покупатель и о чем было известно продавцу или должно было быть известно ему;
3) если вещь не имеет свойств и признаков, прямо или косвенно предусмотренных договором, то есть предписанных;
4) при передаче продавцом товара, не соответствующего образцу или модели, за исключением случаев, когда образец или модель демонстрируются только в ознакомительных целях.
Дефекты, за которые продавец не несет ответственности
(1) Продавец не несет ответственности за дефекты с момента 1) и 3) предыдущей статьи, если они были известны покупателю на момент заключения договора или не могли оставаться для него неизвестными.
(2) Считается, что не могли остаться неизвестными покупателю те недостатки, которые внимательный человек со средними знаниями и опытом человека той же профессии и профессии, что и покупатель, мог бы легко заметить при обычном осмотре вещи.
(3) Однако продавец также несет ответственность за недостатки, которые покупатель мог бы легко заметить, если бы он заявил, что вещь не имеет недостатков или что вещь обладает определенными свойствами или характеристиками.
Осмотр вещей и видимых дефектов
(1) Покупатель обязан осмотреть полученный товар в обычном порядке или обеспечить его осмотр как можно скорее в соответствии с обычным ходом вещей и уведомить продавца о видимых дефектах в течение восьми дней, а в случае заключает договоры в хозяйстве без промедления, иначе теряет право, которое принадлежит ему на этом основании.
(2) При проведении осмотра в присутствии обеих сторон покупатель обязан немедленно сообщить продавцу свои возражения в связи с видимыми дефектами, в противном случае он теряет принадлежащее ему на этом основании право.
(3) Если покупатель отгрузил вещь дальше без перевалки, а продавец знал или должен был знать о возможности такой пересылки при заключении договора, осмотр вещи может быть отложен до ее прибытия в новое место назначения, а в В этом случае покупатель обязан сообщить о недостатках, как только он сможет узнать о них от своих клиентов в обычном порядке.
Скрытые недостатки
(1) Если после получения вещи покупателем выясняется, что вещь имеет недостаток, который не мог быть обнаружен при обычном осмотре при приемке вещи (скрытый недостаток), покупатель обязан под угрозой утраты своих прав, известить продавца об этом недостатке в течение восьми дней, считая со дня обнаружения им недостатка, а в случае договоров в хозяйстве без промедления.
(2) Продавец не несет ответственности за дефекты, возникшие по истечении шести месяцев с момента поставки товара, за исключением случаев, когда в договоре указан более длительный срок.
Сроки в случае ремонта, замены и т.д.
Когда по какой-либо недостаче отремонтированы вещи, доставлены другие вещи, заменены части и т. д., то сроки из предыдущих двух статей начинают течь со сдачи отремонтированной вещи, сдачи других вещей, замена деталей и т.д.
Уведомление о дефиците
(1) В извещении об отсутствии вещи покупатель обязан более подробно описать недостаток и пригласить продавца для осмотра вещи.
(2) Если уведомление о дефекте, своевременно направленное покупателем продавцу заказным письмом, телеграммой или иным надежным способом, задерживается или вообще не доходит до продавца, считается, что покупатель выполнил свое обязательство уведомить продавца.
Важность того, что продавец знал о дефекте
Покупатель не теряет права сослаться на недостаток даже в случае, если он не выполнил свою обязанность по безотлагательному осмотру товара, либо обязанность сообщить продавцу о наличии недостатка в определенный срок, а также при дефект стал очевиден только по прошествии шести месяцев с момента поставки товара, если этот недостаток был известен продавцу или не мог оставаться для него неизвестным.
Договорное ограничение или исключение ответственности продавца за материальные дефекты
(1) Подрядчики могут ограничить или полностью исключить ответственность продавца за материальные дефекты товара.
(2) Условие договора об ограничении или исключении ответственности за недостатки товара ничтожно, если о недостатке было известно продавцу, и он не сообщил о нем покупателю, а также когда продавец наложил это обеспечение, используя свое особое монопольное положение.
(3) Заказчик, отказавшийся от права расторгнуть договор из-за отсутствия предметов, сохраняет другие права в связи с этими недостатками.
Обязательная публичная продажа
Собственник, вещь которого была продана с принудительных торгов, не несет ответственности за недостатки вещи.
Исполнение, снижение цены, расторжение договора, возмещение убытков
(1) Покупатель, своевременно и должным образом сообщивший продавцу о дефекте, может:
1) потребовать от продавца устранения недостатка или передачи другой вещи без недостатка (исполнение договора);
2) потребовать снижения цены;
3) заявить о расторжении договора;
(2) В каждом из этих случаев покупатель имеет право на возмещение убытков.
(3) Кроме того и независимо от этого, продавец несет ответственность перед покупателем также за вред, причиненный покупателю в связи с отсутствием предметов на другом его товаре, по общим правилам об ответственности за вред.
Неисполнение договора в разумный срок
Если покупатель не получает требуемого исполнения договора в разумный срок, он оставляет за собой право расторгнуть договор или снизить цену.
Когда покупатель может расторгнуть договор
(1) Покупатель может расторгнуть договор только в том случае, если он предварительно предоставил продавцу последующий разумный срок для выполнения договора.
(2) Покупатель может расторгнуть договор даже без нарушения последующего срока, если продавец сообщил ему после извещения о дефектах, что он не выполнит договор, или если из обстоятельств конкретного дела очевидно, что продавец не будет в состоянии выполнить контракт даже в последующий срок.
Неисполнение договора в более поздний срок
Если продавец не выполняет договор в последующий срок, он расторгается по самому закону, но покупатель может сохранить его, если он без промедления заявит продавцу, что сохраняет договор в силе.
Частичные дефекты
(1) Если только часть поставленного товара имеет дефекты или если поставлена только часть товара, то есть меньшее количество, чем оговоренное количество, покупатель может расторгнуть договор в соответствии с предыдущими статьями только в отношении часть, которая имеет дефекты, или только в отношении недостающей части или количества.
(2) Покупатель может расторгнуть весь договор только в том случае, если оговоренное количество или поставленный предмет представляют собой целое, или если покупатель иным образом имеет обоснованный интерес в получении предмета или количества, оговоренного договором, в целом.
Когда продавец дал покупателю большее количество
(1) В договоре купли-продажи в хозяйстве, когда продавец товаров определенного вида дал покупателю большее количество, чем было согласовано, и покупатель в разумный срок не заявляет, что он отказывается от излишка, он считается получил этот излишек и обязан уплатить его по той же цене.
(2) Если покупатель отказывается получить излишки, продавец обязан возместить покупателю ущерб.
Когда одна цена установлена на несколько позиций
(1) Когда несколько вещей или одна группа вещей продаются по одному договору и по одной цене и только некоторые из них имеют недостатки, покупатель может расторгнуть договор только в отношении этих вещей, а не других.
(2) Однако, если они образуют единое целое, так что их разделение было бы вредным, покупатель может расторгнуть весь договор, или если он заявляет, что расторгает договор только в отношении дефектного товара, продавец может также расторгнуть договор. контракт в отношении других предметов.
Утрата права расторгнуть договор из-за недостатка
(1) Покупатель теряет право расторгнуть договор из-за отсутствия вещи, когда он не может вернуть вещь или вернуть ее в том состоянии, в котором он ее получил.
(2) Однако покупатель может расторгнуть договор из-за дефекта предмета, если предмет полностью или частично уничтожен или поврежден из-за дефекта, который оправдывает расторжение договора, или из-за события, которое не происходит из от него или от любого лица, за которое он несет ответственность.
(3) То же самое применяется, если вещь полностью или частично уничтожена или повреждена в связи с обязанностью покупателя осмотреть вещь или если покупатель израсходовал или изменил часть вещи во время ее обычного использования до обнаружения недостатка, как а также, если повреждение или изменение не имеет значения.
Сохранение других прав
Покупатель, который в связи с невозможностью вернуть вещь или вернуть ее в том состоянии, в котором он ее получил, утратил право на расторжение договора, сохраняет иные права, предоставленные законом в связи с наличием какого-либо недостатка.
Последствия прекращения действия по умолчанию
(1) Прекращение договора в связи с отсутствием товара влечет те же последствия, что и прекращение двусторонних договоров в связи с неисполнением.
(2) Покупатель обязан возместить продавцу в пользу предмета даже тогда, когда он не может вернуть его полностью или частично, а договор все еще расторгнут.
Уменьшение цены
Снижение цены осуществляется по соотношению между стоимостью товара без дефекта и стоимостью товара с дефектом на момент заключения договора.
Постепенное обнаружение дефектов
Клиент, получивший снижение цены в связи с наличием дефекта, может расторгнуть договор или запросить новое снижение цены, если впоследствии будет обнаружен другой дефект.
Потеря прав
(1) Права покупателя, своевременно сообщившего продавцу о наличии недостатка, истекают по истечении одного года, считая со дня направления извещения продавцу, если только покупатель не был лишен возможности их использовать вследствие обмана продавца.
(2) Однако покупатель, своевременно сообщивший продавцу о наличии недостатка, может по истечении этого срока, если он еще не уплатил цену, выделить свою просьбу о снижении цены или о возмещении ему убытков как возражение против требования продавца уплатить ему цену.
III Гарантия правильного функционирования проданной вещи
Ответственность продавца и производителя
(1) Если продавец машины, двигателя, устройства или других подобных предметов, относящихся к так называемым техническим товарам, передал покупателю гарантийный талон, которым изготовитель гарантирует правильное функционирование предмета в течение определенного период времени, считая с момента его доставки покупателю, покупатель может, если товар не работает должным образом, потребовать от продавца и изготовителя отремонтировать товар в разумный срок или, если он этого не сделает, заменить это с правильно функционирующим элементом.
(2) Настоящие правила не затрагивают правил об ответственности продавца за недостатки товара.
Заявка на ремонт или замену
(1) В связи с неисправностью покупатель может потребовать от продавца, то есть от изготовителя, ремонта или замены товара в течение гарантийного срока, независимо от того, когда появился дефект в работе.
(2) Он имеет право на возмещение вреда, причиненного ему лишением права пользования вещами, с момента требования о ремонте или замене до их исполнения.
Продление гарантийного срока
(1) В случае мелкого ремонта гарантийный срок продлевается до тех пор, пока клиент не может пользоваться предметом.
(2) Однако при замене или существенном ремонте предмета из-за неисправности гарантийный срок снова начинается с замены, т. е. с момента возврата отремонтированного предмета.
(3) Если заменяется или существенно ремонтируется только часть изделия, гарантийный период начинается снова только для этой части.
Расторжение договора и снижение цены
Если продавец не отремонтирует или не заменит товар в разумные сроки, покупатель может расторгнуть договор или снизить цену и потребовать компенсацию.
Стоимость и риск
(1) Продавец, то есть изготовитель, обязан за свой счет доставить товар к месту, где он нуждается в ремонте или замене, а также вернуть отремонтированный или замененный товар обратно покупателю.
(2) В течение этого времени продавец, то есть производитель, несет риск уничтожения или повреждения товара.
Ответственность субподрядчиков
Когда в изготовлении отдельных частей вещи или в совершении определенных действий участвовали несколько независимых производителей, их ответственность перед конечным производителем за неправильное функционирование вещи, происходящее от этих частей или от этих действий, прекращается с моментом ответственности конечного производителя. производитель по отношению к покупателю вещи заканчивается.
Потеря прав
Права покупателя в отношении производителя на основании гарантийного талона истекают через год, считая со дня, когда он обратился к нему с просьбой отремонтировать или заменить товар.
Ответственность за юридические недостатки (защита от выселения)
Юридические дефекты
(1) Продавец несет ответственность, если на проданную вещь существует право третьего лица, которое исключает, умаляет или ограничивает право покупателя, и покупатель не был уведомлен о его наличии, а также не соглашался принять вещь, обремененную это так.
(2) Продавец иного права гарантирует его существование и отсутствие юридических препятствий для его реализации.
Уведомление для продавца
Когда выясняется, что на вещь претендует третье лицо, покупатель обязан сообщить об этом продавцу, за исключением случаев, когда это уже известно продавцу, и предложить ему освободить вещь от права или требования третьему лицу в разумный срок или, когда предметом договора являются определенные вещи по рождению, передать ему другую вещь без правовых недостатков.
Санкции за правовые недостатки
(1) В случае невыполнения продавцом требования покупателя в случае конфискации товара у покупателя договор расторгается в соответствии с самим законом, а в случае уменьшения или ограничения права покупателя – покупатель может по своему выбору расторгнуть договор или потребовать пропорционального снижения цены.
(2) Если продавец не выполняет просьбу покупателя об освобождении вещи от прав или требований третьего лица в разумный срок, покупатель может расторгнуть договор, если в результате этого его цель не может быть достигнута. .
(3) В любом случае покупатель имеет право на возмещение причиненного ущерба.
(4) Однако, если покупатель во время заключения договора знал о возможности изъятия вещи у него либо об уменьшении или ограничении его права, он не имеет права на возмещение убытки, если эта возможность реализуется, но он имеет право требовать возврата, т. е. снижения цены.
Когда покупатель не уведомляет продавца
Покупатель, который без уведомления продавца вступил в спор с третьим лицом и проиграл спор, все же может призвать продавца к ответственности за юридические недостатки, если продавец не докажет, что он имел возможность отклонить требование третьего лица.
Когда право третьей стороны четко установлено
(1) Покупатель имеет право ссылаться на ответственность продавца за юридические недостатки, даже если он признал четко установленное право третьего лица без уведомления продавца и без спора.
(2) Если покупатель уплатил определенную сумму денег третьему лицу, чтобы отказаться от своего очевидного права, продавец может быть освобожден от своей ответственности, если он возместит покупателю уплаченную сумму и понесенный ущерб.
Договорное ограничение или исключение ответственности продавца
(1) Ответственность продавца за юридические недостатки может быть ограничена или полностью исключена договором.
(2) Однако, если в момент заключения договора продавец знал или не мог не знать о каком-либо недостатке своего права, положение договора об ограничении или исключении ответственности за правовые недостатки ничтожно. .
Ограничения публично-правового характера
Продавец также несет ответственность за особые ограничения публично-правового характера, о которых покупатель не знал, если он знал о них или знал, что их можно было ожидать, но не сообщил о них покупателю.
Потеря прав
(1) Право покупателя на основании правовых недостатков прекращается по истечении одного года с момента, когда стало известно о существовании права третьего лица.
(2) Однако, если третье лицо инициировало спор до истечения этого срока, и покупатель предложил продавцу вмешаться в спор, право покупателя прекращается только по истечении шести месяцев после того, как спор был юридически разрешен. заключил.
ОБЯЗАННОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ
Оплата цен
Время и место платежа
(1) Покупатель обязан уплатить цену во время и в месте, указанных в договоре.
(2) При отсутствии договорного положения или иных обычаев оплата производится во время и в том же месте, где передан предмет.
(3) Если цена не должна быть оплачена во время доставки, оплата производится по месту жительства, то есть по месту нахождения продавца.
Проценты при продаже в кредит
Если вещь, проданная в кредит, приносит плоды или какую-либо другую выгоду, покупатель должен уплатить проценты с момента передачи ему вещи, независимо от того, наступило ли обязательство по уплате цены.
Оплата цены в случае последовательных поставок
(1) В случае последовательных поставок покупатель обязан уплатить цену за каждую поставку в момент ее получения, если иное не согласовано или не вытекает из деловых обстоятельств.
(2) Если в договоре с последующими поставками покупатель дал продавцу аванс, то первые поставки оплачиваются из аванса, если не оговорено иное.
Загрузка вещей
(1) Вступление во владение вещью заключается в совершении необходимых действий для обеспечения возможности передачи, а также в изъятии вещи.
(2) Если покупатель без уважительной причины отказывается принять предложенную ему вещь согласованным или обычным образом и в срок, продавец может, если у него есть разумные основания подозревать, что покупатель не уплатит цену , объявить, что он расторгает контракт.
ОБЯЗАННОСТЬ СТРАХОВАТЬ ВЕЩИ ЗА СЧЕТ СОПРИЕМНИКА
Случаи обязанности по уходу
(1) Когда из-за задержки покупателя риск переходит к покупателю до передачи вещи, продавец обязан хранить вещь с вниманием хорошего коммерсанта, то есть хорошего домохозяина, и с этой целью принять необходимые меры.
(2) То же самое относится к покупателю, когда вещь была передана ему, и он хочет вернуть ее продавцу, или он расторг договор, или потребовал взамен другую вещь.
(3) В обоих случаях подрядчик, обязанный принять меры по сохранению вещи, имеет право на возмещение расходов, необходимых для сохранения вещи.
Когда клиент не получит адресованный ему товар
Покупатель, не принявший вещь, отправленную ему в месте назначения и предоставленную там, обязан забрать ее за счет продавца, если последний отсутствует в месте назначения и там никого нет. взять его за него при условии, что это возможно без платы и без крупных аварий или чрезмерных затрат.
Право лица, обязанного хранить вещь
Договаривающаяся сторона, которая в соответствии с предыдущими положениями обязана принять меры для сохранности вещи, может на условиях и с последствиями, указанными в положениях настоящего закона о сдаче на хранение суду и продаже причитающейся вещи, сдать на хранение. его с судом, передать на хранение другому лицу или продать за счет других сторон.
КОМПЕНСАЦИЯ УЩЕРБА ПРИ ПРЕКРАЩЕНИИ ПРОДАЖИ
Главное правило
Когда продажа прекращается из-за нарушения договора одним подрядчиком, другая сторона имеет право на возмещение причиненного ей в результате этого ущерба в соответствии с общими правилами о возмещении ущерба, причиненного нарушением договора.
Когда вещь имеет текущую цену
(1) Когда продажа прекращается в связи с нарушением договора одним из контрагентов, а предмет имеет текущую цену, другая сторона может потребовать разницу между ценой, определенной договором, и текущей ценой на день расторжения договора на рынок места, где была выполнена работа.
(2) Если действующая цена на рынке места выполнения работы отсутствует, для расчета платы учитывается текущая рыночная цена, которая могла бы заменить ее в данном случае, на которую полагается разница в стоимости перевозки. следует добавить затраты.
Когда продажа или покупка совершается для покрытия
(1) Когда предметом продажи является определенное количество вещей, определенных по типу, и одна сторона не выполняет свое обязательство в срок, другая сторона может произвести продажу с целью покрытия, то есть покупку с целью покрытия, и потребовать разницу между ценой, указанной в контракте, и ценой продажи или покупки для покрытия.
(2) Продажа, то есть покупка с целью покрытия, должна быть совершена в разумные сроки и разумным способом.
(3) Кредитор обязан известить должника о предполагаемой продаже или покупке.
Возмещение других убытков
Помимо права на возмещение ущерба по правилам из предыдущих статей, лояльная к договору сторона имеет право на возмещение большего ущерба, если она его понесла.
СЛУЧАИ ПРОДАЖИ ПО СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЯМ
Продажа с правом преимущественной покупки
Термин
Положение договора о преимущественном праве покупки обязывает покупателя сообщить продавцу о предполагаемой продаже вещи определенному лицу, а также об условиях этой продажи и предложить ему купить вещь по той же цене.
Сроки реализации прав и уплаты цены
(1) Продавец обязан сообщить покупателю достоверным образом о своем решении воспользоваться правом преимущественной покупки в течение одного месяца, считая со дня, когда покупатель сообщил ему о предполагаемой продаже третьему лицу.
(2) Одновременно с заявлением о покупке вещи продавец обязан уплатить оговоренную с третьим лицом цену или передать ее в залог суду.
(3) Если в договоре с третьим лицом предусмотрен срок для уплаты цены, продавец может использовать этот срок только в том случае, если он предоставит достаточное обеспечение.
Возможность наследования и отчуждения
Право преимущественной покупки движимого имущества не может быть отчуждено или унаследовано, если иное не установлено законом.
В случае принудительной публичной продажи
(1) В случае принудительной публичной продажи продавец не может ссылаться на свое преимущественное право покупки.
(2) Однако продавец, чье право преимущественной покупки было внесено в публичную книгу, может потребовать аннулирования публичных торгов, если он не был специально приглашен на них.
Срок действия права преимущественной покупки
(1) Право преимущественной покупки прекращается по истечении пяти лет после заключения договора, если не оговорено, что оно прекратится раньше.
(2) Согласованный более длительный срок сокращается до пяти лет.
Когда имущество передается без уведомления продавца
(1) Если покупатель продал вещь и передал право собственности третьему лицу без уведомления продавца и если третье лицо знало или не могло не знать о преимущественном праве покупки у продавца, продавец может в течение шести месяцев со дня, когда он узнал об этой передаче, требовать отмены передачи и закрепления вещи за ним на тех же условиях.
(2) Если покупатель неправильно сообщил продавцу об условиях продажи третьему лицу, и если третье лицо знало об этом или не могло оставаться в неведении об этом, этот шестимесячный срок начинает течь со дня, когда продавец узнал о правильных условиях договора.
(3) Право преимущественной покупки прекращается в любом случае по истечении пяти лет с момента перехода права собственности на вещь к третьему лицу.
Установленное законом право преимущественной покупки
(1) Для отдельных лиц преимущественное право покупки может быть установлено законом.
(2) Срок действия законного права преимущественной покупки не ограничен.
(3) Лица, имеющие по закону преимущественное право покупки, должны быть письменно уведомлены о предполагаемой продаже и ее условиях, в противном случае они имеют право требовать отмены продажи.
(4) Правила продажи с преимущественным правом покупки соответственно применяются к законному преимущественному праву покупки.
Пробная покупка
Термин
(1) Когда согласовано, что покупатель принимает вещь при условии, что он примерит ее для определения, соответствует ли она его желаниям, он обязан сообщить продавцу о том, остается ли он с договором, в срок, установленный законодательством. договора или обычая, а если такового нет, то в соответствующий срок, установленный продавцом, в противном случае он считается отказавшимся от договора.
(2) Если вещь передана покупателю для примерки к определенному сроку, и он не возвращает ее без промедления после истечения срока или не заявляет продавцу, что отказывается от договора, он считается оставшимся в контракте.
Объективный тест
Когда по договору проводится проверка, чтобы определить, обладает ли вещь определенным свойством или пригодна ли она для определенного использования, сохранение договора зависит не от мнения покупателя, а от того, действительно ли вещь обладает этими свойствами, т. е. подходит ли он для определенного использования.
Риск
Риск случайной поломки или повреждения предмета, переданного покупателю для испытаний, несет продавец до момента заявления покупателя о том, что он остается при договоре, то есть до истечения срока, когда покупатель был обязан вернуть товар. товар продавцу.
Покупка путем осмотра, т.е. с оговоркой на пробу
Положения о пробной покупке применяются соответственно к покупке с осмотром и к покупке с предварительным резервированием.
Продажа по образцу или модели
(1) В случае продажи по образцу или образцу в договоре в хозяйстве, если вещь, переданная продавцом покупателю, не соответствует образцу или образцу, продавец несет ответственность в соответствии с положениями о продавце. ответственность за материальные недостатки вещи, а в иных случаях в соответствии с положением об ответственности за неисполнение обязательств.
(2) Продавец не несет ответственности за несоответствие, если он представил образец или модель покупателю только в целях уведомления и приблизительного определения свойства предмета, без обещания соответствия.
Продажа со спецификацией
(1) Если договор оставляет за покупателем право указать форму, размер или другие детали предмета позднее, и покупатель не выполнит эту спецификацию к согласованной дате или по истечению разумного срока времени, считая с момента запроса продавца, продавец может заявить о расторжении договора или выполнить спецификацию в соответствии с тем, что ему известно о потребностях покупателя.
(2) Если продавец сам составляет спецификацию, он обязан сообщить покупателю ее детали и установить разумный срок для того, чтобы он сам составил другую спецификацию.
(3) Если покупатель не использует эту возможность, спецификация, сделанная продавцом, является обязательной.
Продажа с сохранением права собственности
Условия
(1) Продавец определенной движимой вещи может в силу специального условия договора сохранять право собственности и после передачи вещи покупателю до полной уплаты покупателем цены.
(2) Удержание права собственности действует в отношении кредиторов покупателя только в том случае, если оно совершено в форме публично удостоверенного документа до банкротства покупателя или до конфискации имущества.
(3) Право собственности может быть сохранено на движимое имущество, на которое ведутся специальные общественные книги, только в том случае, если это предусмотрено правилами устройства и ведения этих книг.
(4) ( Удалено )
Риск
Риск случайной гибели или случайного повреждения вещи несет покупатель с момента передачи ему вещи.
Продажа с рассрочкой платежа цены
Термин
(1) По договору купли-продажи движимого имущества с рассрочкой платежа продавец обязуется передать определенную движимую вещь покупателю до полной уплаты цены, а покупатель обязуется уплатить ее цену в рассрочку, в определенные промежутки времени.
(2) Положения настоящей статьи о продаже с рассрочкой цены применяются только в том случае, если покупателем является физическое лицо.
Форма договора
Договор купли-продажи с рассрочкой платежа должен быть составлен в письменной форме.
Важные элементы контракта
(1) Помимо предмета и его продажной цены в договорном документе под угрозой ничтожности должны быть указаны: общая сумма всех платежей в рассрочку, в том числе произведенных при заключении договора, сумма отдельные платежи, их количество и сроки.
(2) Договорный документ должен под угрозой ничтожности содержать положение о том, что покупатель может отказаться от договора, если он письменно уведомит об этом продавца в течение трех дней после подписания документа, и что покупатель не может отказаться от этого права заранее.
Право покупателя уплатить цену сразу
(1) Покупатель всегда может сразу оплатить оставшуюся часть причитающейся цены.
(2) Этот остаток выплачивается в чистом виде, без договорных процентов и без затрат.
(3) Иное положение договора ничтожно.
Расторжение договора и требование полной оплаты цены
(1) Продавец может расторгнуть договор, если покупатель не в состоянии произвести первоначальный платеж.
(2) После уплаты первоначального платежа продавец может расторгнуть договор, если покупатель просрочил не менее двух последовательных платежей, составляющих не менее одной восьмой части цены.
(3) В исключительных случаях продавец может расторгнуть договор, когда покупатель имеет задолженность по уплате только одного платежа, если для уплаты цены предусмотрено не более четырех платежей.
(4) В случаях, предусмотренных абз. 2 и 3 настоящей статьи, продавец может вместо расторжения договора потребовать от покупателя уплаты всей оставшейся цены, но перед этим требованием он обязан оставить покупателю последующий пятнадцатидневный срок.
Судебное продление сроков погашения
По ходатайству покупателя суд может, когда это оправдывают обстоятельства дела, продлить сроки уплаты просроченных платежей, если покупатель предоставит гарантии исполнения им своих обязательств, а продавцу не будет причинен ущерб. как результат.
Недействительность договорного штрафа
Положение договора о договорной неустойке ничтожно в случае расторжения договора, а также в случае просрочки покупателем уплаты части цены.
Расторжение договора
(1) В случае расторжения договора продавец обязан возвратить полученные платежи покупателю с законными процентами со дня их получения и возместить ему необходимые расходы, понесенные им на предмет.
(2) Со своей стороны, покупатель обязан возвратить вещь продавцу в том состоянии, в котором она была ему передана, и возместить ему ее использование до прекращения договора.
Применение правил продажи с рассрочкой цены
(1) Правила о продаже с рассрочкой цены действуют также в отношении других договоров, имеющих ту же сущность, как, например, договор аренды с условием, что предмет аренды становится собственностью арендатора. если он платит арендную плату за определенный период времени.
(2) Он также применяется в случае ссуды, предоставленной покупателю и предназначенной для покупки определенных предметов, если ссудодатель и продавец договорились, что покупатель будет возвращать ссудодателю цену в рассрочку за предмет, проданный покупателю. его продавцом, согласно договору, заключенному между покупателем и продавцом.
Недействительность положений, неблагоприятных для покупателя
Положения договора купли-продажи с рассрочкой платежа цены, менее выгодные для покупателя, чем положения настоящей главы, ничтожны, за исключением положений о сохранении права собственности.
ОБМЕН
Термин
(1) По договору мены каждый подрядчик обязуется своему соисполнителю передать ему право собственности на вещь и передать ее ему для этой цели.
(2) Обмену могут подлежать и другие передаваемые права.
Последствия биржевых контрактов
Обязанности и права, вытекающие из договора купли-продажи, возникают для каждой договаривающейся стороны из договора мены для продавца.
ЗАКАЗ КЛИЕНТА
Термин
(1) Договор купли-продажи обязывает получателя продать переданную ему комитентом определенную движимую вещь по определенной цене в течение определенного срока или вернуть ее комитенту в течение этого срока.
(2) Заказ на продажу не может быть отозван.
Риск порчи и порчи вещей
Вещь, переданная грузополучателю, остается у грузополучателя, и он несет риск ее случайной гибели или повреждения, но не может распоряжаться ею, пока она не будет ему возвращена.
Когда считается, что грузополучатель приобрел товар
(1) Если получатель не продает вещь и не передает указанную цену принципалу в указанный срок или не возвращает ее в течение этого срока, считается, что он купил вещь.
(2) Но его кредиторы не могут наложить арест на вещь, пока он не уплатит цену принципалу.
ЗАЕМ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
Кредитный договор обязывает ссудодателя передать ссудополучателю определенную сумму денег или иных обмениваемых вещей, а ссудополучатель обязуется возвратить такую же сумму денег, т.е. такое же количество вещей одного вида и одного качества. , через определенное время.
Интерес
(1) Заемщик может взять на себя обязательство выплачивать проценты в дополнение к основной сумме.
(2) В контрактах в экономике заемщик должен выплачивать проценты, даже если он не заключен по контракту.
ОБЯЗАННОСТИ КРЕДИТОРА
Доставка обещанных вещей
(1) Ссудодатель обязан передать определенные вещи в оговоренное время, а если срок передачи не установлен, то тогда, когда этого потребует ссудополучатель.
(2) Право заемщика требовать передачи определенных предметов истекает через три месяца после прибытия ссудодателя с просрочкой и в любом случае через год после заключения договора.
Плохое финансовое положение заемщика
(1) Если выяснится, что финансовое положение ссудополучателя таково, что неясно, сможет ли он погасить ссуду, ссудодатель может отказаться от исполнения своего обязательства по передаче обещанных предметов, если он не знал это на момент заключения договора, а также если ухудшение материального положения заемщика произошло после заключения договора.
(2) Однако он обязан исполнить свое обязательство, если ссудополучатель или кто-либо другой предоставит ему достаточное обеспечение.
Жалко из-за недостатков заимствованных предметов
(1) Ссудодатель обязан возместить ссудополучателю убытки, причиненные ему из-за материальных недостатков предмета ссуды.
(2) Но, если ссуда безвозмездна, он обязан возместить вред только в том случае, если недостатки вещи были ему известны или не могли оставаться ему неизвестными, и он не известил о них ссудополучателя.
ОБЯЗАННОСТИ ЗАЕМЩИКА
Срок погашения кредита
(1) Ссудополучатель обязан вернуть такое же количество предметов того же типа и качества в согласованный срок.
(2) Если подрядчики не установили срок для возврата кредита, а также он не может быть определен из обстоятельств кредита, заемщик обязан вернуть кредит по истечении соответствующего срока, который не может быть менее двух месяцев, считая с требования кредитора о возврате кредита.
Выбор при погашении кредита
(1) Если в ссуду не были даны деньги, и было согласовано, что заемщик вернет ссуду деньгами, заемщик, тем не менее, имеет право вернуть взятые взаймы предметы или сумму денег, соответствующую стоимости этих предметов на момент время и место, указанные в договоре для возврата.
(2) То же самое применяется в случае, когда невозможно вернуть такое же количество товаров того же типа и того же качества.
Выход из договора
Заемщик может отказаться от договора до того, как кредитор передаст определенные вещи, но если это нанесет какой-либо ущерб кредитору, он обязан его возместить.
Возврат кредита раньше срока
Заемщик может вернуть кредит даже раньше установленного срока погашения, но он обязан заранее сообщить кредитору о своем намерении и возместить ему ущерб.
ЦЕЛЬ КРЕДИТ
Если в договоре указана цель, для которой заемщик может использовать заемные деньги, а он использует их для какой-либо другой цели, кредитор может заявить о расторжении договора.
АРЕНДОВАТЬ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) Договор аренды обязывает арендодателя передать арендатору в пользование определенную вещь, а последний обязуется уплатить ему за это определенную ренту.
(2) Пользование включает в себя также пользование вещами (сбор плодов), если иное не оговорено или не установлено обычаями.
Применение специальных правил
Положения настоящей главы не распространяются на договоры аренды, регулируемые специальными правилами.
ОБЯЗАННОСТИ АРЕНДОДАТЕЛЬА
Передача вещей
(1) Наймодатель обязан передать нанятую вещь арендатору в надлежащем состоянии вместе с ее приспособлениями.
(2) Вещь находится в хорошем состоянии, если она находится в состоянии, определенном договором, а при отсутствии договора — в состоянии, пригодном для использования в целях, для которых договор заключен.
Продолжайте в том же духе
(1) Наймодатель обязан поддерживать вещь в надлежащем состоянии на протяжении всего срока аренды и производить на ней необходимый ремонт.
(2) Он обязан возместить нанимателю расходы, понесенные им на содержание имущества, которые он сам был бы обязан делать.
(3) Расходы на мелкий ремонт, вызванный регулярным использованием вещи, а также расходы на само использование несет наниматель.
(4) Арендатор обязан информировать арендодателя об использовании ремонта.
Расторжение договора и снижение арендной платы в связи с ремонтом
(1) Если необходимый ремонт арендованного предмета в значительной степени и в течение длительного времени препятствует его использованию, наниматель может расторгнуть договор.
(2) Он имеет право на уменьшение арендной платы пропорционально ограничению использования вещей в связи с этим ремонтом.
Изменения предмета лизинга
(1) Наймодатель не может без согласия нанимателя в течение срока аренды вносить в сданную в аренду вещь изменения, если это помешает использованию вещи.
(2) Если использование вещи арендатором может быть в определенной степени сокращено путем внесения изменений в вещь, рента соответственно уменьшается.
Ответственность за материальные дефекты
(1) Арендодатель отвечает перед арендатором за все недостатки предмета лизинга, препятствующие его договорному или регулярному использованию, независимо от того, знал он о них или нет, а также за недостатки свойств или характеристик, предусмотренных прямо или косвенно в контракт.
(2) Незначительные дефекты не учитываются.
Недостатки, за которые арендодатель не несет ответственности
(1) Наймодатель не отвечает за недостатки предмета найма, которые были известны нанимателю на момент заключения договора или не могли оставаться неизвестными.
(2) Однако наймодатель несет ответственность за недостаток предмета найма, о котором наниматель не знал по грубой небрежности, если он знал об этом недостатке и умышленно не сообщил об этом нанимателю.
Расширение ответственности за материальные дефекты
Арендодатель отвечает за все недостатки предмета лизинга, если он заявил об отсутствии у него недостатков.
Договорное исключение или ограничение ответственности
(1) Ответственность за материальные недостатки предмета лизинга может быть исключена или ограничена договором.
(2) Условие договора, исключающее или ограничивающее эту ответственность, ничтожно, если арендодатель знал о недостатках и умышленно не сообщил о них арендатору или если недостаток таков, что препятствует использованию предмета лизинга, а также когда арендодатель наложил это положение, используя свое монопольное положение.
Уведомление арендодателя о дефектах и опасностях
(1) Арендатор обязан незамедлительно информировать арендодателя о любом недостатке предмета лизинга, который проявится во время аренды, если только арендодатель не знает об этом недостатке.
(2) Он также обязан информировать арендодателя о любой непредвиденной опасности, которая может угрожать предмету аренды во время аренды, чтобы он мог принять необходимые меры.
(3) Арендатор, не уведомивший наймодателя о недостатке или опасности, о которой он не знал, теряет право на возмещение вреда, который он понес бы в связи с наличием недостатка или опасности для предмета лизинга. , и он обязан возместить ущерб, который был бы причинен арендодателю в связи с этим.
Права арендатора при наличии у вещи недостатка
(1) Если при сдаче предмета аренды имеется неустранимый недостаток, наниматель может по своему выбору расторгнуть договор или потребовать уменьшения арендной платы.
(2) Если вещь имеет недостаток, который может быть устранен без серьезных для нанимателя несчастных случаев, а передача вещи в течение определенного срока не являлась существенной частью договора, наниматель может потребовать от наймодателя либо устранения недостатка. дефект в разумный срок или снижение арендной платы.
(3) Если арендодатель не устраняет дефект в последующий разумный срок, установленный арендатором, арендатор может расторгнуть договор или потребовать уменьшения арендной платы.
(4) В любом случае арендатор имеет право на возмещение убытков.
Когда недостаток возникает во время аренды и когда предмет не имеет договорного или обычного имущества
(1) Положения предыдущей статьи применяются также в случае обнаружения дефекта предмета лизинга во время аренды.
(2) Они применяются также в случаях, когда предмет аренды не имеет имущества, которое он должен иметь в соответствии с договором или обычаем, или когда он утрачивает это имущество во время аренды.
Ответственность арендодателя за юридические недостатки
(1) Если третье лицо претендует на осуществление права на сданную внаем вещь или на ее часть и обращается со своим требованием к нанимателю, а также если оно самостоятельно забирает вещь у нанимателя, наймодатель обязан сообщить об этом арендодателю, за исключением случаев, когда арендодатель уже знает, в противном случае он будет нести ответственность за убытки.
(2) Если установлено, что третье лицо имеет право, полностью исключающее право нанимателя на пользование вещью, договор найма расторгается в соответствии с самим законом, а наймодатель обязан возместить нанимателю убытки.
(3) В случае, когда право третьего лица ограничивает только право нанимателя, наниматель может по своему выбору расторгнуть договор или потребовать уменьшения арендной платы и в любом случае возмещения убытков.
ОБЯЗАННОСТИ АРЕНДАТОРА
Использование вещей по договору
(1) Арендатор обязан использовать имущество как хороший предприниматель, то есть хороший домовладелец.
(2) Он может пользоваться ею только в соответствии с договором или назначением вещи.
(3) Он несет ответственность за вред, причиненный использованием сданной внаем вещи вопреки договору или его назначению, независимо от того, использовалась ли вещь им или лицом, действующим от его имени, субарендатором или любым другим лицом, которому он позволил использовать вещь.
Прекращение использования вопреки договору
Если арендатор, даже после предупреждения арендодателя, использует вещь вопреки договору или ее назначению или пренебрегает ее обслуживанием, и существует риск причинения значительного ущерба арендодателю, арендодатель может расторгнуть договор без указания срока уведомления.
Оплата аренды
(1) Наниматель обязан уплатить ренту в сроки, установленные договором или законом, а при отсутствии договора и закона, как это принято в месте передачи вещи нанимателю.
(2) Если иное не согласовано или в месте доставки вещи, рента уплачивается раз в полгода, если вещь сдается в аренду на один или несколько лет, а если она сдается на более короткий срок, по истечении этого срока. .
Прекращение за неуплату арендной платы
(1) Арендодатель может расторгнуть договор аренды, если арендатор не уплатит арендную плату даже в течение 15 дней после того, как арендодатель призвал его к оплате.
(2) Но договор останется в силе, если арендатор уплатит причитающуюся сумму арендной платы до того, как ему будет сообщено о расторжении.
Возврат арендованного предмета
(1) Арендатор обязан сохранить предмет лизинга и вернуть его в целости и сохранности по прекращении аренды.
(2) Вещь возвращается в то место, где она была сдана.
(3) Арендатор не отвечает за износ вещи, возникший в результате ее регулярного использования, а также за ущерб, возникший в результате ее износа.
(4) Если он внес какие-либо изменения в имущество во время аренды, он обязан вернуть его в то состояние, в котором оно было, когда оно было передано ему в аренду.
(5) Он может забрать сделанные им дополнения к вещи, если они могут быть отделены без повреждения вещи, но наймодатель может сохранить их, если возместит ему их стоимость при возврате.
СУБАРЕНДА
Когда вещи можно сдать в субаренду
(1) Если не оговорено иное, арендатор может сдать предмет лизинга другому лицу (субаренда) или передать его в пользование на иных основаниях, но только в том случае, если это не причинит ущерба арендодателю.
(2) Арендатор гарантирует арендодателю, что субарендатор будет использовать вещь в соответствии с договором аренды.
Когда арендодатель может отказать в разрешении
Когда для сдачи предмета лизинга в субаренду требуется разрешение арендодателя, арендодатель может отказать в этом только по уважительным причинам.
Прекращение действия из-за несанкционированной субаренды
Арендодатель может расторгнуть договор аренды, если предмет аренды передан в субаренду без его разрешения, когда это требуется по закону или по договору.
Прямой запрос от арендодателя
Арендодатель может для взыскания с арендатора своих требований, вытекающих из договора аренды, потребовать непосредственно от субарендатора уплаты суммы, причитающейся арендатору по договору субаренды.
Прекращение субаренды по самому закону
Субаренда заканчивается в любом случае, когда заканчивается аренда.
ВЫПОЛНЕНИЕ АРЕНДУЕМЫХ ВЕЩЕЙ
Отчуждение после аренды
(1) При отчуждении вещи, ранее сданной в аренду другому лицу, место наймодателя занимает приобретатель вещи, после чего между ним и нанимателем возникают права и обязанности по аренде.
(2) Приобретатель не может требовать от нанимателя передачи ему вещи до истечения срока, на который заключен договор аренды, а если срок аренды не определен договором или законом, то до истечения срока срока уведомления.
(3) Передающее лицо отвечает по обязательствам передающего лица по аренде перед арендатором в качестве солидарного поручителя.
Право аренды
(1) Если не оговорено иное, приобретатель предмета лизинга имеет право на ренту, начиная с первого срока после приобретения предмета, и если отчуждатель получил эту ренту заранее, он обязан передать ее ему.
(2) С момента уведомления об отчуждении предмета аренды наниматель может платить ренту только приобретателю.
Отчуждение предмета лизинга до передачи лизингополучателю
(1) Когда вещь, в отношении которой заключен договор аренды, передается приобретателю, а не арендатору, приобретатель занимает место арендодателя и принимает на себя его обязанности по отношению к арендатору, если он знал о существовании договора аренды в момент момент заключения договора отчуждения.
(2) Приобретатель, который не знал о существовании договора аренды в момент заключения договора об отчуждении, не обязан передать вещь нанимателю, а наниматель может только требовать от наймодателя возмещения убытков.
(3) Передающее лицо отвечает по обязательствам передающего лица по аренде перед арендатором в качестве солидарного поручителя.
Прекращение договора в связи с отчуждением имущества
Когда в связи с отчуждением предмета лизинга права и обязанности арендодателя переходят к приобретателю, арендатор может расторгнуть договор в любом случае с соблюдением установленных законом сроков уведомления.
ПРЕКРАЩЕНИЕ АРЕНДЫ
Течение времени
(1) Договор аренды, заключенный на определенный срок, прекращается с истечением срока, на который он был заключен.
(2) То же самое применяется в случаях, когда при отсутствии воли подрядчика срок аренды определяется законом.
Тихое продление аренды
(1) Если по истечении срока, на который был заключен договор найма, наниматель продолжает пользоваться вещью, а наймодатель не возражает против этого, считается заключенным новый бессрочный договор найма на основании того же условия аналогичны предыдущему.
(2) Гарантии, предоставленные третьими лицами по первому договору аренды, прекращаются по истечении срока, на который он был заключен.
Отмена
(1) Договор аренды, продолжительность которого не определена и не может быть определена в силу обстоятельств или местных обычаев, заканчивается уведомлением, которое одна из сторон может направить другой стороне с соблюдением установленного срока уведомления.
(2) Если продолжительность срока уведомления не определена договором, законом или местными обычаями, он составляет восемь дней, с тем, что уведомление не может быть сделано несвоевременно.
(3) Если предмет аренды опасен для здоровья, арендатор может расторгнуть договор без указания срока предупреждения, даже если он знал об этом во время заключения договора.
(4) Арендатор не может отказаться от права, предусмотренного пунктом 3 настоящей статьи.
Уничтожение вещей из-за форс-мажора
(1) Аренда прекращается, если предмет аренды уничтожается в результате действия непреодолимой силы.
(2) Если предмет лизинга частично разрушен или только поврежден, арендатор может расторгнуть договор или остаться в аренде и потребовать соответствующего уменьшения арендной платы.
Смерть
В случае смерти арендатора или арендодателя договор аренды продолжается с его наследниками, если не оговорено иное.
КОНТРАКТ НА ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
По трудовому договору работник (предприниматель, подрядчик) обязуется выполнять определенную работу, например, изготовление или ремонт чего-либо, выполнение какой-либо физической или интеллектуальной работы и т. д., а клиент обязуется платить ему за это вознаграждение. .
Связь с договором купли-продажи
(1) Договор, по которому одна сторона обязуется изготовить определенную движимую вещь из собственного материала, считается в случае сомнения договором купли-продажи.
(2) Но договор остается договором на часть, если заказчик обязался предоставить существенную часть материала, необходимого для производства предмета.
(3) В любом случае договор считается трудовым договором, если подрядчики имели в виду именно работу работника.
Качество материала сотрудника
(1) Если согласовано, что работник изготовит вещь из своего материала, а качество не указано, работник обязан предоставить материал среднего качества.
(2) Он несет ответственность перед покупателем за качество использованного материала так же, как и продавец.
НАДЗОР
Заказчик имеет право контролировать выполнение работы и давать указания, когда это соответствует характеру работы, а работник обязан дать ему возможность это сделать.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА ПОСРЕДСТВОМ ТОРГОВ
Приглашение к участию в торгах по цене работ
(1) Направленное определенному или неопределенному кругу лиц приглашение к участию в торгах на выполнение определенных работ на определенных условиях и с определенными гарантиями обязывает приглашающего заключить договор на эти работы с тем, кто предложит наименьшую цену, если только он не исключил это обязательство в приглашении к участию в торгах.
(2) В случае исключения обязанности заключить договор приглашение к участию в торгах рассматривается как приглашение заинтересованным сторонам делать предложения по заключению договора на опубликованных условиях.
Приглашение к участию в конкурсе на художественное или техническое решение предполагаемых работ
Направленное определенному или неопределенному кругу лиц приглашение к участию в конкурсе на художественное или техническое решение предполагаемых произведений обязывает приглашающего заключить договор с участником конкурса на условиях, содержащихся в приглашении к участию в конкурсе, решение которого принято комитетом, состав которого был объявлен заранее, если только он не исключил это обязательство в приглашении к участию в торгах.
ОБЯЗАННОСТИ ДЕПУТАТА
Материальные недостатки
(1) Правопреемник обязан обратить внимание заказчика на недостатки переданного заказчиком материала, которые он заметил или должен был заметить, в противном случае он будет нести ответственность за ущерб.
(2) Если заказчик потребовал, чтобы предмет был изготовлен из материалов, на недостатки которых ему указал работник, работник обязан действовать по его требованию, за исключением случаев, когда очевидно, что материал не подходит для заказанной работы или если изготовление из запрошенного материала может нанести ущерб репутации работника, в этом случае работник может расторгнуть договор.
(3) Грузополучатель обязан предупредить заказчика о недостатках в его заказе, а также о других обстоятельствах, о которых он знал или должен был знать, которые могут иметь значение для порученной работы или для ее своевременного выполнения, в противном случае он будет ответственность за убытки.
Обязанность совершить действие
(1) Наследник обязан выполнять работу в соответствии с договором и в соответствии с правилами работы.
(2) Он обязан выполнять ее в течение определенного времени, а если оно не указано, то в течение времени, разумно необходимого для таких задач.
(3) Он не несет ответственности за задержку, вызванную тем, что клиент не передал ему материал вовремя, или потому, что он потребовал изменений, или потому, что он не заплатил ему аванс, и вообще за задержку, вызванную поведение клиента.
Расторжение договора в связи с отклонением от согласованных условий
(1) Если при выполнении работы выяснится, что работник не соблюдает условия договора и в целом работает ненадлежащим образом, а выполненная работа будет иметь недостатки, заказчик может предупредить работника. об этом и установить для него надлежащий срок для приведения его работы в соответствие с его обязательствами.
(2) Если работник не выполняет требование клиента к концу этого периода, клиент может расторгнуть договор и потребовать возмещения убытков.
Расторжение договора до истечения срока
(1) Если крайний срок является существенным элементом договора, а работник настолько опаздывает с началом или окончанием работы, что очевидно, что он не завершит ее в установленный срок, заказчик может расторгнуть договор и потребовать возмещения убытков. повреждения.
(2) Он имеет это право даже тогда, когда срок не является существенной частью договора, если из-за такой задержки клиент явно не был бы заинтересован в выполнении договора.
Поручение выполнения работы третьему лицу
(1) Если из договора или характера работы не вытекает иное, работник не обязан выполнять работу лично.
(2) Правопреемник по-прежнему несет ответственность перед клиентом за выполнение работы, даже если он не выполняет работу лично.
Ответственность за партнеров
Наследник несет ответственность перед лицами, работавшими по его поручению за работу, которую он обязался выполнить, как если бы он сам ее выполнил.
Немедленный запрос помощника сотрудника от клиента
Чтобы взыскать свои претензии с работника, его партнеры могут связаться с клиентом напрямую и потребовать, чтобы он уплатил им эти претензии за счет суммы, причитающейся сотруднику на тот момент, если эти претензии будут признаны.
Сдача изготовленного изделия заказчику
(1) Правопреемник обязан передать покупателю изготовленную или завершенную вещь.
(2) Наследник освобождается от этой обязанности, если вещь, которую он изготовил или отремонтировал, выйдет из строя по причине, за которую он не отвечает.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ДЕФЕКТЫ
Проверка выполненной работы и уведомление сотрудника
(1) Заказчик обязан проверить выполненную работу, как только это станет возможным в соответствии с обычным ходом вещей, и незамедлительно уведомить работника об обнаруженных дефектах.
(2) Если заказчик по приглашению работника не осматривает и не принимает выполненную работу без уважительной причины, считается, что работа принята.
(3) После осмотра и приемки выполненной работы работник более не несет ответственности за недостатки, которые могли быть замечены при простом осмотре, если только он не знал о них и не показал их заказчику.
Скрытые недостатки
(1) Если дефект, который не мог быть обнаружен простой проверкой, обнаружен позже, клиент все же может сослаться на него при условии, что он сообщит об этом работнику как можно скорее, но не позднее, чем в течение одного месяца с момента его обнаружения. .
(2) По истечении двух лет с момента получения выполненной работы клиент больше не может ссылаться на недостатки.
Прекращение прав
(1) Заказчик, своевременно уведомивший работника о недостатках выполненной работы, не может осуществить свое право в судебном порядке по истечении одного года с момента уведомления.
(2) Однако даже по истечении этого срока клиент может, если он своевременно проинформировал работника о недостатках, отстаивать свое право на снижение платы и возмещение убытков с возражением против запроса работника. на оплату сборов.
Когда работник теряет право ссылаться на предыдущие статьи
Правопреемник не может ссылаться на какое-либо положение предыдущих статей, когда недостаток касается фактов, которые были ему известны или не могли остаться ему неизвестными, и он не сообщил о них клиенту.
Право требовать устранения недостатков
(1) Заказчик, должным образом известивший работника о том, что выполненная работа имеет недостаток, может потребовать от него устранения недостатка и установить для этого соответствующий срок.
(2) Он также имеет право на возмещение ущерба, причиненного ему в результате.
(3) Если устранение дефекта требует чрезмерных затрат, работник может отказаться от его выполнения, но в этом случае клиент имеет право по своему выбору уменьшить плату или расторгнуть договор, а также право на компенсацию. за ущерб.
Расторжение договора в особом случае
Когда выполненная работа имеет такой недостаток, который делает ее непригодной для использования или выполняется с нарушением прямо выраженных условий договора, заказчик может, не требуя предварительного устранения недостатка, расторгнуть договор и потребовать возмещения убытков.
Права заказчика в случае обнаружения иных недостатков в выполненной работе
(1) Когда выполненная работа имеет недостаток, который не делает работу непригодной для использования, то есть когда работа не была выполнена с нарушением прямо выраженных условий договора, заказчик обязан разрешить работнику устранить недостаток.
(2) Клиент может установить работнику соответствующий срок для устранения недостатков.
(3) Если работник не устранит недостаток к концу этого периода, клиент может по своему выбору устранить недостаток за счет работника, или уменьшить компенсацию, или расторгнуть договор.
(4) В случае незначительного дефекта заказчик не может воспользоваться правом расторжения договора.
(5) В любом случае он имеет право на возмещение убытков.
Снижение комиссии
Уменьшение вознаграждения осуществляется в соотношении между стоимостью работы, выполненной без недостатков, на момент заключения договора и стоимостью, которую на тот момент имела бы работа, выполненная с недостатками.
ОБЯЗАННОСТИ ЗАКАЗЧИКА
Обязанность получить работу
Заказчик обязан получить выполненную работу в соответствии с положениями договора и правилами выполнения работ.
Определение и выплата компенсации
(1) Плата определяется договором, если она не установлена обязательным тарифом или иным обязательным актом.
(2) Если вознаграждение не установлено, суд определяет его в соответствии со стоимостью работы, временем, обычно требуемым для такой работы, а также в соответствии с обычным вознаграждением за этот вид работы.
(3) Заказчик не обязан выплачивать компенсацию до того, как он проверит выполненную работу и утвердит ее, если не оговорено иное.
(4) То же самое применяется, если выполнение и сдача работы заключены по договору по частям.
Расчет с экспресс-гарантией
(1) Если компенсация заключена на основе расчета с прямой гарантией работника за ее точность, он не может требовать увеличения компенсации, даже если он вложил в работу больше труда и если выполнение работы потребовало более высоких затрат. чем предполагалось.
(2) Это не исключает применения правил о прекращении и изменении договоров в связи с изменившимися обстоятельствами.
(3) Если вознаграждение заключено на основе сметы без прямой гарантии работника за ее точность, и в ходе работы превышение сметы неизбежно, работник должен уведомить об этом клиента без промедления, в противном случае он теряет все причитающиеся претензии. к увеличению расходов.
РИСК
Когда сотрудник дал материал
(1) В случае, если работник предоставил материал для изготовления предмета и предмет поврежден или вышел из строя по какой-либо причине до передачи клиенту, риск несет работник, и он не имеет права на компенсацию за предоставленный материал, а также вознаграждение за его работу.
(2) Если заказчик осмотрел выполненную работу и одобрил ее, считается, что вещь была передана ему и осталась на хранении у работника.
(3) Если покупатель имеет задолженность по причине непринятия предложенного предмета, риск случайной гибели или повреждения предмета переходит на него.
Когда заказчик дал материал
(1) Риск случайной гибели или случайного повреждения вещи несет заказчик, если он предоставил материал для изготовления.
(2) В этом случае работник имеет право на компенсацию только в том случае, если вещь вышла из строя или была повреждена после опоздания клиента или если клиент не ответил на его упорядоченное приглашение осмотреть вещь.
Риск при доставке частями
Если было оговорено, что заказчик будет осматривать и принимать отдельные детали по мере их изготовления, работник имеет право на компенсацию за изготовление проверенных и одобренных заказчиком деталей, даже если они впоследствии выйдут из строя у него не по вине его.
ПРАВО ЗАЛОГА
В целях обеспечения взыскания требований об оплате труда и возмещении использованных материалов, а также иных требований, основанных на договоре подряда, работник имеет право на залог изготовленных или отремонтированных им вещей, а также иных предметов. переданные ему клиентом в связи с его работой., до тех пор, пока он их удерживает и добровольно не прекращает их удерживать.
РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА
Расторжение договора по желанию клиента
До тех пор, пока заказанная работа не будет выполнена, клиент может расторгнуть договор в любое время, но в этом случае он обязан выплатить работнику оговоренное вознаграждение, уменьшенное на сумму не понесенных им расходов, которые он бы обязан был понести, если бы договор не был расторгнут, а также размер заработной платы, которую он добился на другой стороне или которую он умышленно не добился.
СТРОИТЕЛЬНЫЙ ДОГОВОР
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) Договор строительного подряда является договором, в части которого подрядчик обязуется построить определенное здание на определенном участке земли по определенному проекту в согласованный срок или выполнить на таком участке любые другие строительные работы. земли, т.е. на уже существующем здании, и клиент обязуется заплатить ему за это определенную цену.
(2) Договор строительного подряда должен быть заключен в письменной форме.
Строительство
«Строительство» в значении настоящей главы включает здания, дамбы, мосты, туннели, водопроводы, коллекторы, дороги, железные дороги, колодцы и другие строительные объекты, сооружение которых требует более крупных и сложных работ.
Надзор за работами и контроль качества материалов
Подрядчик обязан обеспечить заказчику постоянный надзор за выполнением работ и контроль за количеством и качеством используемых материалов.
Отклонение от проекта
(1) Для любого отклонения от строительного проекта, то есть подрядных работ, подрядчик должен иметь письменное согласие заказчика.
(2) Он не может требовать увеличения договорной цены за выполненные им работы без такого согласия.
Срочные непредвиденные работы
(1) Непредвиденные работы могут быть выполнены подрядчиком без предварительного согласия заказчика, если в силу их срочности он не смог получить такое согласие.
(2) Непредвиденными работами являются работы, проведение которых было необходимо для обеспечения устойчивости здания или предотвращения ущерба и было вызвано неожиданным утяжелением грунта, неожиданным появлением воды или другими чрезвычайными и неожиданными событиями.
(3) Подрядчик обязан незамедлительно информировать заказчика об этих происшествиях и принятых мерах.
(4) Подрядчик имеет право на справедливое возмещение за непредвиденные работы, которые должны были быть выполнены.
(5) Заказчик может расторгнуть договор, если в результате этих работ договорная цена должна быть значительно увеличена, о чем он обязан незамедлительно уведомить подрядчика.
(6) В случае расторжения договора заказчик обязан уплатить подрядчику соответствующую часть цены за уже выполненные работы, а также справедливое возмещение понесенных необходимых расходов.
Цена работ
Цена работ может быть определена в расчете на единицу измерения подрядных работ (цена за единицу) или в общей сумме на все здание (общая договорная цена).
Изменение цены
(1) Если договором не предусмотрено иное в отношении изменения цены, подрядчик, исполнивший свое обязательство в установленный срок, может потребовать увеличения цены работ, если цены элементов, на основании которых установлено, что цена работ увеличилась за время между заключением договора и его исполнением, так что цена должна быть выше более чем на два процента.
(2) В случае, если подрядчик по своей вине не выполнил работы в установленный договором срок, он может потребовать увеличения цены работ, если в период между заключением договора договора и дня, когда согласно договору работы должны были быть выполнены, цены элементов, на основании которых была определена цена, увеличили цену работ, поэтому она должна быть выше более чем на пять процентов , согласно новым ценам на эти элементы.
(3) В случаях, указанных в предыдущих параграфах, подрядчик может требовать только разницу в цене работ, превышающую два или пять процентов.
(4) Подрядчик не может ссылаться на повышение цен на элементы, на основании которых была определена цена работ, если повышение цен произошло после его опоздания.
Положения о ценовой стабильности
(1) Если было согласовано, что цена работ не изменится в том случае, если после заключения договора цены на элементы, на основании которых она была определена, повысятся, подрядчик может в дополнение к этому положения договора, требовать изменения цены работ, если цены на элементы повысились до такой степени, что цена работ должна быть выше более чем на десять процентов.
(2) Однако даже в этом случае подрядчик может потребовать только разницу в цене, превышающую десять процентов, если только увеличение цены элементов не произошло после его опоздания.
Расторжение договора в связи с повышением цены
(1) Если в случаях, указанных в предыдущих статьях, договорная цена должна быть значительно увеличена, клиент может расторгнуть договор.
(2) В случае расторжения договора заказчик обязан выплатить подрядчику соответствующую часть договорной цены за работы, выполненные до этого момента, а также справедливую компенсацию понесенных необходимых расходов.
Право заказчика требовать снижения согласованной цены
(1) Если в период между заключением договора и выполнением обязательств подрядчика цены элементов, на основании которых определялась цена работ, были снижены более чем на два процента, а работы были выполненные в согласованный срок, клиент имеет право запросить соответствующее снижение согласованной цены работ выше этого процента.
(2) Если была согласована фиксированная цена работ, и они были выполнены в согласованный срок, заказчик имеет право уменьшить согласованную цену в случае, если цены элементов, на основании которых было определено, что цена снизилась настолько, что цена была бы ниже более чем на десять процентов, и это при разнице в цене более чем на десять процентов.
(3) В случае задержки со стороны подрядчика заказчик имеет право на пропорциональное снижение цены работ за каждое снижение цены элементов, на основании которых была определена цена работ.
СТРОИТЕЛЬНЫЙ ДОГОВОР С ОСОБЫМИ УСЛОВИЯМИ
(1) Если договор строительного подряда содержит положение «под ключ» или иное подобное положение, подрядчик самостоятельно обязуется выполнить вместе все работы, необходимые для строительства и использования определенного завершенного объекта.
(2) В этом случае договорная цена включает стоимость всех непредвиденных работ и избыточных работ и исключает влияние нехватки работ на договорную цену.
(3) Если в качестве договаривающихся сторон в договоре «под ключ» участвуют несколько подрядчиков, их ответственность перед заказчиком является солидарной.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ДЕФЕКТЫ
Применение правил трудового договора
Если иное не установлено настоящей главой, к ответственности за строительный дефект применяются соответствующие положения договора подряда.
Переход прав от ответственности за дефекты
Права заказчика по отношению к подрядчику в связи с отсутствием здания переходят ко всем последующим приобретателям здания или его части, но с тем, что у более поздних приобретателей установлен не новый срок уведомления и иска, а срок исковой давности. засчитывается предшественник.
Особые права обладателя права заселения
Обладатель права проживания в квартире, находящейся в общественной собственности, вправе требовать от подрядчика устранения недостатков в пределах своей ответственности за недостатки здания перед заказчиком.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОДРЯДЧИКА И ПРОЕКТИРОВЩИКА ЗА ПРОЧНОСТЬ ЗДАНИЯ
Из чего он состоит?
(1) Подрядчик несет ответственность за дефекты конструкции здания, касающиеся его прочности, если эти дефекты обнаруживаются в течение десяти лет после сдачи и приемки работ.
(2) Подрядчик также несет ответственность за недостатки земли, на которой построено строение, которые были бы очевидны в течение десяти лет с момента сдачи-приемки работ, если специализированная организация не дала экспертного заключения о том, что земля пригоден для строительства, и при строительстве не возникло обстоятельств, ставящих под сомнение обоснованность заключения экспертизы.
(3) То же самое относится к проектировщику, если недостаток здания возникает из-за какого-либо недостатка в плане.
(4) Они несут ответственность в соответствии с положениями предыдущих пунктов не только перед клиентом, но и перед любым другим приобретателем здания.
(5) Эта их ответственность не может быть исключена или ограничена договором.
Обязанность уведомления и потеря прав
(1) Заказчик или иной приобретатель обязан сообщить подрядчику и проектировщику о недостатках в течение шести месяцев с момента обнаружения им недостатка, в противном случае он теряет право ссылаться на него.
(2) Право заказчика или иного приобретателя в отношении подрядчика или проектировщика, основанное на их ответственности за дефекты, прекращается по истечении одного года со дня, когда заказчик или приобретатель сообщил проектировщику или подрядчику о дефекте.
Уменьшение и исключение ответственности
(1) Подрядчик не освобождается от ответственности, если ущерб причинен тем, что он действовал в соответствии с требованиями заказчика при выполнении определенных работ.
(2) Однако, если он до выполнения определенной работы по требованию заказчика предупредил последнего об опасности причинения ущерба, его ответственность уменьшается, а по обстоятельствам конкретного дела может быть Исключенный.
Регрессии
(1) Когда подрядчик и проектировщик несут ответственность за ущерб, ответственность каждого из них определяется в зависимости от степени их вины.
(2) Проектировщик, создавший строительный проект и на которого возложен надзор за выполнением запланированных работ, также несет ответственность за недостатки выполненных работ, возникшие по вине подрядчика, если он мог их заметить при нормальных и разумных обстоятельствах. надзор за работами, но вправе требовать от подрядчика соответствующего вознаграждения.
(3) Подрядчик, возместивший ущерб, причиненный недостатками выполненных работ, имеет право требовать от проектировщика возмещения в той мере, в какой недостатки выполненных работ возникли из недостатков проекта.
(4) Если за недостаток несет ответственность лицо, которому подрядчик поручил выполнение части работы, подрядчик, если он хочет потребовать от него возмещения, должен сообщить ему о наличии недостатка в двухмесячный срок. , считая со дня, когда он сам был извещен заказчиком о таком же дефекте.
ТРАНСПОРТ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) Договор перевозки обязывает перевозчика доставить лицо или вещь в определенное место, а пассажир, то есть отправитель, обязуется уплатить ему за это определенную плату.
(2) Перевозчиком по смыслу настоящего закона считается как лицо, занимающееся перевозкой в качестве своей обычной деятельности, так и любое другое лицо, которое по договору обязано осуществлять перевозку за вознаграждение.
Обязанности перевозчика при линейных перевозках
(1) Перевозчик, осуществляющий перевозки по определенной линии (линейные перевозки), обязан регулярно и должным образом содержать опубликованную линию.
(2) Он обязан принять к перевозке каждого человека и каждую вещь, которые соответствуют условиям, указанным в опубликованных общих условиях.
(3) Если регулярных транспортных средств перевозчика недостаточно для выполнения всех запрошенных перевозок, приоритет отдается лицам или вещам, для которых это предусмотрено специальными правилами, и дальнейший приоритет определяется в соответствии с порядком запросов, с тем, что между одновременными запросами приоритет определяется по большей протяженности перевозки.
Выход из договора
(1) Отправитель, то есть пассажир, может отказаться от договора до начала его исполнения, но обязан возместить ущерб, который в результате этого понесет перевозчик.
(2) Когда перевозчик настолько опаздывает с началом перевозки, что другая сторона больше не заинтересована в договорной перевозке, или когда перевозчик не будет или не сможет выполнить договорную перевозку, другая сторона может отказаться от договора и потребовать чтобы транспортные расходы были возвращены.
Размер платы за перевозку
(1) Если размер транспортной платы определен тарифом или иным опубликованным обязательным актом, более высокая плата не может быть согласована.
(2) Если размер платы за перевозку не установлен тарифом или иным опубликованным обязательным актом, а также договором, перевозчик имеет право на обычную плату за данный вид перевозки.
(3) В остальном соответственно применяются положения о вознаграждении, содержащиеся в главе настоящего закона о трудовых договорах.
Ограничение применения положений настоящей главы
Положения настоящей главы распространяются на все виды транспорта, если иное не установлено законом для отдельных видов.
ДОГОВОР НА ПЕРЕВОЗКУ ГРУЗОВ
Общие условия
Передача вещей
Перевозчик обязан передать полученную им вещь с целью перевозки в определенном месте отправителю или определенному лицу (получателю).
О чем отправитель должен сообщить перевозчику
(1) Отправитель обязан информировать перевозчика о виде отправления, его содержании и количестве, а также сообщить ему, куда должно быть доставлено отправление, имя и адрес получателя отправления, его имя и его адрес, а также все остальное, что необходимо для того, чтобы перевозчик мог без задержек и помех выполнить ваши обязательства.
(2) При наличии в отправлении ценностей, ценных бумаг или других ценных вещей отправитель обязан сообщить об этом перевозчику при сдаче их для перевозки и сообщить ему их стоимость.
(3) Если речь идет о перевозке опасного предмета или предмета, требующего особых условий перевозки, отправитель обязан своевременно сообщить об этом перевозчику, чтобы он мог принять соответствующие специальные меры.
(4) Если отправитель не предоставляет перевозчику информацию, указанную в абз. 1 и 3 настоящей статьи или дать их ему ошибочно, несет ответственность за причиненный в результате ущерб.
Накладная
(1) Подрядчики могут договориться о составлении накладной на партию, переданную для перевозки.
(2) Коносамент должен содержать: наименование и адрес отправителя и перевозчика, вид, содержание и количество отправления, а также стоимость ценностей и других ценностей, пункт назначения, сумму перевозки. пошлины, т. е. отметка о том, что пошлина уплачена авансом, положение о сумме, на которую погружено отправление, место и дата выдачи накладной.
(3) В коносамент могут быть внесены и другие положения договора перевозки.
(4) Коносамент должен быть подписан обоими подрядчиками.
(5) Коносамент может содержать положение «по заказу» или на предъявителя.
Договор перевозки и коносамент
Наличие и действительность договора перевозки не зависят от наличия коносамента и его точности.
Акт приемки к перевозке
Если коносамент не выдан, отправитель может потребовать от перевозчика выдачи подтверждения о приеме отправления к перевозке с указанием сведений, которые должны содержаться в коносаменте.
Отношения между отправителем и перевозчиком
Упаковка
(1) Отправитель обязан упаковать вещи установленным или обычным способом, чтобы не возникло ущерба или опасности для безопасности людей или товаров.
(2) Перевозчик обязан обратить внимание отправителя на дефекты упаковки, которые могут быть обнаружены, в противном случае он несет ответственность за ущерб отправлению, возникший из-за этих дефектов.
(3) Но перевозчик не несет ответственности за повреждение отправления, если отправитель, несмотря на доведение до его сведения недостатков упаковки, потребовал от перевозчика принять к перевозке отправление с этими недостатками.
(4) Перевозчик обязан отклонить отправление, если дефекты его упаковки таковы, что может возникнуть угроза безопасности людей или товаров или может быть причинен какой-либо ущерб.
(5) Перевозчик несет ответственность за ущерб, причиненный третьим лицам из-за дефектов упаковки во время нахождения отправления у перевозчика, и имеет право требовать возмещения ущерба от отправителя.
Плата за перевозку и расходы, связанные с перевозкой
(1) Отправитель обязан уплатить перевозчику транспортный сбор и расходы, связанные с транспортировкой.
(2) Если в коносаменте не указано, что отправитель уплачивает плату за перевозку и другие расходы, связанные с перевозкой, считается, что отправитель дал указание перевозчику взыскать их с получателя.
Расположение груза
(1) Отправитель может распорядиться отправлением и изменить заказы, содержащиеся в договоре, а также может приказать перевозчику прекратить дальнейшую перевозку отправления, вернуть ему отправление, передать его другому получателю или отправить. в другое место.
(2) Право отправителя на изменение заказа прекращается после прибытия отправления в место назначения, когда перевозчик передает получателю коносамент, или когда перевозчик вызывает получателя для получения отправления, или когда получатель сам запрашивает его доставку.
(3) Если коносамент выдан по приказу, т. е. на предъявителя, права отправителя из предыдущего абзаца принадлежат исключительно держателю коносамента.
(4) Уполномоченное лицо, которое использует право отдавать новые распоряжения перевозчику, обязано возместить ему понесенные в результате расходы и убытки, а также предоставить ему гарантию того, что расходы и убытки будут возмещены. возмещены по его просьбе.
Направление перевозки
(1) Перевозчик обязан осуществить перевозку по договорному маршруту.
(2) Если не согласовано, каким способом должна быть осуществлена перевозка, перевозчик обязан осуществить ее способом, наиболее отвечающим интересам отправителя.
Нарушения в транспорте
(1) Перевозчик обязан информировать отправителя обо всех обстоятельствах, которые могут повлиять на выполнение перевозки, и действовать в соответствии с полученными от него указаниями.
(2) Перевозчик не обязан действовать в соответствии с указаниями отправителя, выполнение которых может поставить под угрозу безопасность людей или грузов.
(3) Если дело обстоит так, что невозможно дождаться указаний отправителя, перевозчик обязан действовать так, как поступил бы в той же ситуации хороший бизнесмен или хороший хозяин, информировать отправителя и просить его дальнейшие указания.
(4) Перевозчик имеет право на возмещение расходов, понесенных в связи с нарушениями, возникшими не по его вине.
Компенсация в случае прерывания перевозки
(1) Если перевозка прерывается по какой-либо причине, за которую несет ответственность перевозчик, он имеет право на пропорциональную часть возмещения за выполненную перевозку, но он обязан возместить ущерб, который может быть нанесен другой стороне. в связи с остановкой транспорта.
(2) Если перевозка прерывается по причине, за которую не несет ответственности ни одна из заинтересованных сторон, перевозчик имеет право на получение разницы между оговоренной платой за перевозку и расходами на перевозку от места, где перевозка была прервана, до места назначения.
(3) Перевозчик не имеет права даже на часть возмещения, если посылка не может быть доставлена во время перевозки из-за форс-мажорных обстоятельств.
Когда посылка не может быть доставлена
(1) Если получатель не может быть уведомлен о прибытии отправления или отказывается от его получения, и вообще, если отправление не может быть доставлено, или если получатель не уплачивает перевозчику причитающуюся плату и другие суммы, взимаемые с отправления, перевозчик обязан известить об этом отправителя, запросить у него указания и принять необходимые меры по сохранности вещей от его имени.
(2) Если уполномоченное лицо не предпримет никаких действий с грузом в течение соответствующего срока, перевозчик имеет право продать его в соответствии с правилами продажи причитающихся товаров в случае неисполнения обязательств кредитором и взыскать его требования от достигнутой цены, а остальное он обязан внести в суд за уполномоченным лицом.
Ответственность перевозчика перед грузоотправителем
Если перевозчик передал отправление получателю, но не взыскал с него сумму, которой оно было обременено, он обязан уплатить эту сумму отправителю, но вправе потребовать от получателя возмещения.
Отношения между перевозчиком и грузополучателем
Уведомление получателя о прибытии посылки
(1) Перевозчик обязан незамедлительно уведомить получателя о прибытии груза, предоставить его ему в соответствии с договоренностью и представить коносамент, если он выдан.
(2) В случае, когда коносамент выдается по приказу или на предъявителя, он обязан действовать согласно предыдущему абзацу только в том случае, если в коносаменте указано лицо в месте назначения, которое должно быть уведомлено что посылка пришла.
Доставка отправлений при выдаче дубликата коносамента
Перевозчик может отказаться от выдачи отправления, если ему одновременно не выдан дубликат коносамента, на котором грузополучатель подтверждает, что ему вручено отправление.
Право получателя требовать доставки отправлений
(1) Получатель может воспользоваться своими правами по договору перевозки в отношении перевозчика и потребовать, чтобы он выдал коносамент и груз только после его прибытия в место назначения.
(2) По требованию получателя перевозчик обязан выдать ему отправление до его прибытия в место назначения, только если он уполномочен на это отправителем.
(3) Получатель может воспользоваться правами, вытекающими из договора перевозки, и потребовать от перевозчика выдачи отправления только в том случае, если он выполнит условия, предусмотренные договором перевозки.
Определение личности и состояния груза
(1) Уполномоченное лицо имеет право потребовать, чтобы в протоколе была установлена идентификация отправления и, если отправление повреждено, в чем состоит повреждение.
(2) Если будет установлено, что отправление не является отправлением, которое было передано перевозчику, или что ущерб больше, чем заявлено перевозчиком, расходы по определению возлагаются на перевозчика.
Обязанность получателя оплатить стоимость перевозки
(1) Принимая груз и коносамент, если он выдан, получатель обязуется уплатить перевозчику транспортную плату, если иное не предусмотрено договором перевозки или коносаментом, а также уплатить ему суммы, которыми обременена посылка.
(2) Если грузополучатель считает, что он не обязан платить перевозчику столько, сколько требует перевозчик, он может осуществить свои права по договору только в том случае, если внесет спорную сумму в суд.
Ответственность перевозчика за утрату, повреждение и задержку отправления
Утеря или повреждение посылки
(1) Перевозчик несет ответственность за утрату или повреждение отправления, которые произошли с момента получения до его передачи, если только они не вызваны действиями уполномоченного лица, характеристиками отправления или внешними причинами, которые могли нельзя предсказать, избежать или устранить.
(2) Положения договора перевозки, общие условия перевозки, тарифы или любой другой общий акт, уменьшающий эту ответственность, ничтожны.
(3) Но положение, определяющее наибольшую сумму компенсации заранее, действительно, если она не является явно несоразмерной ущербу.
(4) Это ограничение размера возмещения не применяется, если ущерб причинен перевозчиком умышленно или по грубой небрежности.
(5) Если не оговорено иное, размер компенсации определяется исходя из рыночной цены груза на момент и в месте сдачи для перевозки.
Утеря или повреждение груза с ценностями
(1) В случае утраты или повреждения отправления, содержащего ценности, ценные бумаги или другие ценные предметы, перевозчик обязан возместить такой ущерб только в том случае, если он был уведомлен о характере этих предметов и их стоимости при передаче отправления. для перевозки, или если он причинил ущерб умышленно или по грубой неосторожности.
(2) Если в отправлении с указанными предметами находились другие вещи, перевозчик несет ответственность за их утрату или повреждение по общим правилам об ответственности перевозчика.
Возврат оплаченной стоимости перевозки
В случае полной утраты отправления перевозчик, помимо возмещения ущерба, обязан возвратить отправителю плату за перевозку, если она была уплачена.
Когда получатель принимает посылку без претензий
(1) Когда грузополучатель принимает груз без возражений и оплачивает перевозчику свои требования, ответственность перевозчика прекращается, если только ущерб не был задокументирован до принятия груза.
(2) Перевозчик несет ответственность за повреждение отправления, которое не могло быть замечено во время передачи, если получатель сообщил ему о таком повреждении немедленно после его обнаружения, но не позднее восьми дней после передачи.
(3) Перевозчик не может ссылаться на положения предыдущих пунктов, если он причинил ущерб умышленно или по грубой небрежности.
Ответственность перевозчика за задержку
Перевозчик несет ответственность за вред, причиненный просрочкой, если только просрочка не вызвана каким-либо обстоятельством, исключающим его ответственность за утрату или повреждение вещей.
Ответственность за помощников
Перевозчик несет ответственность за лиц, которые по его поручению работали над выполнением перевозки.
Участие нескольких перевозчиков в перевозке груза
Когда они отвечают солидарностью
(1) Перевозчик, поручающий другому перевозчику полную или частичную перевозку принятого им к перевозке отправления, несет ответственность за его перевозку с момента получения до сдачи, но имеет право на возмещение от перевозчика, которому он доверил отправление.
(2) Если второй перевозчик получает коносамент с отправлением от первого перевозчика, он становится стороной договора перевозки с правами и обязанностями солидарного должника и солидарного кредитора, доли которых пропорциональны его участие в перевозке.
(3) То же самое применяется, когда несколько перевозчиков, которые будут участвовать в перевозке один за другим, обязаны по одному и тому же договору осуществить перевозку отправления.
(4) Каждый из нескольких перевозчиков имеет право требовать, чтобы состояние отправления было определено в момент его передачи ему для выполнения его части перевозки.
(5) Солидарные перевозчики участвуют в возмещении вреда пропорционально своим долям в перевозке, за исключением того, кто докажет, что вред не возник во время перевозки им груза.
(6) Возражения против более позднего перевозчика действуют также против всех более ранних перевозчиков.
Общая ответственность перевозчиков
Когда в перевозке одного и того же отправления участвуют друг за другом несколько назначенных отправителем перевозчиков, каждый из них отвечает только за свою часть перевозки.
Право залога
Когда у перевозчика есть залог
(1) В целях обеспечения взимания платы за перевозку и необходимых расходов, понесенных им в связи с перевозкой, перевозчик имеет право наложить арест на вещи, переданные ему для целей перевозки и в связи с перевозкой. транспорте, пока он их держит или пока у него в руках документ, которым он может им распоряжаться.
(2) Когда в выполнении перевозки участвовали один за другим несколько перевозчиков, их требования, связанные с выполнением перевозки, также обеспечиваются этим залогом, и последний перевозчик обязан, если коносамент не содержит ничего в противном случае собрать все претензии согласно коносаменту.
(3) Требования более раннего перевозчика, а также его право залога переходят по закону к более позднему перевозчику, который уплатил ему эти требования.
(4) То же самое применяется, если перевозчик оплачивает требования грузоотправителя.
Конфликт залогов
(1) Когда в дополнение к залоговому праву перевозчика в отношении одного и того же предмета существуют залоговые права комиссионера, грузоотправителя и кладовщика, требования любого из этих кредиторов, возникающие в связи с отправкой или транспортировкой, и в обратном порядке в котором они возникли, имеют приоритет сбора.
(2) Другие требования комиссионеров и кладовщиков, а также требования грузоотправителей и перевозчиков, вытекающие из авансовых платежей, взыскиваются только после оплаты требований, указанных в предыдущем абзаце, в порядке их возникновения.
ДОГОВОР НА ПЕРЕВОЗКУ ЛИЦ
Общее положение
Перевозчик обязан осуществить безопасную перевозку лица транспортными средствами, указанными в договоре перевозки, и с такими условиями комфорта и гигиены, которые считаются необходимыми в зависимости от типа соответствующего транспортного средства и расстояния до него. путешествие.
Право пассажира на определенное место
Перевозчик обязан предоставить пассажиру место и в транспортном средстве по согласованию.
Ответственность перевозчика за задержку
(1) Перевозчик обязан своевременно доставить пассажира в указанное место.
(2) Он несет ответственность за ущерб, который пассажир понесет из-за задержки, за исключением случаев, когда задержка произошла по причине, которую нельзя было устранить даже при вмешательстве эксперта.
Ответственность перевозчика за безопасность пассажиров
(1) Перевозчик несет ответственность за безопасность пассажиров от начала до конца перевозки как при возмездной, так и при бесплатной перевозке и обязан возместить ущерб, причиненный повреждением здоровью, телесным повреждениям или смерти пассажира, если только они не вызваны действиями пассажира или иностранца по причине, которую нельзя было предвидеть, избежать или устранить.
(2) Положения договора, а также общие условия перевозки, тарифы или любой другой общий акт, уменьшающий эту ответственность, ничтожны.
Ответственность за зарегистрированный багаж и другие предметы
(1) Перевозчик обязан перевезти сданный пассажиром багаж одновременно с пассажиром и передать его ему после завершения перевозки.
(2) Перевозчик несет ответственность за утрату и повреждение сданного пассажиром багажа в соответствии с правилами перевозки грузов.
(3) За повреждение вещей, находящихся при себе пассажира, перевозчик несет ответственность по общим правилам об ответственности.
ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
Лицензионный договор обязывает лицензиара передать лицензиату полностью или частично право использования изобретения, технических знаний и опыта, товарного знака, образца или модели, а лицензиат обязуется уплатить ему за это определенное вознаграждение.
Форма
Лицензионный договор должен быть заключен в письменной форме.
Срок действия лицензии
Лицензия на использование запатентованного изобретения образца или модели не может быть заключена на срок, превышающий срок правовой охраны этих прав.
Эксклюзивная лицензия
(1) По лицензионному договору лицензиат приобретает исключительное право на использование предмета лицензии только в том случае, если это прямо оговорено (исключительная лицензия).
(2) Иные возможности использования предмета лицензии сохраняются за лицензиаром.
(3) Если в лицензионном договоре не указано, что это за лицензия, считается, что ему предоставлена неисключительная лицензия.
Пространственное ограничение права эксплуатации
(1) Право использования предмета лицензии может быть пространственно ограничено только в том случае, если это не противоречит правилам единого югославского рынка.
(2) Если лицензионный договор не ограничивает в пространстве право использования предмета лицензии, лицензия считается неограниченной в пространстве.
ОБЯЗАННОСТИ ЛИЦЕНЗИАРА
Представление предмета лицензии
(1) Лицензиар обязан передать предмет лицензии лицензиату в течение определенного срока.
(2) Лицензиар обязан передать лицензиату техническую документацию, необходимую для практического применения предмета лицензии.
Предоставление инструкций и уведомлений
Лицензиар обязан предоставить лицензиату все инструкции и уведомления, необходимые для успешного использования предмета лицензии.
Гарантийное обязательство
Лицензиар гарантирует лицензиату техническую реализуемость и техническую пригодность предмета лицензии.
Поручительство
(1) Лицензиар гарантирует, что право эксплуатации, являющееся предметом договора, принадлежит ему, что оно не обременено им и не ограничено в пользу третьего лица.
(2) Если предметом договора является исключительная лицензия, лицензиар гарантирует, что он не передал право использования другому лицу ни полностью, ни частично.
(3) Лицензиар обязан охранять и защищать предоставленное лицензиату право от всех претензий третьих лиц.
Обязанности исключительного лицензиара
Если заключена исключительная лицензия, лицензиар не может каким-либо образом эксплуатировать предмет лицензии, его отдельные части, а также передавать их кому-либо другому в пределах пространственного действия лицензии.
ОБЯЗАННОСТИ ЛИЦЕНЗИАТА
Использование предмета лицензии
Лицензиат обязан использовать предмет лицензии согласованным образом, в согласованном объеме и в согласованных пределах.
Использование последующих уточнений
Если законом или договором не предусмотрено иное, лицензиат не вправе использовать последующие усовершенствования предмета лицензии.
Сохранение конфиденциальности предмета лицензии
Если предметом лицензии являются незапатентованные изобретения или секретные технические ноу-хау, лицензиат обязан хранить их в тайне.
Качество
(1) Если лицензия на использование товарного знака выдается вместе с лицензией на производство, лицензиат может продавать товары с этим товарным знаком только в том случае, если их качество соответствует качеству товаров, произведенных лицензиаром.
(2) Иное соглашение не имеет юридической силы.
Маркировка
Обладатель лицензии обязан маркировать товары знаком о производстве в соответствии с лицензией.
Платеж
Лицензиат обязан уплатить лицензиару оговоренное вознаграждение в сроки и в порядке, которые определены договором.
Составление отчетов
Если вознаграждение определяется в зависимости от объема использования предмета лицензии, лицензиат обязан ежегодно представлять лицензиару отчет об объеме использования и рассчитывать компенсацию, если в договоре не указан более короткий срок. для этого.
Изменение согласованной платы
Если согласованная плата стала явно непропорциональной по отношению к доходу, который лицензиат получает от использования предмета лицензии, заинтересованное лицо может потребовать изменения согласованной платы.
СУБЛИЦЕНЗИЯ
Когда можно дать
(1) Владелец исключительной лицензии может уступить право использования предмета лицензии другому лицу (сублицензия).
(2) В договоре может быть предусмотрено, что лицензиат не может предоставлять сублицензию другому лицу или не может предоставлять ее ему без разрешения лицензиара.
Когда лицо, предоставляющее право, может отказать в разрешении
Когда для предоставления сублицензии требуется разрешение лицензиара, лицензиар может отказать в ней исключительному лицензиату только по серьезным причинам.
Прекращение действия из-за незаконной сублицензии
Лицензиар может расторгнуть лицензионный договор без уведомления, если сублицензия была предоставлена без его разрешения, когда это требуется по закону или по договору.
Немедленный запрос Лицензиара
(1) Сублицензионный договор не создает каких-либо особых правоотношений между сублицензиатом и лицензиаром, даже если лицензиар дал необходимое разрешение на заключение сублицензии.
(2) Однако лицензиар может для взыскания с лицензиата своих требований, вытекающих из лицензии, потребовать непосредственно от сублицензиата выплаты суммы, причитающейся сублицензиату на основании сублицензии.
РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА
Течение времени
Лицензионный договор, заключенный на определенный срок, заканчивается с истечением срока, на который он был заключен, поэтому его не нужно расторгать.
Автоматическое продление лицензии
(1) Когда по истечении срока, на который заключен лицензионный договор, лицензиат продолжает использовать предмет лицензии, а лицензиар не возражает против этого, считается, что заключен новый лицензионный договор на неопределенный срок, на тех же условиях, что и предыдущий.
(2) Гарантии, данные третьими лицами в отношении первой лицензии, прекращаются по истечении срока, на который она была заключена.
Отмена
(1) Лицензионный договор, срок действия которого не определен, заканчивается уведомлением, которое одна из сторон может направить другой стороне с соблюдением установленного срока уведомления.
(2) Если срок уведомления не указан в договоре, он составляет шесть месяцев, при этом лицензиар не может расторгнуть договор в течение первого года его действия.
Смерть, банкротство и регулярная ликвидация
(1) В случае смерти лицензиара действие лицензии продолжается у его наследников, если не оговорено иное.
(2) В случае смерти лицензиата действие лицензии продолжается у его наследников, продолжающих его деятельность.
(3) В случае банкротства или очередной ликвидации лицензиата лицензиар может расторгнуть договор.
СКЛАДСКАЯ КОМНАТА
ОСТАВЬТЕ ЭТО ВООБЩЕ
Общие условия
Термин
(1) Договор завещания обязывает хранителя принять вещь от поклажедателя, хранить ее и возвратить по требованию поклажедателя.
(2) Предметом хранения могут быть только движимые вещи.
Она оставляет чужие вещи
(1) Договор хранения может быть действительно заключен от своего имени лицом, не являющимся собственником вещи, и хранитель обязан возвратить ему вещь, если только он не обнаружит, что вещь похищена.
(2) Если третье лицо истребует вещь у хранителя как собственника, хранитель обязан известить суд о лице, от которого он получил вещь, и одновременно известить поклажедателя об иске.
Обязанности хранителя
Обязательства по хранению и уведомлению
(1) Хранитель обязан хранить вещь как свою, а если сдача за плату, то как хороший коммерсант, т. е. хороший домовладелец.
(2) Если место или способ хранения вещей согласованы, хранитель может изменить их только в том случае, если этого требуют изменившиеся обстоятельства, в противном случае он также несет ответственность за случайную гибель или случайное повреждение вещей.
(3) Хранитель обязан информировать поклажедателя о любых замеченных им изменениях в имуществе и об опасности его повреждения каким-либо образом.
Передача вещей другому на хранение
Отказополучатель не может без согласия отказополучателя или без необходимости передать вверенную ему вещь другому лицу на хранение, в противном случае он также несет ответственность за ее случайную гибель или повреждение.
Использование вещей
(1) Хранитель не имеет права пользоваться вверенной ему на хранение вещью.
(2) В случае самовольного использования вещи хранитель обязан поклажедателю соответствующего возмещения и несет ответственность за случайную гибель или повреждение вещи, которые произошли бы при этом.
(3) При сдаче на хранение непотребляемой вещи и предоставлении хранителю права пользования ею к отношениям контрагентов применяются правила о договоре оказания услуг, и только вопросы о времени и месте возврата вещи оцениваются по правилам о договоре задатка, если контрагенты не указали ничего другого по этому поводу.
Использование и передача вещей другим
Когда хранитель без согласия поклажедателя и без необходимости вопреки договору пользуется вещью, меняет место или способ ее хранения либо передает вещь на хранение другому лицу, он не отвечает за случайную гибель. или повреждение вещи, которое имело бы место, если бы он действовал в соответствии с договором.
Возврат вещей
(1) Отказополучатель обязан возвратить вещь, как только этого потребует наследодатель, со всеми плодами и другими преимуществами вещи.
(2) Если для возврата вещи установлен срок, наследодатель может потребовать, чтобы вещь была возвращена ему и до истечения срока, за исключением случаев, когда срок не был согласован исключительно в интересах наследодателя.
(3) Возврат производится в месте передачи вещи хранителю, если договором не предусмотрено иное место, и в этом случае хранитель имеет право на возмещение расходов по передаче вещи.
Права хранителя
Возмещение расходов и убытков
Хранитель вправе требовать от поклажедателя возмещения ему обоснованно произведенных расходов на сохранность вещи, а также вреда, причиненного ему в связи с хранением.
Платеж
Хранитель не имеет права на вознаграждение за свою работу, если компенсация не заключена в договоре, если хранитель занимается приемом вещей на хранение или если можно ожидать вознаграждения с учетом обстоятельств работы.
Возврат товара при бесплатном хранении
(1) Хранитель, взявший на себя обязательство безвозмездно хранить вещь в течение определенного времени, может возвратить ее поклажедателю до истечения оговоренного срока, если самой вещи угрожает опасность гибели или повреждения или если ее дальнейшее хранение может нанести ему ущерб.
(2) Если срок не согласован, хранитель из предыдущего абзаца может в любое время отказаться от договора, но обязан установить соответствующий срок для принятия вещи поклажедателем.
Специальные ящики для хранения
Неправильная кладовая
Когда обмениваемые вещи сданы на хранение хранителю с правом пользования ими и обязательством возвратить такое же количество вещей того же вида, то к его отношениям с поклажедателем применяются правила договора займа, только в части времени и место возврата, применяются правила договора хранения, если контрагентами не установлено иное в этом отношении.
Кладовая в нужде
Тот, кому вверена вещь, в случае какой-либо беды, например в случае пожара, землетрясения, наводнения, обязан хранить ее с повышенным вниманием.
ПИТАНИЕ КЛАДОВАЯ
Ресторатор как хранитель
(1) Ресторатор является хранителем вещей, принесенных гостями, и несет ответственность за их пропажу или повреждение не более чем в размере, установленном специальным положением.
(2) Эта ответственность исключается, если предметы были уничтожены или повреждены из-за обстоятельств, которых нельзя было избежать или устранить, по какой-либо причине в самом предмете, если они были утеряны или повреждены в результате поведения самого гостя или по вине поведение лиц, которых он привел или которые были к нему в гости.
(3) Ресторатор обязан возместить полную стоимость, если гость передал ему вещь на хранение, а также если вред причинен по его вине или по вине лица, за которое он несет ответственность.
Обязанности поставщика питания по приему вещей на ответственное хранение
(1) Официант обязан принять на хранение вещи, которые гости приносят и хотят передать ему на хранение, за исключением случаев, когда он не имеет подходящего помещения для их размещения или если их хранение превышает его возможности по иным причинам.
(2) Если официант необоснованно отказывается принять вещь на хранение, он обязан полностью возместить ущерб, причиненный гостю в результате этого.
Гость обязан сообщить об ущербе.
Гость обязан сообщить об исчезновении или порче вещей, как только узнает о них, в противном случае он имеет право на компенсацию только в том случае, если докажет, что порча произошла по вине официанта или лица, за которое он несет ответственность. .
Отказ от ответственности
Размещенные в помещениях предприятий общественного питания объявления, исключающие, ограничивающие или обусловливающие их ответственность за принесенные гостями вещи, юридической силы не имеют.
Право удержания
Ресторатор, принявший гостей на ночь, вправе оставить у себя вещи, принесенные гостями, до полной оплаты требований за проживание и другие услуги.
Продление применения положений о хранении гостеприимства
Положения о хранении продуктов питания соответственно применяются к больницам, гаражам, спальным вагонам, организованным лагерям и т.п.
ХРАНИЛИЩЕ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) Договор хранения обязывает кладовщика принять и хранить определенные товары и принять необходимые или договорные меры для их сохранения в определенном состоянии, а также передать их по требованию отправителя или иного уполномоченного лица, а отправитель обязан уплатить ему за это определенную плату.
(2) При передаче товара арендодатель обязан предоставить всю необходимую информацию о нем и объявить его стоимость.
Исключение ответственности и некоторых обязанностей кладовщика
(1) Владелец склада несет ответственность за повреждение товара, если не докажет, что вред причинен обстоятельствами, которых нельзя было избежать или устранить, либо возник по вине отправителя, недостатками или естественными свойствами товара, а также дефектной упаковкой. .
(2) Кладовщик обязан предупредить поклажедателя о недостатках или естественных свойствах товара, то есть о дефектах упаковки, которые могут привести к порче товара, как только он заметил или должен был заметить указанные недостатки.
(3) Если товар подвергается таким необратимым изменениям, что возникает риск его порчи или гибели, владелец склада обязан, если отправитель не мог этого сделать по его требованию, безотлагательно продать товар наиболее удобным способом. .
(4) Владелец склада обязан предпринять действия для сохранения прав отправителя по отношению к перевозчику, доставившем ему за счет отправителя товар в поврежденном или дефектном состоянии.
Когда есть обязанность по страхованию
(1) Владелец склада обязан застраховать принятый на хранение товар только в том случае, если это согласовано.
(2) Если в договоре не указано, какие риски подлежат страхованию, владелец склада обязан застраховать товар от обычных рисков.
Ограничение убытков
Возмещение убытков, которое кладовщик обязан выплатить в связи с уничтожением, уменьшением или повреждением товаров в период от их получения до передачи, не может превышать действительной стоимости товаров, если только ущерб не был причинен умышленно или по грубой неосторожности.
Смешивание взаимозаменяемых предметов
(1) Владелец склада не может смешивать полученные взаимозаменяемые вещи с вещами того же типа и качества, за исключением случаев, когда отправитель дал согласие на это или если очевидно, что эти вещи можно смешивать без риска причинения ущерба отправителю.
(2) Если предметы смешаны, кладовщик по требованию уполномоченного лица может выделить принадлежащую ему часть из смеси взаимозаменяемых предметов без участия других уполномоченных лиц.
Инспекция товаров и отбор проб
Владелец склада обязан допустить уполномоченное лицо для осмотра товаров и взятия с них образцов.
Требование кладовщика и право залога
(1) Помимо платы за хранение кладовщик имеет право на возмещение расходов, которые были необходимы для сохранности товара.
(2) Для своих требований по договору хранения и других требований, возникающих в связи с хранением товаров, он имеет залог на эти товары.
Прием товара и продажа неубранного товара
(1) Арендодатель может забрать товар до согласованного срока.
(2) Если отправитель не заберет товар по истечении оговоренного срока или по истечении года, если нет оговоренного срока хранения, владелец склада может продать товар на публичных торгах за свой счет, но он обязан заранее сообщить ему о своем намерении и предоставить ему последующий срок не менее восьми дней для получения товара.
Дефекты при получении товара
(1) Получатель товара обязан осмотреть товар в момент его получения.
(2) Если при получении товара он заметит недостатки, получатель обязан немедленно предупредить об этом кладовщика, в противном случае считается, что товар получен надлежащим образом.
(3) Грузополучатель обязан сообщить кладовщику достоверным образом о недостатках товара, которые не удалось установить при получении, в течение семи дней, считая со дня получения товара, в противном случае считается что товар получен должным образом.
Применение правил депозита
Правила хранения применяются соответственно к договорам хранения, если иное не регулируется правилами хранения.
СКЛАД
Обязанность выдачи склада
Владелец склада, уполномоченный законом выдавать складскую квитанцию на товары, принятые на хранение, обязан выдать ее поклажедателю по его требованию.
Ингредиенты и содержимое склада
(1) Склад состоит из расписки и залога.
(2) Расписка и залоговый документ содержат сведения: имя, то есть имя и род занятий поклажедателя, его местонахождение, то есть место жительства, имя и местонахождение кладовщика, дату и номер склад, место, где находится склад, вид, характер и количество товара, указание на сумму, на которую застрахован товар, а также другие данные, необходимые для идентификации товара и определения его стоимости.
(3) Расписка и залог должны ссылаться друг на друга.
Склад для частей товара
(1) Арендодатель может потребовать, чтобы владелец склада разделил товар на определенные части и выделил ему для каждой части отдельный склад.
(2) Если он уже получил склад на все количество товара, он может потребовать, чтобы владелец склада разделил товар на определенные части и в обмен на полученный им склад выдал ему отдельные склады на каждую отдельную часть.
(3) Отправитель может потребовать от владельца склада выдачи ему складской квитанции только на одну часть оставленного им обмениваемого товара.
Права владельца склада
(1) Собственник склада вправе требовать передачи ему маркированных на нем товаров.
(2) Он может распоряжаться товарами, отмеченными на складе, путем передачи склада.
Передача расписки и залога
(1) Расписка и залог могут быть переданы по индоссаменту вместе или по отдельности.
(2) Во время каждой передачи они должны быть датированы.
(3) По требованию получателя расписки или залога передача ему регистрируется в складской книге, где также регистрируется его местонахождение или место жительства.
Право держателя квитанции
(1) Передача расписки без залога дает получателю право требовать выдачи ему товара только в том случае, если он уплатит залогодержателю или внесет за залогодателя кладовщику сумму, которая должна должны быть выплачены ему в срок подачи иска.
(2) Залогодержатель без залога может потребовать продажи товара, если достигнутая цена может уплатить сумму, на которую имеет право залогодержатель, с передачей ему реализованного излишка.
(3) В отношении обмениваемых вещей держатель расписки без залога может потребовать от кладовщика передать ему часть товара при условии, что он внесет соответствующую сумму в деньгах кладовщику за счет держатель залога.
Права держателя залога
(1) Передача залога без расписки дает получателю право удержания товара.
(2) Во время первой передачи имя и род занятий кредитора, его местонахождение и место жительства, сумма его требования, включая проценты, и срок платежа должны быть записаны в залоге.
(3) Первый приобретатель залога обязан незамедлительно уведомить держателя склада о том, что ему передан залог, а склад обязан внести эту передачу в свой реестр и отметить на самом залоге, что эта копия было изготовлено.
(4) Без совершения действий, указанных в предыдущем абзаце, залог не может быть далее передан индоссаментом.
(5) Залог, не содержащий суммы требования залогового кредитора, обязывает всю стоимость указанной в нем вещи в пользу залогового кредитора.
Протест в связи с неуплатой и продажей товара
(1) Залогодержатель без расписки, которому обеспеченное залогом требование не уплачено в срок, обязан под угрозой утраты права требования платежа от поклажедателей заявить протест в соответствии с Закон о переводных векселях.
(2) Держатель залогодержателя, заявивший протест, может по истечении восьми дней со дня предъявления требования потребовать реализации заложенного имущества, причем такое же право принадлежит отчуждателю, уплатившему взыскателю обеспеченное залогодержателя к залогодержателю.
(3) Из суммы, полученной в результате продажи, выделяется необходимая сумма для покрытия расходов на продажу, требований владельца склада по договору хранения и других его требований, возникающих в связи с оставленными товарами, затем обеспеченное требование выплачивается держателю залога, а остальное принадлежит держателю расписки.
Требование об оплате от лиц, передающих залог
(1) Залогодержатель может требовать платежа от поклажедателя только в том случае, если он не смог добиться полного расчета путем продажи заложенного имущества.
(2) Этот запрос должен быть предъявлен в течение срока, установленного Законом о переводных векселях для запроса индоссантам, и этот срок начинает течь со дня, когда товары были проданы.
(3) Залогодержатель теряет право требовать оплаты от отчуждателей, если он не потребует продажи товара не позднее одного месяца с момента возражения.
СЧЕТ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) Договор заказа обязывает получателя заказа перед принципалом выполнять определенные задачи от его имени.
(2) В то же время подрядчик уполномочен выполнять эти задачи.
(3) Подрядчик имеет право на вознаграждение за свою работу, если иное не оговорено или не вытекает из характера взаимоотношений.
Лица, обязанные откликнуться на оферту заказа
Тот, кто занимается выполнением чужих работ в качестве профессии или публично предлагает выполнение этих работ, обязан, если он не принимает предложенный заказ, связанный с этими работами, немедленно сообщить об этом другой стороне, в противном случае он несет ответственность. за ущерб, который последний понесет, потому что.
ОБЯЗАННОСТИ ПОДРЯДЧИКА
Исполнение заказа в том виде, как он читается
(1) Клиент обязан выполнять заказ в соответствии с полученными инструкциями, с вниманием хорошего предпринимателя, то есть хорошего домохозяина, оставаясь в его пределах и во всем обращая внимание на интересы клиента и быть руководствуясь ими.
(2) Если клиент считает, что выполнение заказа в соответствии с полученными инструкциями нанесет ущерб клиенту, он обязан обратить на это свое внимание и запросить новые инструкции.
(3) Если доверитель не дал определенных указаний о предстоящей работе, заказчик обязан, руководствуясь интересами доверителя, действовать как хороший коммерсант, т. е. хороший хозяин, а если заказ безвозмездный, как бы он поступил в своих делах в тех же обстоятельствах.
Отклонение от приказов и инструкций
(1) Клиент может отступить от полученного распоряжения и указаний только с согласия принципала, а когда из-за нехватки времени или по какой-либо другой причине он не может получить согласие принципала, он может отступить от приказа и распоряжения только в том случае, если, исходя из оценки всех обстоятельств, он мог обоснованно считать, что этого требуют интересы доверителя.
(2) Если правопреемник выходит за пределы распоряжения или отклоняется от полученных инструкций за пределами случая, предусмотренного в предыдущем абзаце, он будет рассматриваться не как правопреемник, а как управляющий без приказа, если только правопреемник впоследствии одобряет то, что он сделал.
Замена
(1) Получатель заказа обязан лично выполнить заказ.
(2) Он может поручить исполнение поручения другому только в том случае, если доверитель разрешил ему это, а также если его вынуждают к этому обстоятельства.
(3) В этих случаях он несет ответственность только за выбор заместителя и за данные ему инструкции.
(4) В иных случаях он несет ответственность за работу заместителя, а также за случайную гибель или повреждение вещей, которые могут произойти с заместителем.
(5) Принципал может в любом случае потребовать непосредственно от заместителя исполнения обязательства из приказа.
Выставление счетов
По выполненной работе клиент обязан представить отчет и передать клиенту без промедления все, что он получил на основании выполнения порученной работы, независимо от того, было ли ему причитается то, что он получил для клиента, или нет.
Составление отчетов
По требованию доверителя исполнитель обязан представить отчет о состоянии дел и оплатить счет до указанного срока.
Ответственность за использование денег принципала
Если доверитель использовал полученные им за доверителя деньги на собственные нужды, он обязан уплатить проценты по наибольшей разрешенной договором ставке, считая со дня пользования, и на другие причитающиеся деньги, которые он не сдал в срок, проценты за просрочку платежа, считая со дня, когда он должен был быть доставлен.
Солидарная ответственность подрядчиков
Если выполнение какой-либо работы поручается одним и тем же поручением нескольким лицам для совместного выполнения ее, они несут солидарную ответственность по обязательствам из этого поручения, если не оговорено иное.
ОБЯЗАННОСТИ ПРИНЦИПАЛА
Заем денег
Принципал обязан по требованию принципала выдать ему определенную сумму денег на планируемые расходы.
Возмещение расходов и принятие обязательств
(1) Доверитель обязан возместить доверителю, даже если его усилия не увенчались успехом не по его вине, все необходимые расходы, понесенные для исполнения поручения, с процентами со дня их возникновения.
(2) Он обязан принять на себя обязательства, которые подрядчик взял на себя, выполнив возложенные на него задачи от своего имени или иным образом освободив его от них.
Возмещение ущерба
Принципал обязан возместить принципалу ущерб, причиненный ему не по его вине при исполнении поручения.
Величина платежа
Если не оговорено иное, принципал должен компенсировать в обычном размере, а если нет обычая, то в справедливой компенсации.
Выплата компенсации
(1) Если не оговорено иное, принципал обязан выплатить клиенту вознаграждение за выполненную работу.
(2) Если получатель заказа не по своей вине выполнил заказ лишь частично, он имеет право на пропорциональную часть компенсации.
(3) В случае, если заранее оговоренная плата окажется явно несоразмерной оказанным услугам, принципал может потребовать ее уменьшения.
Право залога
В целях обеспечения возмещения и расходов получатель поручения вправе наложить арест на движимое имущество доверителя, полученное им на основании поручения, а также на денежные суммы, взысканные им за счет доверителя.
Совместная ответственность принципалов
Если несколько из них доверили исполнение поручения правопреемнику, они несут солидарную ответственность.
ПРЕКРАЩЕНИЕ СЧЕТА
Выход из договора
(1) Принципал может отказаться от договора.
(2) В случае отказа от договора, по которому заказчик имеет право на компенсацию за свою работу, принципал обязан выплатить клиенту соответствующую часть компенсации и возместить ему ущерб, понесенный им в результате отказа от договора. , если не было уважительных причин для отказа.
Отмена
(1) Получатель заказа может отменить заказ в любое время, но не в неподходящее время.
(2) Он обязан возместить принципалу ущерб, причиненный ему несвоевременной отменой заказа, за исключением случаев, когда для отмены были уважительные причины.
(3) Клиент обязан продлить после завершения задачи, которые не могут быть отложены, до тех пор, пока клиент не сможет позаботиться о них.
Смерть, прекращение юридического лица
(1) Заказ прекращается со смертью получателя заказа.
(2) Наследники доверителя обязаны как можно скорее известить доверителя о его смерти и принять необходимые меры для защиты его интересов до тех пор, пока он не сможет позаботиться о них сам.
(3) Заказ прекращается со смертью принципала только в том случае, если это согласовано или если грузополучатель получил заказ с учетом его личных отношений с принципалом.
(4) В этом случае правопреемник обязан продлить возложенные задачи, если в противном случае наследникам был бы причинен ущерб, до тех пор, пока они не смогут позаботиться о них сами.
(5) Если принципал или получатель является юридическим лицом, заказ заканчивается, когда это лицо прекращает свое существование.
Банкротство, лишение дееспособности
Заказ заканчивается, когда принципал или получатель заказа становится банкротом или полностью или частично лишается дееспособности.
Время прекращения заказа
(1) При отказе принципала от договора, а также в случае его смерти или банкротства либо полного или частичного лишения дееспособности исполнение поручения прекращается в момент, когда получатель поручения узнал о событии, повлекшем за собой прекращение действия поручения. .
(2) При выдаче письменной доверенности получателю заказа он обязан вернуть ее по прекращении действия заказа.
Исключения
Когда приказ отдан для того, чтобы клиент мог добиться от доверителя исполнения одного из своих требований, то доверитель не может отступить от договора и приказ не заканчивается ни смертью или банкротством доверителя или доверителя, ни когда один из них полностью или частично лишен дееспособности.
КОМИССИЯ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) Договор комиссии обязывает комиссионера выполнять одну или несколько порученных ему комитентом работ от своего имени и за счет комитента.
(2) Комиссионер имеет право на компенсацию, даже если она не заключена в договоре.
Применение правил договора заказа
Правила о заказе применяются соответственно к договору комиссии, если иное не указано в правилах комиссии.
Закрытие сделки на условиях, отличных от ордера
(1) Если комиссионер заключил сделку на менее выгодных условиях, чем те, которые указаны в поручении, когда он не был допущен к этому, он обязан возместить комитенту разницу, а также причиненный ущерб.
(2) В случае, указанном в предыдущем абзаце, заказчик может отказаться принять выполненную работу при условии, что он немедленно информирует об этом комиссионера.
(3) Однако комиссионер теряет это право, если комиссионер проявляет готовность немедленно выплатить ему разницу и возместить причиненный ущерб.
(4) Если сделка заключена на более выгодных условиях, чем указанные в заказе, все достигнутые таким образом выгоды принадлежат клиенту.
Продажа товара лицу, имеющему чрезмерную задолженность
Комиссионер несет ответственность перед заказчиком за причинение вреда, если он продал товар лицу, о чрезмерной задолженности которого он знал или мог знать.
Когда я комиссионер, он покупает товар клиента или продает ему свой товар
(1) Комиссионер, которому поручено продавать или покупать товары, котирующиеся на бирже или на рынке, может, если клиент позволяет ему сделать это, оставить товары себе как покупателю, т. е. передать их как продавец, по цене на момент выполнения порученной работы.
(2) В этом случае между комиссионером и клиентом возникают отношения из договора купли-продажи.
(3) Если биржевая или рыночная цена и цена, установленная заказчиком, не совпадают, комиссионер-продавец имеет право на меньшую из этих двух цен, а комиссионер-покупатель обязан уплатить более высокую цену. .
ОБЯЗАННОСТИ КОМИССАРА
Хранение и страхование
(1) Комиссионер обязан хранить доверенные товары с заботой хорошего предпринимателя.
(2) Он также несет ответственность за случайную гибель или повреждение товара, если он не застраховал его, а согласно приказу он был обязан это сделать.
Уведомление о статусе полученного товара
(1) При приемке отправленных комитентом товаров у перевозчика комиссионер обязан определить их состояние и без промедления известить комитента о дне прибытия товаров, а также о видимых повреждениях или недостачах, в противном случае он несет ответственность за ущерб, который может быть причинен клиенту из-за этого упущения.
(2) Он обязан принять все необходимые меры для сохранения прав клиента по отношению к ответственному лицу.
Уведомление об изменениях товара
Комиссионер обязан информировать комитента обо всех изменениях в товарах, которые могут привести к обесцениванию их, а если нет времени ждать его указаний, или если он задерживает дачу указаний, – в случае опасности причинения значительного ущерба. товара, комиссионер обязан продать его наиболее удобным способом.
Сообщение имени соисполнителя клиенту
(1) Комиссионер обязан информировать заказчика, с которым он выполнил порученную ему заказчиком работу.
(2) Это правило не применяется в случае продажи движимого имущества, осуществляемой через комиссионные магазины, если не оговорено иное.
Выставление счетов
(1) Комиссионер обязан без неоправданной задержки представить счет за выполненную работу.
(2) Он обязан передать клиенту все, что он получил на основании работы, выполненной за его счет.
(3) Комиссионер обязан передать комитенту требования и другие права, которые он приобрел в отношении третьего лица, с которым он вел дела от его имени и за его счет.
Делкредер
(1) Комиссионер несет ответственность за выполнение обязательств своего соисполнителя только в том случае, если он специально гарантировал, что он выполнит свои обязательства (delcredere), и в этом случае он несет с ним солидарную ответственность.
(2) Комиссионер, который гарантировал выполнение обязательств своего соисполнителя, также имеет право на особое вознаграждение (комиссия delcredere).
ОБЯЗАННОСТИ КЛИЕНТА
плата (комиссия)
(1) Комитент обязан выплатить комиссионеру вознаграждение по окончании работы, выполненной комиссионером, а также в случае, если выполнению работы помешала какая-либо причина, за которую отвечает комитент.
(2) В случае поэтапного исполнения комиссионер может потребовать пропорциональную часть вознаграждения после каждого частичного исполнения.
(3) Если заключенная работа не будет выполнена по причинам, за которые ни комиссионер, ни комитент не несут ответственности, комиссионер имеет право на соответствующее вознаграждение за свои усилия.
(4) Комиссионер, действовавший недобросовестно по отношению к клиенту, не имеет права на компенсацию.
Величина платежа
(1) Если размер вознаграждения не определен договором или тарифом, комиссионер имеет право на вознаграждение в соответствии с выполненной работой и достигнутым результатом.
(2) Если в данном случае вознаграждение несоразмерно велико по отношению к выполненной работе и достигнутому результату, суд может по ходатайству клиента уменьшить его до справедливого размера.
Возмещение затрат
(1) Комиссионер обязан возместить комиссионеру расходы, которые были необходимы для исполнения поручения, с процентами со дня их совершения.
(2) Комитент обязан уплатить комиссионеру специальную плату за пользование его складами и транспортными средствами, если она не включена в плату за выполнение работы.
Предоставление денег комиссионеру
Если договором комиссии не предусмотрено иное, заказчик не обязан авансировать комиссионеру необходимые денежные средства для выполнения порученной работы.
ПРАВО ЗАЛОГА
(1) Комиссионер имеет право удержания вещей, являющихся предметом договора комиссии, пока эти вещи находятся у него или у того, кто их удерживает для него, или пока у него на руках документ, которым он может распоряжаться ими.
(2) Со стоимости этих вещей комиссионер может взыскать свои требования перед другими кредиторами комиссионера на основании всех комиссионных сделок с комиссионером, а также на основании кредитов и авансов, выданных комитенту, независимо от того, они возникли в связи с теми или иными вещами.
(3) Комиссионер имеет преимущественное право взыскания с требований, которые он приобрел за счет клиента путем исполнения поручения.
ОТНОШЕНИЯ С ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ
Права клиента на претензии от бизнеса с третьей стороной
(1) Комитент может требовать исполнения требований по работе, заключенной комиссионером с третьим лицом и за свой счет, только после их возложения на него комиссионером.
(2) Однако с точки зрения взаимоотношений комитента с комиссионером и его кредиторами эти требования считаются требованиями комиссионера с момента их возникновения.
Ограничение прав кредиторов комиссионера
Кредиторы комиссионера не могут в целях взыскания своих требований, даже в случае его банкротства, применять меры взыскания в отношении прав и вещей, которые комиссионер, исполняя поручение, приобрел от своего имени, но в интересах комитента. счета, если речь не идет о требованиях, возникающих в связи с приобретением этих прав и вещей.
Банкротство комиссионера
(1) В случае банкротства комиссионера комиссионер может потребовать исключения из конкурсной массы вещей, которые он передал комиссионеру для продажи за свой счет, а также вещей, которые комиссионер приобрел за свой счет. .
(2) В том же случае заказчик может потребовать от третьего лица, которому комиссионер передал вещи, уплаты ему их цены, то есть еще не оплаченной ее части.
ДОГОВОР О ТОРГОВОМ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВЕ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) По договору о коммерческом представительстве представитель обязан постоянно следить за тем, чтобы третьи лица заключали договоры с его доверителем, и в этом смысле быть посредником между ними и доверителем, а также заключать договоры с третьими лицами в имени и за счет полученного разрешения доверителя, а последний обязуется уплачивать ему определенную плату (комиссию) за каждый заключенный договор.
(2) Доверитель может иметь несколько представителей в одном и том же районе для выполнения одного и того же вида работ.
(3) Один представитель не может без согласия доверителя принимать на себя обязательство работать у другого доверителя в той же области и на той же работе.
Форма
Договор о коммерческом представительстве должен быть заключен в письменной форме.
Заключение договора от имени доверителя
Представитель может заключать договоры от имени и по поручению своего доверителя, если он получил от него специальное или общее полномочие.
Получение исполнения
Представитель не может требовать или получать исполнения требований своего клиента, если он специально не уполномочен на это.
Заявления агенту для принципала
Когда договор заключен при посредничестве представителя, то соисполнитель принципала может правомерно делать представителю заявления о недостатках предмета договора, а также другие заявления, связанные с этим договором, в целях сохранения или пользоваться правами по договору.
Заявления от имени доверителя
Представитель уполномочен делать необходимые заявления своему соисполнителю в целях сохранения прав своего доверителя.
Меры безопасности
В целях защиты интересов клиента представитель может потребовать принятия необходимых мер безопасности.
ОБЯЗАННОСТИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
Забота об интересах клиента
(1) Представитель обязан заботиться об интересах доверителя, и во всех задачах, которые он берет на себя, он обязан действовать с осторожностью хорошего бизнесмена.
(2) При этом он обязан следовать инструкциям, данным ему принципалом.
(3) Он обязан предоставить клиенту всю необходимую информацию о ситуации на рынке, особенно ту, которая важна для каждой отдельной работы.
Участие в заключении сделок
Представитель обязан по поручению доверителя участвовать в завершении работ до их полного завершения.
Хранение коммерческой тайны
(1) Представитель обязан хранить коммерческую тайну своего доверителя, о которой он узнал в связи с порученной ему работой.
(2) Он несет ответственность, если он использует их или раскрывает их другим, даже после прекращения договора коммерческого агента.
Возврат вещей, переданных в пользование
При расторжении договора о коммерческом представительстве представитель обязан возвратить доверителю все вещи, которые последний передал ему в пользование в течение срока действия договора.
Особый случай ответственности
(1) Представитель отвечает перед доверителем за выполнение обязательств из договора, в заключении которого он выступал посредником или который он заключил от имени доверителя, только в том случае, если он специально гарантировал это в письменной форме.
(2) В этом случае он также имеет право на особую плату (комиссия delcredere).
ОБЯЗАННОСТИ ПРИНЦИПАЛА
Материал и документация
Когда представителю для выполнения своих обязанностей необходимы определенные материалы или определенная документация, доверитель обязан предоставить их ему.
Обязанность уведомить
(1) Принципал может по своему усмотрению принять или отклонить заключение договора, подготовленного представителем, но он обязан незамедлительно сообщить представителю о своем решении.
(2) Принципал обязан незамедлительно информировать представителя о необходимости сократить объем сделок, заключенных при его посредничестве, в меньшей степени, чем мог разумно ожидать представитель, с тем чтобы последний в соответствующей степени уменьшил свою предпринимательскую деятельность в своевременно, в противном случае он несет ответственность за причиненный ущерб.
плата (комиссия)
(1) Принципал обязан выплатить представителю вознаграждение за договоры, заключенные при его посредничестве, а также за договоры, заключенные самим представителем, если он был уполномочен на это.
(2) Представитель имеет право на возмещение по договорам, заключенным доверителем непосредственно с найденными представителем клиентами.
Приобретение права на компенсацию
Если иное не согласовано между договаривающимися сторонами, представитель приобретает право на возмещение при исполнении договора, но это право принадлежит ему и при неисполнении договора, если это произошло по причине со стороны доверителя.
Величина платежа
(1) Если размер вознаграждения не определен договором или тарифом, представитель имеет право на обычное вознаграждение.
(2) Если в данном случае компенсация несоразмерно велика по отношению к оказанной услуге, суд может по требованию клиента уменьшить ее до справедливой суммы.
Специальная плата
Представитель, который по поручению доверителя взыскал одно из его требований, имеет право на отдельное возмещение от взысканной суммы.
Расходы
(1) Представитель не имеет права на возмещение расходов, связанных с регулярным осуществлением посреднической деятельности, если не оговорено иное.
(2) Однако он имеет право на возмещение особых расходов, понесенных им в пользу доверителя или по его распоряжению.
ПРАВО ЗАЛОГА
В целях обеспечения взыскания причитающихся ему требований, возникающих в связи с договором, представитель имеет право удержания сумм, взысканных им за доверителя по его поручению, а также всего имущества доверителя, полученного им от принципала или от кого-либо другого в связи с договором, пока они находятся у него, или у того, кто держит их для него, или пока у него есть на руках документ, по которому он может ими распоряжаться.
РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА
Расторжение договора, заключенного на неопределенный срок
(1) Если срок действия договора коммерческого представительства не определен договором и не может быть определен из обстоятельств дела, каждая сторона может расторгнуть договор в конце каждого календарного квартала.
(2) О прекращении должно быть сообщено другой стороне по крайней мере за один месяц до окончания календарного квартала, а если договор длился три года, о прекращении должно быть сообщено другой стороне за два месяца до окончания календарного квартала. четверть.
(3) Стороны договора могут по-разному определять условия расторжения и расторжения договора, но между расторжением договора и расторжением договора должен быть период не менее одного месяца.
Расторжение договора без предупреждения
(1) По серьезным причинам каждая сторона может, сославшись на эти причины, расторгнуть договор без срока уведомления.
(2) Если заявление о расторжении было сделано без серьезных причин, оно считается расторжением с обычным периодом уведомления.
(3) Представитель, прекративший свою деятельность в результате необоснованного прекращения, имеет право на возмещение утраченного поручения, а если он необоснованно расторг договор, право на возмещение принадлежит доверителю.
(4) Необоснованное расторжение дает другой стороне право расторгнуть договор без предупреждения.
Расторжение договора, заключенного на определенный срок
(1) Когда договор коммерческого агента заключен на определенный срок, он прекращается по истечении определенного срока.
(2) Если такой договор молчаливо продлевается, он в дальнейшем считается договором, заключенным на неопределенный срок.
ПОСРЕДНИЧЕСТВО
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
Посреднический договор обязывает посредника попытаться найти и соединить с клиентом лицо, которое будет вести с ним переговоры о заключении определенного договора, а клиент обязуется уплатить ему определенное вознаграждение, если этот договор будет заключен.
Применение положений закона о трудовых договорах
Когда будет достигнуто соглашение о том, что посредник будет иметь право на определенную компенсацию, и если его усилия останутся безрезультатными, такой контракт будет рассматриваться в соответствии с положениями, применимыми к контракту на выполнение работ.
Получение исполнения
(1) Постановление о посредничестве не содержит полномочий посреднику на получение для принципала исполнения обязательства из договора, заключенного при его посредничестве.
(2) Для этого требуется отдельная письменная доверенность.
Отзыв приказов о посредничестве
Принципал может отозвать приказ о посредничестве в любое время, если он не отказался от него и при условии, что отзыв не противоречит совести.
Отсутствие обязанности принципала заключить договор
Принципал не обязан вступать в переговоры о заключении договора с найденным медиатором лицом, а также заключать с ним договор на тех условиях, которые он сообщил посреднику, но будет нести ответственность за причинение вреда, если он действовал против его совести.
ОБЯЗАННОСТИ ПОСРЕДНИКОВ
Обязанность искать возможность
(1) Посредник обязан с вниманием хорошего предпринимателя высмотреть возможность заключить определенный договор и указать на это принципалу.
(2) Медиатор обязан выступать посредником в переговорах и пытаться достичь заключения договора, если он специально обязался сделать это.
(3) Он не несет ответственности, если, несмотря на необходимое усердие, потерпит неудачу в своих усилиях.
Обязательство уведомления
Посредник обязан сообщить доверителю обо всех обстоятельствах, имеющих значение для предполагаемой работы, которые ему известны или должны были быть ему известны.
Ответственность посредников
(1) Посредник несет ответственность за убытки, понесенные одной или другой стороной, между которыми он опосредовал, которые возникли бы из-за того, что он посредничал в отношении недееспособного лица, о недееспособности которого он знал или мог знать, либо в отношении лица, которого он знал или должен был знал, что он не сможет исполнить обязательства по этому договору, и вообще за любой ущерб, причиненный по его вине.
(2) Медиатор несет ответственность за ущерб, который возник бы у доверителя в результате уведомления третьего лица о содержании поручения, переговорах или условиях заключенного договора без разрешения доверителя.
Промежуточный журнал и лист
Посредник в хозяйстве обязан зафиксировать в специальной книге (дневнике посредника) важные данные о договоре, заключенном при его посредничестве, и выдать из этой книги подписанную им выписку (посреднический лист).
ОБЯЗАННОСТИ ПРИНЦИПАЛА
Платеж
(1) Посредник имеет право на компенсацию, даже если он не заключен по контракту.
(2) Если размер возмещения не определен ни тарифом, ни иным общим актом, ни договором, ни обычаем, суд определяет его в зависимости от усилий посредника и оказанной услуги.
(3) Суд может уменьшить согласованный гонорар за посредничество по запросу клиента, если сочтет, что он чрезмерно высок, учитывая усилия и оказанные услуги посредника.
(4) Уменьшение согласованного вознаграждения не может быть запрошено, если оно было выплачено посреднику после заключения договора, в котором он выступал посредником.
Когда посредник приобретает право на компенсацию
(1) Посредник приобретает право на компенсацию в момент заключения договора, по которому он выступал посредником, если не оговорено иное.
(2) Однако, если договор заключен с отлагательным условием, посредник приобретает право на компенсацию только при выполнении условия.
(3) Когда договор заключен с условием расторжения, выполнение условия не влияет на право посредника на компенсацию.
(4) В случае недействительности договора посредник имеет право на возмещение, если причина недействительности ему не была известна.
Возмещение затрат
(1) Посредник не имеет права на возмещение расходов, понесенных при выполнении заказа, за исключением случаев, когда это согласовано.
(2) Однако, если договором признается его право на возмещение расходов, он имеет право на такое возмещение и в том случае, когда договор не заключен.
Посредничество для обеих сторон
(1) Если не согласовано иное, посредник, получивший распоряжение о посредничестве от обеих сторон, может потребовать от каждой стороны только половину платы за посредничество и половину расходов, если было согласовано возмещение расходов.
(2) Медиатор обязан заботиться об интересах обеих сторон, между которыми он выступает посредником, с вниманием хорошего бизнесмена.
Утрата права на компенсацию
Посредник, который вопреки договору или вопреки интересам своего клиента работает на другую сторону, теряет право на посредническое вознаграждение и на возмещение расходов.
ДОСТАВКА (ЭКСПЕДИЦИЯ)
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) Договором перевозки грузоотправитель обязуется заключить от своего имени и за счет принципала договор перевозки и другие договоры, необходимые для осуществления перевозки, а также выполнять другие обычные задачи и действия, с целью перевозки определенных предметов, и принципал обязуется уплатить ему определенную плату.
(2) Если это предусмотрено договором, грузоотправитель может заключить договор перевозки и совершать иные юридические действия от имени и по поручению принципала.
Выход из договора
Клиент может отказаться от договора по своему желанию, но в этом случае он обязан возместить грузоотправителю все расходы, которые он понес до этого момента, и выплатить ему пропорциональную часть компенсации за предыдущую работу.
Применение правил о договоре комиссии, т.е. торговом представительстве
К отношениям между комитентом и грузоотправителем, не урегулированным настоящей главой, соответственно применяются правила о договоре комиссии, то есть о коммерческом представительстве.
ОБЯЗАННОСТИ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЯ
Предупреждение о дефиците учетной записи
Грузоотправитель обязан предупредить принципала о дефектах в его заказе, особенно о тех, которые подвергают его более высоким затратам или ущербу.
Предупреждение о дефектах упаковки
Если отправление не упаковано или иным образом не подготовлено к перевозке должным образом, грузоотправитель обязан предупредить принципала об этих недостатках, а если ожидание их устранения со стороны принципала наносит ему ущерб, экспедитор обязан устранить их в за счет принципала.
Защита интересов доверителя
(1) Грузоотправитель обязан действовать во всех отношениях, как того требуют интересы принципала и с осторожностью хорошего бизнесмена.
(2) Он обязан незамедлительно информировать доверителя о повреждении имущества, а также обо всех событиях, имеющих для него значение, и принять все необходимые меры для сохранения своих прав по отношению к ответственному лицу.
Действовать по указанию руководителя
(1) Грузоотправитель обязан соблюдать указания о маршруте, средствах и способах перевозки, а также другие указания, полученные от принципала.
(2) Если невозможно действовать в соответствии с инструкциями, содержащимися в заказе, грузоотправитель обязан запросить новые инструкции, а если для этого нет времени или это невозможно, грузоотправитель обязан действовать в соответствии с требованиями. интересами доверителя.
(3) Грузоотправитель обязан незамедлительно уведомить принципала о любом отклонении от заказа.
(4) Если принципал не определил ни маршрут, ни транспортные средства, то экспедитор определяет их в соответствии с интересами принципала в данном случае.
(5) Если грузоотправитель отклонился от полученных инструкций, он также несет ответственность за ущерб, причиненный обстоятельствами непреодолимой силы, если он не докажет, что ущерб был бы причинен и что он следовал данным инструкциям.
Ответственность грузоотправителя за других лиц
(1) Грузоотправитель несет ответственность за выбор перевозчика, а также за выбор других лиц, с которыми он заключил договор при выполнении заказа (хранение груза и т. д.), но он не отвечает за их работы, если только он не взял на себя эту ответственность по контракту.
(2) Грузоотправитель, который поручает выполнение заказа другому грузоотправителю вместо того, чтобы выполнять его самому, несет ответственность за свою работу.
(3) Если заказ содержит явное или молчаливое разрешение грузоотправителю поручить выполнение заказа другому грузоотправителю или если это явно в интересах заказчика, он несет ответственность только за свой выбор, если только он не взял на себя ответственность. для его работы.
(4) Обязанности из предыдущих пунктов настоящей статьи не могут быть исключены или ограничены договором.
Таможенные операции и уплата таможенных платежей
Если договором не предусмотрено иное, заказ на перевозку товаров через границу содержит обязанность грузоотправителя по совершению необходимых таможенных операций и уплате таможенных платежей за счет принципала.
Когда грузоотправитель сам выполняет транспортные или иные задачи
(1) Отправитель может сам докомплектовать или частично перевезти предметы, посылка которых ему поручена, если не оговорено иное.
(2) Если грузоотправитель осуществил перевозку или часть перевозки сам, он имеет права и обязанности перевозчика и в этом случае он также имеет право на соответствующую компенсацию за перевозку в дополнение к компенсации, основанной на отгрузку и компенсацию расходов, связанных с отгрузкой.
(3) То же самое относится к другим работам, охватываемым приказом, таможенными или общими условиями.
Страхование груза
(1) Грузоотправитель обязан застраховать груз только в том случае, если это согласовано.
(2) Если в договоре не указано, какие риски должны быть застрахованы, грузоотправитель обязан застраховать груз от обычных рисков.
Выставление счетов
(1) Грузоотправитель обязан представить счет заказчику после завершения работы.
(2) По требованию принципала грузоотправитель обязан внести счет-фактуру во время выполнения заказа.
ОБЯЗАННОСТИ ПРИНЦИПАЛА
Выплата компенсации
Принципал обязан выплатить грузоотправителю вознаграждение согласно договору, а если возмещение не согласовано, то возмещение определяется тарифом или иным общим актом, а при отсутствии такового возмещение определяется судом.
Когда грузоотправитель может потребовать компенсацию
Грузоотправитель может потребовать компенсацию при выполнении им своих обязательств по договору перевозки.
Расходы и аванс
(1) Принципал обязан возместить грузоотправителю необходимые расходы, понесенные для исполнения заказа на отгрузку товара.
(2) Отправитель может потребовать возмещения расходов сразу же после их возникновения.
(3) Принципал обязан по требованию грузоотправителя авансировать ему необходимую сумму для покрытия расходов, необходимых для исполнения заказа на отгрузку товара.
Когда согласовано, что компенсация должна быть выплачена получателем предмета
Если было согласовано, что грузоотправитель будет взыскивать свои требования с получателя груза, грузоотправитель оставляет за собой право требовать выплаты возмещения от принципала в случае отказа получателя от его выплаты.
Опасные грузы и ценности
(1) Принципал обязан информировать грузоотправителя о свойствах вещей, которые могут угрожать безопасности людей или товаров или причинять ущерб.
(2) При наличии в отправлении ценностей, ценных бумаг или других ценных вещей принципал обязан сообщить об этом грузоотправителю и сообщить ему их стоимость в момент сдачи к отправке.
ОСОБЫЕ СЛУЧАИ ОТПРАВКИ
Доставка с фиксированной оплатой
(1) Когда в договоре отгрузки указывается единая общая сумма для выполнения заказа на отгрузку, она включает плату за доставку и плату за транспортировку, а также все другие расходы, если не оговорено иное.
(2) В этом случае грузоотправитель также несет ответственность за работу перевозчика и других лиц, которых он использовал посредством разрешения из договора.
Коллективная доставка
(1) Грузоотправитель может при выполнении полученных заказов организовать коллективную перевозку, если это не исключено договором.
(2) Если путем коллективного судоходства он добивается разницы в фрахтовых расходах в пользу принципала, грузоотправитель имеет право на специальную дополнительную плату.
(3) При групповой отправке грузоотправитель несет ответственность за происшедшую во время перевозки утрату или повреждение вещей, которых не было бы, если бы не было групповой отправки.
ЗАЛОГ ГРУЗОВОЗДАЧА
(1) Для обеспечения взыскания своих требований, возникающих в связи с договором перевозки, грузоотправитель имеет право удержания предметов, переданных для отправки и в связи с отправкой, до тех пор, пока он их удерживает или пока он имеет на руках документ, по которому он может распоряжаться ими.
(2) Если в оформлении перевозки участвовал другой грузоотправитель, он обязан позаботиться о взыскании требований и реализации залоговых прав предыдущих грузоотправителей.
(3) Если другой грузоотправитель оплачивает требования грузоотправителя к принципалу, эти требования и залог грузоотправителя переходят к нему по закону.
(4) То же самое происходит, если другой грузоотправитель оплачивает требования перевозчика.
СОГЛАШЕНИЕ О КОНТРОЛЕ ТОВАРОВ И УСЛУГ
Термин
(1) По договору о контроле товаров одна договаривающаяся сторона (контролер) обязуется профессионально и беспристрастно провести согласованный контроль товаров и выдать свидетельство о нем, а другая сторона (заказчик контроля) обязуется уплатить согласованную плату за выполнен контроль.
(2) Контроль товаров может заключаться в установлении идентичности, качества, количества и других свойств товаров.
Объем контроля
Контролер обязан осуществлять контроль в объеме и способом, указанным в договоре, а если в договоре ничего не указано, в объеме и способом, соответствующим характеру дела.
Недействительность отдельных положений договора
(1) Положения договора, возлагающие на контролера обязанности, которые могут повлиять на беспристрастность контроля или правильность документа о проведенном контроле (справки), ничтожны.
(2) Контроль считается завершенным только после выдачи сертификата.
Хранение товаров или образцов
(1) Контролирующее лицо обязано хранить и охранять товары, которые заказчик контроля передал оператору контроля для осуществления контроля по договору.
(2) Контролер обязан хранить представленные ему образцы не менее шести месяцев, если не оговорено иное.
Обязанность информирования заказчика
Оператор контроля обязан своевременно информировать заказчика контроля обо всех существенных обстоятельствах при контроле и хранении товара, и особенно о произведенных за его счет необходимых и полезных расходах.
Платеж
(1) Оператор досмотра имеет право на оговоренную, т. е. обычную, плату за произведенную проверку и хранение товаров.
(2) Контролер имеет право на возмещение всех необходимых и полезных расходов, понесенных от имени контролера.
Право залога
В целях обеспечения согласованного или обычного возмещения и возмещения необходимых и полезных расходов лицо, осуществляющее контроль, вправе отдать в залог переданный ему под контроль товар.
Передача контроля товаров другому контролеру
(1) Контролер может поручить выполнение договорного контроля товаров другому лицу, если только лицо, отдающее распоряжение о контроле, прямо не запретило ему это делать.
(2) Контролер несет ответственность перед контролером за работу другого контролера.
Контроль товаров с совершением определенных юридических действий
(1) На основании прямого приказа лица, назначающего проверку, лицо, проводящее проверку, уполномочено совершать определенные юридические действия от имени и за счет лица, назначающего проверку, в дополнение к выполнению осмотр товара по договору.
(2) Контролер имеет право на специальную обычную или договорную плату за выполнение определенных юридических действий от имени и за счет контролера.
Контроль товара с гарантией
(1) Оператор контроля может гарантировать неизменность свойств контролируемых товаров в течение согласованного срока.
(2) За предполагаемую гарантию свойств товара лицо, проводящее осмотр, имеет право на особую, договорную или обычную плату.
Контроль услуг и вещей, не предназначенных для трафика
Если проверка касается услуг или вещей, не предназначенных для оборота, лицо, осуществляющее проверку, и лицо, поручившее проверку, имеют те же права и обязанности, что и в случае проверки товаров.
Расторжение договора
Заказчик инспекции может заявить о расторжении договора до тех пор, пока заказанная инспекция не будет выполнена, но в этом случае он обязан уплатить лицу, проводящему инспекцию, пропорциональную часть вознаграждения и понесенных необходимых и полезных расходов, а также возместить ему ущерб.
ДОГОВОР О ТУРИСТИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
По договору об организации поездки организатор путешествия обязуется предоставить путешественнику комплекс услуг, состоящий из транспорта, проживания и других сопутствующих услуг, а путешественник обязан уплатить организатору одну общую (фиксированную) цену.
Выдача командировочного удостоверения
(1) При заключении договора организатор путешествия выдает путешественнику туристическое удостоверение.
(2) В командировочном удостоверении должны быть указаны: место и дата выдачи; наименование и адрес организатора путешествия; имя пассажира; место и дата начала и окончания поездки, даты пребывания, необходимая информация о транспорте, проживании, а также других услугах, входящих в общую стоимость; минимально необходимое количество пассажиров; общая стоимость комплекса услуг, предусмотренного договором; условия, при которых пассажир может потребовать расторжения договора, а также другую информацию, которую он считает полезной для содержания в подтверждении.
(3) Если до выдачи командировочного удостоверения путешественнику была предоставлена программа путешествия, содержащая информацию, указанную в предыдущем абзаце, то в проездном удостоверении может содержаться только ссылка на эту программу.
Связь между договором и командировочным удостоверением
(1) Наличие и действительность договора об организации путешествия не зависят от наличия проездного документа и его содержания.
(2) Однако организатор путешествия несет ответственность за все убытки, понесенные другой стороной из-за невыдачи туристического сертификата или его неточности.
Предположение о точности подтверждения
Предполагается, что написанное в справке правда, пока не доказано обратное.
ОБЯЗАННОСТИ ОРГАНИЗАТОРОВ ПОЕЗДКИ
Защита прав и интересов пассажиров
Организатор путешествия обязан предоставить пассажиру услуги, содержание и характеристики которых предусмотрены в договоре, подтверждении или программе путешествия, и заботиться о правах и интересах пассажира в соответствии с надлежащей деловой практикой в этой области. .
Обязательство уведомления
Организатор путешествия обязан предоставить путешественнику необходимую информацию о ценах и условиях перевозки, размещения и специальных услуг, а также информацию, касающуюся качества транспортных средств и размещения, расписания, стыковок, пограничных и таможенных формальностей, санитарные, денежные и другие административные правила.
Обязательство сохранения тайны
Полученную информацию о пассажире, его багаже и его передвижениях организатор может сообщить третьим лицам только с согласия пассажира или по запросу компетентного органа.
Ответственность за организацию поездки
Организатор путешествия несет ответственность за ущерб, причиненный туристу вследствие полного или частичного неисполнения обязательств, связанных с организацией путешествия, предусмотренных договором и настоящим законом.
Ответственность организатора путешествия при оказании им определенных услуг
Если он сам предоставляет транспорт, размещение или другие услуги, связанные с выполнением организованной поездки, организатор несет ответственность за ущерб, причиненный путешественнику, в соответствии с правилами, касающимися этих услуг.
Ответственность организатора путешествия, когда он доверил выполнение определенных услуг третьим лицам
(1) Организатор путешествия, доверивший третьим лицам выполнение транспортных, гостиничных или иных услуг, связанных с осуществлением путешествия, несет ответственность перед путешественником за убытки, причиненные полным или частичным невыполнением этих услуг, в соответствии с с нормативными актами о них.
(2) Однако, даже когда услуги выполняются в соответствии с договором и правилами, относящимися к ним, организатор несет ответственность за ущерб, понесенный путешественником в связи с их выполнением, если он не докажет, что он действовал как осторожный путешественник. организатор при выборе лиц, их исполнивших.
(3) Пассажир имеет право прямо требовать полного или дополнительного возмещения причиненного ущерба от третьего лица, виновного в причинении ущерба.
(4) В той мере, в какой он возместил ущерб пассажиру, организатор путешествия приобретает все права, которые пассажир имел бы в отношении третьего лица, ответственного за этот ущерб (право регресса).
(5) Путешественник обязан предоставить организатору путешествия документы и все необходимое для осуществления права регресса.
Уменьшение цены
(1) Если услуги по договору об организации путешествия были выполнены не полностью или некачественно, путешественник может потребовать пропорционального уменьшения цены при условии, что он подал возражение организатору путешествия в течение восьми дней со дня окончания срока действия договора. Поездка.
(2) Требование о снижении цены не влияет на право пассажира требовать компенсации.
Исключение и ограничение ответственности туроператора
(1) Положения договора об организации путешествия, исключающие или уменьшающие ответственность организатора путешествия, ничтожны.
(2) Но письменное положение договора, определяющее наибольшую сумму компенсации заранее, действительно, если она не является явно несоразмерной ущербу.
(3) Это ограничение суммы компенсации не применяется, если организатор причинил ущерб умышленно или по грубой небрежности.
ОБЯЗАННОСТИ ПАССАЖИРОВ
Платить цену
Путешественник обязан уплатить организатору путешествия оговоренную цену за поездку в оговоренное время, т.е. обычное.
Обязанность предоставления данных
Путешественник обязан незамедлительно предоставить всю информацию, необходимую для организации поездки, особенно для получения транспортных билетов, бронирования проживания, а также документов, необходимых для пересечения границы, по требованию организатора.
Выполнение условий, предусмотренных регламентом
Пассажир обязан обеспечить соответствие себя лично, своих личных документов и своего багажа требованиям, предусмотренным пограничными, таможенными, санитарными, валютными и иными административными регламентами.
Ответственность пассажира за причиненный ущерб
Путешественник несет ответственность за ущерб, причиненный организатору путешествия неисполнением обязательств, вытекающих из договора и положений настоящего закона.
ОСОБЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН
Замена пассажира другим человеком
Если не оговорено иное, путешественник может назначить другое лицо для использования договорных услуг вместо него при условии, что это лицо соответствует особым требованиям для конкретной поездки и что путешественник возмещает организатору путешествия расходы, вызванные заменой.
Увеличение согласованной цены
(1) Организатор путешествия может требовать увеличения договорной цены только в том случае, если после заключения договора произошли изменения курса валют или изменения тарифов перевозчика, влияющие на цену поездки.
(2) Право на увеличение договорной цены по сравнению с предыдущим абзацем может быть использовано организатором путешествия только при условии, что это указано в подтверждении путешествия.
(3) Если увеличение согласованной цены превышает десять процентов, пассажир может расторгнуть договор без обязательства возмещения ущерба.
(4) В этом случае путешественник имеет право вернуть то, что он заплатил организатору путешествия.
Право пассажира на отказ от договора
(1) Пассажир может в любое время полностью или частично отказаться от договора.
(2) Если турист отказывается от договора до начала поездки в течение разумного срока, определяемого видом мероприятия (своевременный отказ), организатор путешествия имеет право только на возмещение административных расходов.
(3) В случае несвоевременного расторжения договора организатор путешествия может потребовать от пассажира возмещения в размере определенного процента от договорной цены, который определяется пропорционально времени, оставшемуся до начала путешествия, и который должен быть экономически оправдан. оправдано.
(4) Организатор путешествия имеет право на возмещение понесенных расходов только в том случае, если турист отказался от договора в связи с обстоятельствами, которых он не мог избежать или устранить и которые, если бы они существовали на момент заключения договора, являются уважительной причиной для незаключения договора, а также в случае, если пассажир предоставил подходящую замену или организатор нашел замену.
(5) Если турист отказывается от договора после начала поездки, и причиной этого не являются обстоятельства, указанные в предыдущем абзаце настоящей статьи, организатор имеет право на полную сумму договорной стоимости поездки.
Право туроператора на отказ от договора
(1) Организатор путешествия может отказаться от договора полностью или частично без обязательства возмещения убытков, если до или во время выполнения договора возникнут чрезвычайные обстоятельства, которые нельзя было предвидеть, избежать или устранить и которые , если они существовали на момент заключения договора, представляли собой уважительную причину для организатора путешествия не заключать договор.
(2) Организатор путешествия может отказаться от договора без ответственности за ущерб, даже если не набрано минимальное количество пассажиров, указанное в подтверждении путешествия, при условии, что пассажир будет проинформирован об этом обстоятельстве в разумный период времени, который не может быть короче, чем за пять дней до дня, когда должно было начаться путешествие.
(3) В случае отказа от договора до его исполнения организатор обязан вернуть все, что он получил от пассажира.
(4) Если организатор отказался от договора во время его исполнения, он имеет право на справедливое вознаграждение за услуги по договору и обязан принять все необходимые меры для защиты интересов пассажиров.
Изменение программы путешествия
(1) Изменения в программе путешествия могут быть внесены только в том случае, если они вызваны чрезвычайными обстоятельствами, которые организатор путешествия не мог предвидеть, избежать или устранить.
(2) Расходы, возникающие в результате изменения программы, несет организатор путешествия, а снижение расходов идет в пользу пассажиров.
(3) Замена договорного жилья может быть произведена только с использованием объекта той же категории или за счет организатора с использованием объекта более высокой категории и в договорном месте проживания.
(4) Если в программу путешествия были внесены существенные изменения без уважительной причины, организатор путешествия должен вернуть всю сумму, полученную от путешественника, который в результате отказался от путешествия.
(5) Если в ходе исполнения договора в программу были внесены существенные изменения, пассажир несет только фактические расходы на оказанные услуги в случае аннулирования.
ТУРИСТИЧЕСКОЕ БРОКЕРСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ
Термин
При посредническом договоре путешествия посредник обязуется от имени и по поручению пассажира заключить либо договор об организации поездки, либо договор об оказании одной или нескольких специальных услуг, позволяющих осуществить определенную поездку или пребывание. осуществляется, и пассажир обязан заплатить за это плату.
Обязанность выдачи сертификата
(1) Когда посреднический договор о путешествии берет на себя обязательство заключить договор об организации путешествия, посредник обязан при заключении выдать туристическое удостоверение, в котором помимо сведений о самой поездке и обозначений и адреса организатора путешествия, должны содержать наименование и адрес посредника, а также информацию о том, что он действует в этом качестве.
(2) Если в туристическом удостоверении не указаны полномочия посредника, посредник в организации путешествия считается организатором путешествия.
(3) В случае, когда в договоре о посреднической поездке речь идет о заключении договора об оказании специальной услуги, посредник обязан выдать связанную с этой услугой справку с указанием суммы, уплаченной за услугу.
Действуя в соответствии с указаниями пассажира
(1) Посредник обязан действовать согласно инструкциям, данным ему пассажиром своевременно, если они соответствуют договору, обычным делам посредника и интересам других пассажиров.
(2) Если пассажир не дает необходимых указаний, посредник обязан действовать таким образом, который наиболее удобен для пассажира в данных обстоятельствах.
Выбор третьих лиц
Посредник обязан добросовестно выбирать третьих лиц, которые должны выполнять услуги, предусмотренные договором, и несет ответственность перед пассажиром за их выбор.
Соответствующее применение положений договора об организации путешествия
Положения настоящего Закона, относящиеся к договору организации путешествия, соответственно применяются к посредническому договору путешествия, если положениями настоящей главы не установлено иное.
ДОГОВОР НА ПРИВЛЕЧЕНИЕ МОЩНОСТЕЙ ПИТАНИЯ
(АЛЛОТМАНСКИЙ ДОГОВОР)
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
(1) По договору о выделении поставщик обязуется предоставить туристическому агентству определенное количество коек в конкретном объекте в течение определенного периода времени, предоставить услуги питания лицам, направленным агентством, и уплатить ему определенную комиссию, а последний обязуется попытаться их восполнить, т. е. уведомить в установленные сроки о невозможности, а также уплатить цену оказанных услуг, если он воспользовался арендованными гостиничными средствами.
(2) Если договором не предусмотрено иное, считается, что помещения для проживания и приема гостей предоставляются на один год.
Форма договора
Договор дарения должен быть заключен в письменной форме.
ОБЯЗАННОСТИ ТУРИСТИЧЕСКИХ АГЕНТСТВ
Обязательство уведомления
(1) Туристическое агентство обязано информировать ресторатора о процессе заполнения мест размещения.
(2) Если оно не в состоянии заполнить все занятые места размещения, туристическое агентство обязано сообщить об этом поставщику питания в согласованные или обычные сроки и предоставить ему список гостей, а также указать в уведомление о сроке, до которого предприятие общественного питания может свободно распоряжаться задействованными мощностями.
(3) Объекты гостеприимства, которые не отмечены как заполненные в списке гостей, считаются свободными со дня получения этого списка отелем на период, к которому относится список.
(4) По истечении этого срока туристическое агентство вновь приобретает право на заполнение привлеченных средств размещения.
Обязательство придерживаться согласованных цен
Туристическое агентство не может устанавливать более высокие цены на услуги питания, чем те, которые предусмотрены в договоре найма или в прейскуранте на питание для лиц, направляемых им на объект питания.
Обязанность оплаты услуг общественного питания
(1) Если в договоре не указано иное, стоимость оказанных услуг питания уплачивается поставщику питания туристическим агентством после оказания услуг.
(2) Поставщик питания имеет право потребовать внесения соответствующего аванса.
Обязанность выдачи специального письменного документа
(1) Туристическое агентство обязано выдать отдельный письменный документ (специальный письменный документ) лицам, которых оно отправляет на основании договора дарения.
(2) Специальный письменный документ выдается на имя или конкретную группу, не подлежит передаче и содержит предписание поставщику питания об оказании указанных в нем услуг.
(3) Доказательством того, что лицо является клиентом туристического агентства, заключившего с ресторатором договор дарения, служит специальный письменный документ.
(4) На основании отдельного письменного документа рассчитываются взаимные претензии между туристическим агентством и ресторатором.
ОБЯЗАННОСТИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
Обязанность использования договорных средств размещения
(1) Поставщик принимает на себя окончательное и безотзывное обязательство предоставить оговоренное количество мест в течение определенного времени и предоставить лицам, направленным туристическим агентством, услуги, указанные в отдельном письменном документе.
(2) Ресторатор не может заключить с другим туристическим агентством использование мощностей, которые уже зарезервированы на основании договора о предоставлении.
Обязательства равного обращения
Ресторатор обязан оказывать услуги лицам, привлеченным туристической фирмой, на тех же условиях, что и лицам, с которыми он непосредственно заключил договор на оказание услуг по организации питания.
Обязанность предприятия общественного питания не изменять цены на услуги
(1) Поставщик не может изменить согласованные цены, если он не уведомит туристическое агентство по крайней мере за шесть месяцев, за исключением случаев изменения курса обмена валюты, которые влияют на согласованную цену.
(2) Новые цены могут быть применены по истечении одного месяца с момента их доставки в туристическое агентство.
(3) Новые цены не будут применяться к услугам, для которых уже был представлен список гостей.
(4) В любом случае изменение цены не влияет на бронирование, подтвержденное кейтеринговой компанией.
Обязанность платить комиссию
(1) Ресторатор обязан уплатить туристическому агентству комиссию с оборота, достигнутого на основании договора дарения.
(2) Комиссионное вознаграждение определяется в процентах от цены оказанных услуг общественного питания.
(3) Если процент комиссионного вознаграждения не определен договором, туристическое агентство имеет право на комиссионное вознаграждение, определяемое общими условиями туристической деятельности или, если таковые отсутствуют, обычаями делового оборота.
ПРАВО ТУРИСТИЧЕСКОГО АГЕНТСТВА НА ОТЗЫВ ДОГОВОРА
Право выхода из задействованных средств размещения
(1) Туристическое агентство может временно отказаться от использования нанятых средств размещения, не расторгая тем самым договор найма и не создавая для себя обязательства по возмещению ущерба ресторатору, если оно направит уведомление об отказе от использования в согласованный срок.
(2) Если срок уведомления об отказе не определен договором, он определяется исходя из обычаев делового оборота в сфере гостеприимства.
(3) В случае, если уведомление об аннулировании не отправлено в установленный срок, ресторатор имеет право на возмещение убытков.
(4) Туристическое агентство может отказаться от договора в целом без обязательства возмещения убытков, если оно отправит уведомление об отказе в согласованный срок.
Обязанность туристического агентства по заполнению задействованных мощностей
(1) Договором о выделении может быть предусмотрена особая обязанность туристического агентства по заполнению привлекаемых мощностей общественного питания.
(2) Если в этом случае оно не заполняет задействованные мощности общественного питания, туристическое агентство обязано уплатить принимающей стороне плату за неиспользованную койку в день.
(3) Туристическое агентство не вправе расторгнуть договор частично или полностью путем своевременного уведомления.
СТРАХОВАНИЕ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О СТРАХОВАНИИ ИМУЩЕСТВА И ЛИЧНОГО СТРАХОВАНИЯ
Общие условия
Термин
Договор страхования обязывает страхователя уплатить страховой организации (страховщику) определенную сумму, а организация обязана в случае наступления события, представляющего собой страховой случай, выплатить страхователю или третьему лицу возмещение, т.е. согласованную сумму или сделать что-нибудь еще.
Страховой случай
(1) Событие, в отношении которого заключается договор страхования (страховой случай), должно быть будущим, неопределенным и независимым от исключительной воли договаривающейся стороны.
(2) Договор страхования недействителен, если к моменту его заключения страховой случай уже наступил, или должен был наступить, или был уверен, что он наступит, или если возможность его наступления уже отпала.
(3) Однако, если было согласовано, что страхование будет охватывать определенный период, предшествующий заключению договора, договор будет ничтожным только в том случае, если в момент его заключения заинтересованная сторона знала, что страховой случай уже произошел. , т. е. что возможность того, что это произойдет, уже исчезла.
Исключение некоторых страховок
(1) Положения настоящей главы не применяются к навигационному страхованию, а также к другим видам страхования, на которые распространяются правила навигационного страхования.
(2) Вышеупомянутые положения не применяются ни к страхованию убытков, ни к перестраховочным отношениям.
Отступление от положений настоящей главы
(1) В договоре могут быть отступления только от тех положений настоящей главы, в которых такое отступление прямо допускается, а также от тех, которые предоставляют подрядчикам возможность действовать по своему усмотрению.
(2) Отступление от других положений, если оно не запрещено настоящим или другим законом, допускается только в том случае, если оно отвечает несомненным интересам страхователя.
Заключение договора
Когда договор заключен
(1) Договор страхования заключается, когда договаривающиеся стороны подписывают страховой полис или страховой лист.
(2) Письменное предложение страховщику о заключении договора страхования связывает оферента, если он не указал более короткий срок, в течение восьми дней со дня поступления предложения к страховщику, а в случае проведения медицинского освидетельствования требуется, то в течение тридцати дней.
(3) Если страховщик не отклоняет предложение в течение этого периода, который не отклоняется от условий, на которых он предоставляет предлагаемое страхование, считается, что он принял предложение и что договор заключен.
(4) В этом случае договор считается заключенным, когда оферта поступает к страховщику.
Политика и список покрытия
(1) В полисе должны быть указаны: договаривающиеся стороны, застрахованная вещь, то есть застрахованное лицо, риск, покрываемый страхованием, продолжительность страхования и период покрытия, сумма страхования или что страхование неограничен; премия или взнос, дата выдачи полиса и подписи сторон договора.
(2) Страховой полис может быть временно заменен списком покрытия, в который внесены существенные элементы договора.
(3) Страховщик обязан предупредить страхователя о том, что общие и специальные условия страхования являются неотъемлемой частью договора, и предоставить ему их текст, если эти условия не напечатаны на самом полисе.
(4) Выполнение обязательства из предыдущего параграфа должно быть отмечено в полисе.
(5) В случае несоответствия между положением общих или специальных условий и положением полиса применяются положения полиса, а в случае несоответствия между печатным положением полиса и некоторыми из его рукописные положения, применяются последние.
(6) По соглашению контрагента полис может быть выдан конкретному лицу, по заказу или на предъявителя.
Страховка без полиса
Условиями страхования могут быть предусмотрены случаи, когда договорные отношения со стороны страховщика создаются самой уплатой страховой премии.
Заключение договора от имени другого лица без полномочий
(1) Тот, кто заключает договор страхования от имени другого лица без его полномочий, отвечает перед страховщиком по обязательствам из договора до тех пор, пока это не утвердит лицо, от имени которого заключен договор.
(2) Заинтересованное лицо может одобрить договор и после наступления страхового случая.
(3) Если в утверждении отказано, страхователь должен уплатить премию за страховой период, в котором страховщик был уведомлен об отказе в утверждении.
(4) Однако бригадир без приказа, сообщивший страховщику о том, что он действует самовольно от имени и по поручению другого лица, не несет ответственности по страховым обязательствам.
Страховка за чужой счет или за чужой счет
(1) В случае страхования за чужой счет или за счет которого оно касается, обязанность по уплате страхового взноса и другие обязательства по договору должны быть исполнены страхователем, но он не может осуществлять свои права по страхованию, даже когда он держит полис, без согласия лица, интересы которого защищены и которому они принадлежат.
(2) Страхователь не обязан передавать полис заинтересованному лицу до тех пор, пока не будут возмещены уплаченные страховщику премии, а также расходы по договору.
(3) Страхователь имеет право сначала взыскать эти требования с причитающегося возмещения, а также право потребовать их выплаты непосредственно от страховщика.
(4) Страховщик может указать каждому выгодоприобретателю за счет другого лица все возражения, которые он имеет против страхователя на основании договора.
Страховые агенты
(1) Когда страховщик уполномочивает кого-либо представлять его, но не определяет объем своих полномочий, представитель уполномочен заключать договоры страхования от имени и по поручению страховщика, договариваться об изменении договоров или о продлении их действия. действия, выдавать страховые полисы, собирать страховые взносы и получать выписки на имя страховщика.
(2) Если страховщик ограничил полномочия своего представителя, а страхователь не знал об этом, считается, что этих ограничений не было.
Обязанность страхователя, то есть страхователя
I Уведомление об обстоятельствах, значимых для оценки риска
Обязанность сообщать
Страхователь обязан сообщить страховщику при заключении договора обо всех обстоятельствах, имеющих значение для оценки риска, которые ему известны или не могли остаться ему неизвестными.
Преднамеренное ложное сообщение или молчание
(1) Если страхователь умышленно представил неверное сообщение или умышленно умолчал об обстоятельстве такого характера, что страховщик не заключил бы договор, если бы знал истинное положение дел, страховщик может потребовать расторжения договора.
(2) В случае расторжения договора по причинам, указанным в предыдущем абзаце, страховщик сохраняет собранные премии и имеет право требовать уплаты премии за период страхования, в котором был расторгнут договор. просил.
(3) Право страховщика требовать расторжения договора страхования прекращается, если он не уведомит страхователя о своем намерении воспользоваться этим правом в течение трех месяцев со дня, когда ему стало известно о недостоверности сообщения или умалчивании.
Непреднамеренная неточность или неполнота заявки
(1) Если страхователь подал неверное заявление или не дал требуемого уведомления и сделал это неумышленно, страховщик может по своему усмотрению в течение одного месяца после того, как стало известно о неточности или неполноте заявления, заявить, что он расторгает договор или предлагает увеличить премию пропорционально большему риску.
(2) Договор в этом случае прекращается по истечении четырнадцати дней с момента направления страховщиком заявления о расторжении страхователю, а в случае предложения страховщика увеличить премию расторжение происходит в соответствии с самим законом, если страхователь не принять предложение в течение четырнадцати дней с момента его получения.
(3) В случае расторжения страховщик обязан вернуть причитающуюся часть премии до окончания периода страхования.
(4) Если страховой случай наступил до установления ошибочности или неполноты заявления либо после этого, но до расторжения договора, то есть до достижения соглашения об увеличении премии, возмещение уменьшается пропорционально ставке выплаченных премий и ставка премий, которые должны быть выплачены в соответствии с фактическим риском.
Расширение применения предыдущих статей
Положения предыдущих статей о последствиях неверного сообщения или сокрытия обстоятельств, имеющих значение для оценки риска, применяются также в случаях страхования, заключенного от имени и по поручению другого лица, либо в пользу третьего лица, либо в пользу кого-либо. за чужой счет или за чужой счет, если эти лица знали за недостоверность заявления или сокрытие обстоятельств, имеющих значение для оценки риска.
Случаи, в которых страховщик не может полагаться на неточность или неполноту заявления
(1) Страховщик, который во время заключения договора знал или не мог оставаться в неведении об обстоятельствах, имеющих значение для оценки риска, и о которых страхователь неправильно сообщил или умолчал, не может ссылаться на недостоверность сообщения или молчать.
(2) То же самое относится и к случаю, когда страховщику стало известно об этих обстоятельствах во время действия страхования, и он не воспользовался законными полномочиями.
Обязанность платить и получать премию
(1) Страхователь обязан уплатить страховую премию, а страховщик обязан получить оплату премии от каждого лица, имеющего законный интерес в ее уплате.
(2) Премия уплачивается в согласованные сроки, а если она должна быть уплачена сразу, то она уплачивается при заключении договора.
(3) Местом уплаты страхового взноса является место нахождения страхователя, то есть место жительства, если договором не предусмотрено иное место.
Последствия неуплаты премии
(1) Если оговорено, что премия уплачивается при заключении договора, обязанность страховщика по выплате возмещения или суммы, определенной договором, возникает со дня, следующего за днем выплаты премии.
(2) Если согласовано, что страховая премия должна быть уплачена после заключения договора, обязательство страховщика по выплате возмещения или суммы, определенной договором, возникает в день, указанный в договоре в качестве даты начала действия. страховки.
(3) Однако, если страхователь не уплачивает премию, причитающуюся после заключения договора, в срок, а также любое другое заинтересованное лицо, договор страхования расторгается в соответствии с законом по истечении тридцатилетнего периода. дней со дня вручения страхователю рекомендованного письма страховщика с уведомлением о сроке уплаты премии, но с условием, что этот срок не может истечь до истечения тридцати дней со дня уплаты премии.
(4) В любом случае договор страхования прекращается по закону, если премия не уплачивается в течение одного года с установленной даты.
(5) Положения настоящей статьи не применяются к страхованию жизни.
III Информирование страховщиков об изменении риска
Возрастающий риск
(1) Страхователь обязан при имущественном страховании информировать страховщика об изменении обстоятельств, которые могут иметь значение для оценки риска, а при личном страховании – только в случае увеличения риска вследствие застрахованное лицо сменило профессию.
(2) Он обязан незамедлительно сообщить страховщику об увеличении риска, если риск увеличился в результате каких-либо его действий, а если увеличение риска произошло без его участия, он обязан сообщить страховщику в течение четырнадцати лет. дней с того момента, как он узнал об этом.
(3) Если увеличение риска настолько велико, что страховщик не заключил бы договор, если бы такая ситуация существовала на момент его заключения, он может расторгнуть договор.
(4) Однако, если увеличение риска таково, что страховщик заключил бы договор только с более высокой премией, если бы такая ситуация существовала во время заключения договора, он может предложить страхователю новую ставку премии.
(5) Если страхователь не согласен с новой ставкой страхового взноса в течение четырнадцати дней после получения предложения о новой ставке, договор расторгается в соответствии с законом.
(6) Однако договор остается в силе, и страховщик не может больше использовать свои полномочия для предложения страхователю новой ставки страхового взноса или расторжения договора, если он не воспользуется этими полномочиями в течение одного месяца с момента, когда ему стало известно об этом. увеличения риска каким-либо образом, или если он каким-либо образом покажет, что он согласен на продление договора еще до истечения этого периода (если он получает премию, выплачивает компенсацию за страховой случай, который произошел после этого увеличения , и т. д.).
Когда страховой случай наступил в это время
Если страховой случай наступил до уведомления страховщика о повышенном риске или после уведомления о повышенном риске, но до расторжения договора или достижения договоренности со страхователем об увеличении премии, возмещение уменьшается пропорционально между уплаченными премиями и премиями, которые следует платить в соответствии с повышенным риском.
Сокращение рисков
(1) В случае, если снижение риска произошло после заключения договора страхования, страхователь вправе потребовать соответствующего уменьшения премии, считая со дня, когда он сообщил страховщику о снижении.
(2) Если страховщик не согласен на уменьшение премии, страхователь может расторгнуть договор.
Обязанность информирования о наступлении страхового случая
(1) Страхователь обязан, за исключением случая страхования жизни, уведомить страховщика о наступлении страхового случая не позднее чем в течение трех дней с момента получения информации о нем.
(2) Если он не выполнит эту обязанность в указанный срок, он обязан возместить страховщику ущерб, который последний понес бы в результате.
Недействительность положений об утрате прав
Положения договора, предусматривающие утрату права на возмещение или страховую сумму, ничтожны, если застрахованный не выполняет какое-либо из предусмотренных или договорных обязательств после наступления страхового случая.
Обязанности страховщика
Выплата компенсации или согласованной суммы
(1) При наступлении страхового случая страховщик обязан выплатить возмещение или сумму, определенную договором, в оговоренный срок, который не может превышать четырнадцати дней, считая с момента получения страховщиком сообщения о наступлении страхового случая.
(2) Но если для определения наличия обязательства страховщика или его размера требуется определенное время, этот срок начинает течь со дня, когда были установлены наличие его обязательства и его размер.
(3) Если размер обязательства страховщика не определен в срок, указанный в части первой настоящей статьи, страховщик обязан по требованию уполномоченного лица уплатить сумму бесспорной части своего обязательства в порядке прогресс.
Исключение ответственности страховщика в случае умысла и мошенничества
Если страхователь, застрахованный или выгодоприобретатель стали причиной наступления страхового случая умышленно или обманным путем, страховщик не обязан производить какие-либо выплаты, и противоположное условие договора не имеет юридической силы.
Возражения страховщика
(1) По требованию страхователя, а также по требованию любого другого лица, которое на него ссылается, страховщик может указать все возражения, имеющиеся у него в связи с договором, лицу, с которым он заключил договор страхования.
(2) В исключительных случаях по иску третьего лица в случае добровольного страхования ответственности, а также по иску обладателей определенных прав на застрахованной стороне, чье право по самому закону перешло от уничтоженного или поврежденного застрахованного предмета к возмещению от страхования, страховщик может выдвигать только те возражения, которые возникли до наступления страхового случая.
Срок страхования
Начало действия страховки
(1) Если не оговорено иное, договор страхования вступает в силу с двадцати четвертого часа дня, указанного в полисе как день начала страхования, до конца последнего дня срока, на который заключен договор страхования.
(2) Если срок действия страхования не определен договором, каждая сторона может расторгнуть договор со сроком уплаты страхового взноса, письменно уведомив об этом другую сторону не позднее, чем за три месяца до наступления срока уплаты страхового взноса.
(3) Если страхование заключено на срок более пяти лет, каждая сторона может по истечении этого срока с уведомлением за шесть месяцев письменно заявить другой стороне о расторжении договора.
(4) Договор не может исключать право каждой стороны расторгнуть договор, как указано выше.
(5) Положения настоящей статьи не применяются к страхованию жизни.
Влияние банкротства на страхование
(1) В случае банкротства страхователя страхование продолжается, но каждая сторона имеет право расторгнуть договор страхования в течение трех месяцев с момента открытия дела о банкротстве, при этом конкурсная масса страхователя имеет право на часть уплаченная премия, соответствующая оставшемуся периоду страхования.
(2) В случае банкротства страховщика договор страхования прекращается по истечении тридцати дней со дня открытия дела о банкротстве.
СТРАХОВАНИЕ СОБСТВЕННОСТИ
Общие условия
Страховой интерес
(1) Страхование имущества может быть заключено любым лицом, заинтересованным в предотвращении наступления страхового случая, так как в противном случае оно понесет материальный ущерб.
(2) Право на страхование могут иметь только лица, которые в момент наступления ущерба имели материальную заинтересованность в том, чтобы не наступил страховой случай.
Цель страхования имущества
(1) Страхование имущества предусматривает возмещение ущерба, причиненного имуществу застрахованного вследствие наступления страхового случая.
(2) Размер возмещения не может быть больше, чем ущерб, понесенный застрахованным в результате наступления страхового случая.
(3) При страховании урожая, плодов и других продуктов земли размер ущерба определяется с учетом стоимости, которую они имели бы на момент сбора, если не оговорено иное.
(4) Условия контракта, ограничивающие размер компенсации суммой, меньшей суммы ущерба, действительны.
(5) При определении размера убытков упущенная выгода принимается во внимание только в том случае, если это согласовано.
(6) Если в течение одного страхового периода наступает один за другим несколько страховых случаев, страховое возмещение по каждому из них определяется и выплачивается в полном объеме в отношении всей страховой суммы без ее уменьшения на сумму ранее выплаченного возмещения в тот период.
(7) Если стоимость предмета страхования определяется соглашением в договоре страхования, возмещение определяется в соответствии с этой стоимостью, если только страховщик не докажет, что договорная стоимость значительно выше фактической стоимости, и нет уважительной причины. на эту разницу (например, страхование бывших в употреблении вещей до стоимости такой новой вещи или страхование субъективной стоимости).
Предупреждение страхового случая и спасение
(1) Страхователь обязан принять предписанные, договорные и все другие меры, необходимые для предотвращения наступления страхового случая, а в случае наступления страхового случая он обязан предпринять все возможное для ограничения его вредных последствий.
(2) Страховщик обязан возместить расходы, убытки, а также иные убытки, причиненные разумной попыткой устранить непосредственную опасность наступления страхового случая, а также попыткой ограничить его вредные последствия, даже если эти попытки не увенчались успехом.
(3) Страховщик обязан предоставить это возмещение, даже если оно вместе с возмещением ущерба от страхового случая превышает страховую сумму.
(4) Если застрахованный не выполняет свою обязанность по предотвращению страхового случая или обязанность по спасению, и для этого нет оснований, обязанность страховщика уменьшается на сумму, на которую больший ущерб возник вследствие этого неисполнения. .
Передача поврежденного застрахованного предмета
Если не оговорено иное, застрахованный не имеет права сдать поврежденный предмет страховщику после наступления страхового случая и требовать выплаты полной страховой суммы.
Утрата имущества в связи с событием, не предусмотренным в полисе
(1) Если застрахованный предмет или предмет, в связи с использованием которого было заключено страхование ответственности, выходит из строя в течение страхового периода из-за события, не предусмотренного в полисе, договор прекращает свое действие, и страховщик обязан вернуть страхователю часть премии пропорционально оставшемуся времени.
(2) Когда одна из нескольких вещей, охватываемых одним договором, выходит из строя из-за события, не предусмотренного в полисе, страхование остается в силе в отношении остальных вещей с необходимыми изменениями в связи с уменьшением предмета страхования. .
Ограничение застрахованных рисков
Ущерб, покрываемый страховкой
(1) Страховщик обязан возместить убытки, причиненные случайно или по вине страхователя, застрахованного или выгодоприобретателя, если эта обязанность прямо не исключена договором страхования в отношении определенных убытков.
(2) Он не несет ответственности за ущерб, причиненный этими лицами умышленно, и положение в полисе, которое предусматривало бы его ответственность в этом случае, является недействительным.
(3) Однако, если страховой случай наступил, страховщик обязан возместить любой ущерб, причиненный лицом, за действия которого застрахованный несет ответственность на любом основании, независимо от того, был ли вред причинен по неосторожности или умышленно.
Ущерб, вызванный недостатками застрахованного предмета
Страховщик не несет ответственности за повреждение застрахованного предмета в результате его недостатков, если не оговорено иное.
Ущерб, причиненный военными действиями и восстаниями
(1) Страховщик не обязан возмещать ущерб, причиненный военными действиями или восстаниями, если не оговорено иное.
(2) Страховщик обязан доказать, что ущерб причинен одним из этих событий.
Дополнительное страхование и договор с несколькими страховщиками
Дополнительная страховка
(1) Если при заключении договора одна из сторон использует обман и тем самым заключает страховую сумму, превышающую действительную стоимость застрахованного предмета, другая сторона может потребовать расторжения договора.
(2) Если договорная страховая сумма больше стоимости застрахованного предмета и ни одна из сторон не допустила халатности, договор остается в силе, страховая сумма уменьшается до размера фактической стоимости застрахованного предмета, а страховые взносы пропорционально уменьшаются.
(3) В обоих случаях добросовестный страховщик сохраняет полученные премии и имеет право на неуменьшенную премию за текущий период.
Последующая амортизация
Если страховая стоимость уменьшается в течение срока действия страхования, каждая договаривающаяся сторона имеет право на соответствующее уменьшение страховой суммы и страховой премии, начиная со дня, когда она сообщила о своем запросе на уменьшение другой стороне.
Множественное и двойное страхование
(1) Если вещь застрахована двумя или более страховщиками от одного и того же риска, под те же проценты и на тот же срок, так что сумма страховой суммы не превышает стоимости этой вещи (множественное страхование), каждый Страховщик несет ответственность за полное выполнение обязательств, вытекающих из заключенного им договора.
(2) Если, с другой стороны, сумма страховой суммы превышает стоимость застрахованного предмета (двойное страхование) и страхователь не действовал небрежно, все такие страхования действительны, и каждый страховщик имеет право на договорной премии за текущий страховой период, а страхователь вправе требовать от каждого отдельного страховщика возмещения согласно заключенному с ним договору, но в совокупности не более размера причиненного ущерба.
(3) При наступлении страхового случая страхователь обязан сообщить каждому страховщику об одном и том же риске и сообщить ему наименования и адреса других страховщиков, а также страховые суммы отдельных договоров, заключенных с ними.
(4) При выплате возмещения застрахованному каждый страховщик несет часть возмещения пропорционально сумме страхования, которую он обязался по отношению к общей сумме страхования, и страховщик, выплативший больше, имеет право требовать от других страховщиков возмещения более уплаченного.
(5) Если договор заключен без указания страховой суммы или с неограниченным покрытием, он считается договором, заключенным с наибольшей страховой суммой.
(6) За часть страховщика, которая не может заплатить, другие страховщики несут ответственность пропорционально своим частям.
(7) Если страхователь заключил договор страхования, создающий двойное страхование, не зная о ранее заключенном страховании, он может, независимо от того, заключено ли ранее страхование им или кем-либо другим, в течение одного месяца с момента, когда он узнал об этом. страхования, потребовать соответствующего уменьшения страховой суммы и премии по страхованию просрочки, но страховщик сохраняет полученные премии и имеет право на премию за текущий период.
(8) Если двойное страхование произошло в связи с уменьшением стоимости застрахованного предмета в период страхования, страхователь имеет право на соответствующие уменьшения страховой суммы и страховых взносов, начиная со дня, когда он сообщил о своем требовании о страховании. уменьшение страховщика.
(9) Если во время двойного страхования страхователь действовал небрежно, каждый страховщик может потребовать расторжения договора, удержания полученных премий и потребовать неуменьшенную премию за текущий период.
Сострахование
При заключении договора страхования с несколькими страховщиками, договорившимися о совместном несении и распределении риска, каждый страховщик, указанный в страховом полисе, несет ответственность перед страхователем за полное возмещение.
субстрахование
(1) Если установлено, что в начале соответствующего страхового периода стоимость предмета страхования превышала страховую сумму, размер причитающегося страховщику возмещения пропорционально уменьшается, если не оговорено иное.
(2) Страховщик обязан предоставить полное возмещение до размера страховой суммы, если было согласовано, что соотношение между стоимостью вещи и страховой суммой не имеет значения для определения размера возмещения.
Переуступка договора и выплата страхового возмещения другому
Передача договора получателю застрахованного предмета
(1) При отчуждении предмета страхования, а также предмета, в связи с пользованием которым заключено страхование ответственности, права и обязанности страхователя по закону переходят к приобретателю, если не оговорено иное.
(2) Однако, если отчуждается только одна часть застрахованного имущества, которая с точки зрения страхования не образует самостоятельную единицу, договор страхования прекращается в соответствии с законом в отношении отчужденного имущества.
(3) В случае увеличения или уменьшения вероятности наступления страхового случая в связи с отчуждением имущества применяются общие положения об увеличении или уменьшении риска.
(4) Страхователь, не уведомивший страховщика об отчуждении предмета страхования, остается обязанным уплатить причитающиеся премии и после дня отчуждения.
(5) Страховщик и приобретатель застрахованного предмета могут отказаться от страхования с уведомлением за пятнадцать дней, при этом они обязаны представить уведомление в течение тридцати дней после того, как узнали об отчуждении.
(6) Договор страхования не может быть расторгнут, если страховой полис выдан на предъявителя или по распоряжению.
Присуждение компенсации держателям залогов и иных прав
(1) После наступления страхового случая права залога и другие права, ранее существовавшие в отношении застрахованного предмета, имеют своим предметом причитающееся возмещение как в случае страхования своей вещи, так и в случае страхования чужих вещей, причитающихся к обязанности хранить и возвращать их, и страховщик не может выплатить компенсацию застрахованному без согласия обладателей этих прав.
(2) Эти лица могут потребовать непосредственно от страховщика выплаты своих требований в пределах страховой суммы и в соответствии с законом.
(3) Однако, если в момент выплаты страховщик не знал или не мог знать об этих правах, возмещение, выплаченное застрахованному, остается в силе.
Переход прав страхователя к ответственному лицу к страховщику (сурогация)
(1) При выплате страхового возмещения все права страхователя в отношении лица, ответственного за причинение вреда, переходят к страховщику в соответствии с самим законом в пределах суммы выплаченного возмещения.
(2) Если такая передача прав страховщикам невозможна полностью или частично по вине страхователя, страховщик освобождается в соответствующем объеме от своих обязательств перед страхователем.
(3) Переход прав от застрахованного к страховщику не может быть в ущерб застрахованному, и если возмещение, полученное застрахованным от страховщика по какой-либо причине, ниже понесенного им ущерба, застрахованный имеет право на выплачивается оставшаяся часть возмещения из средств ответственного лица до выплаты требования страховщика на основании перешедших к нему прав.
(4) В порядке исключения из правила о переходе прав страхователя к страховщику эти права не переходят к страховщику, если вред причинен лицом, непосредственно связанным со страхователем, или лицом, за действия которого страхователь ответственным, или проживающим с ним в одном домохозяйстве, или лицом, являющимся работником застрахованного, если только эти лица не причинили вред умышленно.
(5) Но если одно из лиц, упомянутых в предыдущем абзаце, было застраховано от ответственности, страховщик может потребовать от своего страховщика возмещения суммы, выплаченной застрахованному.
Страхование ответственности
Ответственность страховщика
(1) При страховании ответственности страховщик несет ответственность за ущерб, причиненный страховым случаем, только в том случае, если третье лицо, потерпевшее, требует его возмещения.
(2) Страховщик несет в пределах страховой суммы расходы по спору об ответственности страхователя.
Собственное право потерпевшего и прямое действие
(1) В случае страхования ответственности потерпевший может потребовать непосредственно от страховщика возмещения ущерба, причиненного в результате события, за которое несет ответственность застрахованный, но не более чем в размере обязательства страховщика.
(2) Потерпевший со дня наступления страхового случая имеет собственное право на возмещение по страхованию, и любое последующее изменение прав застрахованного лица по отношению к страховщику не влияет на право потерпевшего на возмещение.
ЛИЧНОЕ СТРАХОВАНИЕ
Общие условия
Определение страховой суммы
В договорах личного страхования (страхование жизни и страхование от несчастных случаев) размер страховой суммы, которую страховщик обязан выплатить при наступлении страхового случая, определяется в полисе по соглашению сторон договора.
Полис страхования жизни
(1) В дополнение к составляющим, которые должен иметь каждый полис, в полисе страхования жизни должны быть указаны: имя и фамилия лица, жизнь которого застрахована, дата его рождения и событие или срок, на который право требовать выплаты страховой суммы зависит.
(2) Полис страхования жизни может быть выдан на конкретное лицо или по распоряжению, но не на предъявителя.
(3) Чтобы индоссамент полиса был действительным, он должен содержать имя бенефициара, дату индоссамента и подпись индоссанта.
Неверное указание возраста застрахованного
В порядке исключения из общих положений настоящей главы и последствий неверного указания и сокрытия обстоятельств, важных для оценки риска, к неверному указанию возраста в договорах страхования жизни применяются следующие правила:
1) договор страхования жизни является ничтожным, и страховщик обязан в любом случае возвратить все полученные премии, если на момент его заключения неверно указаны годы жизни застрахованного и его фактические годы жизни превышают лимит до которому страховщик осуществляет страхование жизни по своим условиям и тарифам;
2) если неверно указано, что застрахованный моложе, и его фактические годы жизни не превышают предела, до которого страховщик осуществляет страхование жизни, договор считается действительным, а страховая сумма уменьшается пропорционально заключенной премии. и премия, предусмотренная для страхования жизни лиц возраста застрахованного лица;
3) когда страхователь моложе заявленного при заключении договора, премия уменьшается до соответствующего размера, а страховщик обязан возвратить разницу между полученными премиями и премиями, на которые он имеет право.
Последствия неуплаты премии и уменьшения страховой суммы
(1) Если страхователь по страхованию жизни не уплачивает премию при наступлении срока, страховщик не имеет права требовать ее уплаты через суд.
(2) Если страхователь не уплачивает причитающуюся страховую премию в течение срока, указанного в этом письме, который не может быть менее одного месяца, считая с момента вручения письма по приглашению страховщика, которое должно быть доставлено ему заказным письмом, равно как и никакая другая заинтересованная сторона, страховщик может только, если до этого момента было уплачено не менее трех годовых премий, заявить страхователю, что он уменьшает страховую сумму до суммы покупки стоимости страховки, а в противном случае расторгнуть договор.
(3) Если страховой случай наступил до расторжения договора или уменьшения страховой суммы, считается, что страховая сумма была уменьшена, то есть договор был расторгнут в зависимости от того, были ли уплачены страховые взносы в минимум три года или нет.
Страхование гражданской ответственности
(1) Страхование жизни может относиться как к жизни страхователя, так и к жизни третьего лица.
(2) То же самое относится и к страхованию от несчастных случаев.
(3) Если страхование касается смерти третьего лица, для действительности договора требуется его письменное согласие, данное в полисе или в отдельном письме при подписании полиса с указанием страховой суммы.
Страхование на случай смерти несовершеннолетних и лиц, лишенных трудоспособности
(1) Страхование прекращается в случае смерти третьего лица в возрасте до четырнадцати лет, а также лица, полностью лишенного дееспособности, и страховщик обязан возвратить страхователю все премии, полученные на основании такого договора. .
(2) Для действия страхования на случай смерти третьего лица старше четырнадцати лет требуется письменное согласие его законного представителя, а также письменное согласие каждого застрахованного лица.
Накопление возмещения и страховой суммы
(1) В личном страховании страховщик, уплативший страховую сумму, ни на каком основании не может иметь право на получение компенсации от третьего лица, ответственного за представление страхового случая.
(2) Право на возмещение от третьего лица, виновного в наступлении страхового случая, принадлежит страхователю, то есть выгодоприобретателю, независимо от его права на страховую сумму.
(3) Положения предыдущих частей не применяются к случаю, когда страхование последствий несчастного случая заключено в качестве страхования ответственности.
Исключенные риски
Самоубийство застрахованного.
(1) Договором страхования на случай смерти не покрывается риск самоубийства застрахованного, если это произошло в первый год страхования.
(2) В случае, если самоубийство произошло в течение трех лет со дня заключения договора, страховщик обязан выплатить выгодоприобретателю не страховую сумму, а только математический резерв договора.
Умышленное убийство застрахованного
Страховщик освобождается от обязанности выплаты страховой суммы выгодоприобретателю, если выгодоприобретатель умышленно причинил смерть застрахованному, но обязан, если до этого момента уплачено не менее трех годовых премий, уплатить математический резерв по договору страхователю, а если он является застрахованным, то его наследникам.
Умышленное создание аварии
Страховщик освобождается от обязанности по договору страхования от несчастных случаев, если страхователь умышленно вызвал несчастный случай.
Военные операции
(1) Если смерть застрахованного была вызвана боевыми действиями, страховщик, если не оговорено иное, не обязан выплачивать страховую сумму выгодоприобретателю, но обязан выплатить ему математический резерв из договора.
(2) Если не оговорено иное, страховщик освобождается от обязанности по договору страхования от несчастных случаев, если несчастный случай вызван военными действиями.
Договорное исключение риска
Другие риски могут быть исключены из страхования в договоре страхования от смерти или несчастного случая.
Права страхователя до наступления страхового случая
Искупление
(1) По требованию страхователя страхования жизни, заключенного на всю жизнь застрахованного, страховщик обязан выплатить ему покупную стоимость полиса, если до этого момента было уплачено не менее трех годовых премий.
(2) В полисе должны быть указаны условия, при которых подрядчик может потребовать выплаты своей выкупной стоимости, а также способ расчета этой стоимости в соответствии с условиями страхования.
(3) Кредиторы страхователя, а также выгодоприобретателя не могут воспользоваться правом требовать выкупа, но выкупная стоимость будет выплачена выгодоприобретателю по его требованию, если указание выгодоприобретателя является безотзывным.
(4) В порядке исключения из предыдущего параграфа кредитор, которому был заложен полис, может потребовать выкупа полиса, если требование о страховании, в отношении которого был дан залог, не урегулировано в установленный срок.
Авансовый платеж
(1) По требованию страхователя страхования жизни, заключенного на всю жизнь застрахованного, страховщик может выплатить ему авансом часть страховой суммы в пределах суммы покупной стоимости полиса, которую страхователь может вернуться позже.
(2) Страхователь обязан уплатить определенный процент с полученного аванса.
(3) Если страхователь опаздывает с уплатой причитающихся процентов, это будет рассматриваться, как если бы он потребовал выкупа.
(4) В страховом полисе должны быть указаны условия выдачи аванса, возможность возврата страховщику суммы, полученной в качестве аванса, размер процентной ставки, последствия неуплаты причитающихся процентов, установленные законом. условия страхования.
Залог полиса
(1) Полис страхования жизни может быть заложен.
(2) Залог полиса имеет силу в отношении страховщика только в том случае, если он письменно уведомлен о том, что полис находится в залоге у конкретного кредитора.
(3) Когда полис выдается по приказу, залог делается индоссаментом.
Страхование жизни в пользу третьего лица
Назначение бенефициаров
(1) Страхователь страхования жизни может в договоре, а также в последующем правовом акте, а также в завещании указать лицо, к которому переходят права по договору.
(2) Если страхование касается жизни другого лица, для определения выгодоприобретателя также требуется его письменное согласие.
(3) Выгодоприобретателя необязательно указывать по имени, достаточно, если в акте будут указаны необходимые данные для его определения.
(4) Когда выгодоприобретателями назначаются дети или потомки, пособие также принадлежит тем, кто родился позже, а пособие, предназначенное для супруга, принадлежит лицу, состоявшему в браке с застрахованным на момент его смерти.
Разделение преимуществ между несколькими пользователями
Когда выгодоприобретателями являются дети, нисходящие и вообще наследники, если страхователь не определил, как будет производиться раздел между ними, раздел будет производиться пропорционально их наследственным частям, а если выгодоприобретателями не являются наследники, страховая сумма делится на равные части.
Отзыв положения о назначении бенефициара
(1) Положение, согласно которому страховая выплата назначена конкретному лицу, может быть отменено только страхователем, и ни его кредиторы, ни его законные наследники не могут воспользоваться этим правом.
(2) Страхователь может отозвать положение о льготе до тех пор, пока выгодоприобретатель не заявит каким-либо образом о ее получении, после чего она становится безотзывной.
(3) Однако подрядчик может отменить положение о льготе даже после заявления выгодоприобретателя о ее получении, если выгодоприобретатель пытался убить застрахованного и если выгода была предоставлена без компенсации, положение об отзыве дара также применяется к отзыв.
(4) Выгодоприобретатель считается отказавшимся от предназначенной ему выгоды, если после смерти страхователя по приглашению его наследников он не заявит, что получит ее в течение одного месяца.
Собственное и непосредственное право пользователя
(1) Страховая сумма, которая должна быть выплачена выгодоприобретателю, не включается в наследственную массу страхователя, даже если его наследники указаны в качестве выгодоприобретателей.
(2) Только выгодоприобретатель имеет право на страховую сумму с момента заключения договора страхования и независимо от того, как и когда он был назначен выгодоприобретателем, и независимо от того, заявил ли он о своем принятии до или после смерти застрахованного. , а может обратиться непосредственно к страховщику с просьбой о выплате страховой суммы.
(3) Если страхователь назначил выгодоприобретателями своих детей, потомков или наследников в целом, каждый такой назначенный выгодоприобретатель имеет право на соответствующую часть страховой суммы, даже если он отказывается от наследства.
Кредиторы страхователя и застрахованного
(1) Кредиторы страхователя и застрахованного лица не имеют права на страховую сумму, заключенную для выгодоприобретателя.
(2) Однако, если страховые взносы, уплаченные страхователем, были несоразмерно велики по сравнению с его возможностями в момент их выплаты, его кредиторы могут потребовать, чтобы часть страховых взносов, превышающая его возможности, была передана им, если условия в соответствии с которые кредиторы имеют право удовлетворить к опровержению законных действий должника.
Назначение страховой суммы
Пользователь может передать свое право на страховую сумму другому лицу еще до наступления страхового случая, но для этого ему необходимо письменное согласие страхователя, в котором должно быть указано имя лица, которому передается право, а если речь идет о страховании на жизнь другого лица, является тем же согласием этого лица.
Когда конкретный бенефициар умирает до наступления срока погашения
Когда лицо, назначенное безвозмездным выгодоприобретателем, умирает до наступления срока погашения застрахованного основного долга или ренты, выгода от страхования принадлежит не его наследникам, а следующему выгодоприобретателю, а если последний не назначен, то имуществу. страхователя.
Страхование на случай смерти без назначенного выгодоприобретателя
Если страхователь не назначает выгодоприобретателя в случае смерти, или если положение о назначении выгодоприобретателя остается недействительным в связи с отзывом, либо в связи с отказом конкретного лица, либо по любой другой причине, а страхователь не не назначать другого выгодоприобретателя, страховая сумма принадлежит имуществу страхователя и как ее часть переходит с остальными его правами к его наследникам.
Добросовестная выплата страховой суммы неуполномоченному лицу
(1) При выплате страховщиком страховой суммы лицу, которое имело бы на нее право, если бы страхователь не назначил выгодоприобретателя, он освобождается от обязанности по договору страхования, если во время выплаты он не знал и не мог знать, что выгодоприобретатель был назначен завещанием или иным документом, который ему не вручен, и пользователь вправе требовать возврата от лица, получившего страховую сумму.
(2) То же самое применяется в случае смены пользователя.
ПРИНОСИТЬ ПРИСЯГУ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
По договору о залоге должник или третье лицо (залогодатель) обязывает кредитора (залогодержателя) передать ему какую-либо движимую вещь, на которую имеется право собственности, с тем, чтобы она могла быть взыскана с ее стоимости перед другими кредиторами. , если требование не оплачено в срок, а кредитор обязуется сохранить полученную вещь и вернуть ее в целости и сохранности залогодателю по прекращении его требования.
(удалено)
Приобретение залога
Залогодержатель приобретает право залога в момент передачи ему вещи, являющейся предметом договора.
Способность
Для заключения действительного договора залога необходимо, чтобы залогодатель имел возможность распоряжаться заложенными вещами.
Залог вещи, уже заложенной другому
(1) Договор о залоге может быть заключен в отношении вещи, уже переданной кому-либо в залог.
(2) В таком случае право залога возникает, когда залогодатель уведомляет кредитора, у которого находится вещь, о заключении договора о залоге с другим кредитором и дает ему указание передать ему вещь после взыскания его требования.
Залог будущего или условного обязательства
Залог может быть дан как для будущих, так и для условных обязательств.
Распространение залога на иные обязательства залогодателя
Залог, обеспечивающий исполнение обязательства, распространяется также на договорные обязательства, которые возникли бы между залогодержателем и залогодателем после заключения договора о залоге и которые подлежали бы уплате до погашения обязательства, по которому дан залог. .
Запрещенные положения
(1) Условие договора о залоге о том, что заложенная вещь переходит в собственность кредитора, если его требование не будет урегулировано в срок, а также положение о том, что в этом случае кредитор может продать заложенную вещь по более низкой цене. заранее установленную цену или оставить ее себе, являются недействительными.
(2) Однако, если вещь, цена которой установлена, находится в залоге, договаривающиеся стороны могут договориться, что кредитор сможет продать заложенную вещь по установленной цене или оставить ее себе по этой цене.
ЗАЩИТА
Обязанности залогодателя
(1) Залогодатель обязан передать залогодателю или третьему лицу, определившему соглашением, вещь, являющуюся предметом договора, или документ, дающий владельцу исключительное право распоряжаться ею.
(2) Договаривающиеся стороны могут договориться о совместном хранении вещи или документа.
Обязанности залогодержателя
Хранение предмета залога
(1) Залогодержатель обязан хранить вещь с вниманием хорошего коммерсанта, то есть хорошего домохозяина.
(2) Он обязан вернуть его, как только долг будет погашен.
Использование предмета залога
(1) Залогодержатель не имеет права ни пользоваться заложенной вещью, ни передавать ее другому лицу в пользование, ни в качестве залога субзалога, если залогодатель не позволит ему это сделать.
(2) Залогодержатель, который использует вещь без разрешения залогодателя или передает ее другому лицу в пользование или в залог, также несет ответственность за случайную гибель или повреждение вещи, которые произошли бы при этом.
Плоды заложенной вещи
(1) Если заложенная вещь приносит плоды, и не оговорено, кому они будут принадлежать после отделения от вещи, кредитор, если он хочет, может оставить их себе.
(2) В этом случае сумма чистого дохода от плодов вычитается из расходов, на которые имеет право кредитор, затем из причитающихся процентов и, наконец, из основной суммы долга.
(3) То же самое относится к выгодам, полученным от использования предмета залога.
Изъятие предмета залога у залогодержателя
По требованию залогодателя суд вынесет постановление об изъятии заложенной вещи у залогодержателя и передаче ее на хранение третьему лицу, если залогодержатель не хранит заложенную вещь должным образом, если он пользуется ею без разрешении залогодателя, или дает его другому в пользование, или если не пользуется им в соответствии с данным ему разрешением, и вообще если он действует с ним вопреки договору и закону.
Права залогодержателя
Когда заложенная вещь имеет какой-либо недостаток
Когда выяснится, что предмет залога имеет какой-либо материальный или юридический недостаток и не представляет достаточного обеспечения для взыскания требований, залогодержатель вправе потребовать от залогодателя другого подходящего залога.
Продажа заложенного имущества
(1) Если требование кредитора не удовлетворено в установленный срок, кредитор может потребовать от суда решения о продаже вещи с публичных торгов или по текущей цене, когда вещь имеет биржевую или рыночную цену.
(2) Если расходы на публичные торги были бы непропорционально велики по отношению к стоимости предмета залога, суд может решить, что кредитор продает предмет по цене, определенной экспертной оценкой, или, если он желает, оставляет себе это для себя по такой цене.
Продажа вещей, заложенных по искам из договоров в хозяйстве
(1) Если должник не урегулирует требование, вытекающее из договора в хозяйстве, в срок, кредитор не обязан обращаться в суд, но может продать предмет залога с публичных торгов по истечении восьми дней со дня предупреждения. как должнику, так и залогодателю, если это не одно и то же лицо, что он сделает это.
(2) Кредитор обязан своевременно известить обе стороны о дате и месте продажи.
(3) Если заложенные вещи имеют рыночную или биржевую цену, кредитор может продать их по этой цене по истечении восьми дней со дня предупреждения должника и залогодателя об этом.
Продажа предмета залога досрочно и в связи с порчей или утратой стоимости и его замена
(1) Когда предмет залога приходит в негодность или иным образом обесценивается и существует опасность того, что он окажется недостаточным для обеспечения требования кредитора, суд может по ходатайству залогодержателя или залогодателя и после заслушивания другой стороны принять решение. чтобы предмет был продан на публичных торгах или по биржевой или рыночной цене, если таковая имеется, и чтобы цена или достаточная часть цены была депонирована в суде для обеспечения требования залогодержателя.
(2) Суд отклоняет требование залогодержателя, если залогодатель предлагает передать залогодержателю вместо заложенной вещи другую вещь той же стоимости, сохранение которой не требует больших усилий и заботы, чем сохранение изначально заложенная вещь.
(3) На тех же условиях суд допускает обмен предмета залога по требованию залогодателя и в случае, если залогодатель не требует его реализации.
Продажа предмета залога досрочно по требованию залогодателя
(1) По ходатайству залогодателя суд может разрешить продажу заложенной вещи определенному лицу по определенной цене, если он сочтет цену благоприятной и если при этом будут сохранены законные интересы залогодателя.
(2) Полученная цена или достаточная часть цены, которую суд определит при разрешении продажи, занимает место заложенной вещи и депонируется в суде для обеспечения взыскания требования кредитора.
Право первого платежа
Залогодержатель вправе взыскать с цены, полученной при реализации предмета залога, перед другими кредиторами залогодателя свое требование, причитающиеся проценты, расходы, произведенные на сохранность предмета залога, а также расходы, связанные с взысканием претензии.
Порядок залогов
При передаче одной вещи в залог нескольким кредиторам порядок погашения их требований из стоимости заложенной вещи определяется по дате возникновения у них прав залога.
Прекращение залога
Прекращение залога утратой государственной собственности
(1) Право кредитора на преимущественное взыскание со стоимости заложенной вещи прекращается с прекращением его государственности.
(2) Он возникает снова, когда кредитор возвращает государственное имущество.
Прекращение залога прекращением требования
При прекращении требования, исполнение которого было обеспечено залогом, кредитор обязан возвратить заложенную вещь залогодателю.
Ограничение взаимных требований
Иски залогодателя к залогодателю о возмещении вреда вследствие порчи вещи, а также требования залогодателя к залогодателю о возмещении произведенных расходов на улучшение вещи истекают в течение одного года со дня возврата вещи.
УСТУПКА ПРЕТЕНЗИЙ И ИНЫХ ПРАВ
Залог требований
Уведомление должника и вручение документа
(1) Для приобретения права удержания требования необходимо, чтобы должник был письменно уведомлен о заключенном договоре о залоге.
(2) Залогодатель обязан передать залогодателю документ о заложенном требовании.
Залог дебиторской задолженности по ценным бумагам
(1) Кредитор приобретает право удержания требования, зарегистрированного на предъявительской ценной бумаге, когда она передана ему.
(2) Залог прав требования по ценным бумагам по поручению осуществляется с передаточной надписью, в которой указывается, что она передана в залог.
Обязанность сохранять требования
Залогодержатель обязан принять необходимые меры для сохранения залогового требования.
Сбор и начисление процентов
(1) Если заложенное требование дает право на проценты или другие случайные требования, залогодержатель обязан их взыскать.
(2) Полученные таким образом суммы засчитываются в счет расходов, на которые имеет право залогодержатель, затем в счет причитающихся ему процентов и, наконец, в счет основной суммы.
Взыскание заложенной дебиторской задолженности
(1) Когда заложенное требование подлежит взысканию, залогодержатель обязан его взыскать.
(2) При исполнении заложенного требования право залога переходит на вещь, которой это требование исполнено.
(3) Когда предметом заложенного требования являются деньги, залогодержатель обязан внести взысканную сумму в суд по требованию залогодателя, но если предметом его требования также являются деньги и если она подлежит взысканию , залогодержатель может оставить себе причитающуюся ему сумму, а остальную часть он обязан сдать залогодержателю.
Возражения должника против заложенного требования
Должник по заложенному требованию может указать залогодержателю возражения, которые в случае уступки требования должник по уступленному требованию может указать конкурсному управляющему.
Залог других прав
Способ залога
(1) Помимо требований в залог могут быть переданы и другие права.
(2) Залог этих прав осуществляется в порядке, предусмотренном для их перехода к другому, если для конкретного случая не установлено иное.
Применение положений о залоге вещей
Положения о залоге вещей распространяются также на залог требований и иных прав, если для них не установлено иное.
ГАРАНТИЯ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
Термин
По договору поручительства поручитель обязуется перед кредитором исполнить действительное и надлежащее обязательство должника, если последний этого не сделает.
Форма
Договор поручительства обязывает поручителя лишь в том случае, если он сделал заявление о поручительстве в письменной форме.
Возможность внести залог
Только те, кто обладает полной деловой дееспособностью, могут быть связаны гарантийным договором.
Гарантия для некомпетентного бизнеса
Тот, кто принимает на себя обязательство недееспособного лица, отвечает перед кредитором так же, как и поручитель дееспособного лица.
Предмет залога
(1) Поручительство может быть дано по любому действительному обязательству, независимо от его содержания.
(2) Поручительство возможно как по условному обязательству, так и по конкретному будущему обязательству.
(3) Поручительство по будущему обязательству может быть отозвано до возникновения обязательства, если не установлен срок для возникновения обязательства.
(4) Поручительство может быть дано также по обязательству другого поручителя (поручителя поручителя).
Размер ответственности поручителя
(1) Обязательство поручителя не может быть больше обязательства основного должника, а если оно согласовано больше, оно уменьшается в пределах обязательства должника.
(2) Гарант отвечает за исполнение всего обязательства, за которое он гарантировал, если его ответственность не ограничена его частью или иным образом не поставлена на более легкие условия.
(3) Он обязан возместить необходимые расходы, понесенные кредитором для взыскания долга с основного должника.
(4) Гарант также несет ответственность за любое увеличение обязательства, которое произошло бы из-за просрочки должника или по вине должника, если не оговорено иное.
(5) Он несет ответственность только за согласованные проценты, причитающиеся после заключения договора поручительства.
Переход прав кредитора к поручителю (сурогация)
Поручителю, урегулировавшему требование кредитора, передается это требование со всеми вторичными правами и гарантиями его исполнения.
ОТНОШЕНИЯ КРЕДИТОРА И ГАРАНТИИ
Формы поручительства
(1) Поручитель может быть обязан исполнить обязательство только после того, как основной должник не исполнит его в срок, указанный в письменном предложении (субсидиарная гарантия).
(2) Кредитор может требовать исполнения от поручителя, даже если он не призывал основного должника к исполнению обязательства, если очевидно, что оно не может быть исполнено за счет средств основного должника или если основной должник обанкротился.
(3) Если поручитель взял на себя обязательство платежного поручителя, он отвечает перед кредитором как основной должник по всему обязательству, и кредитор может потребовать его исполнения либо от основного должника, либо от поручителя, либо от обоих одновременно. время (гарантия солидарности).
(4) Поручитель по обязательству, вытекающему из хозяйственного договора, несет ответственность как платежный поручитель, если не оговорено иное.
Солидарность поручителей
Несколько поручителей по долгу несут ответственность солидарно, независимо от того, гарантировали ли они вместе или каждый из них обязался перед кредитором в отдельности, за исключением случаев, когда их ответственность по-разному регулируется договором.
Утрата права на установление срока
Если должник утратил право на срок, установленный для исполнения его обязательства, кредитор не вправе требовать исполнения от поручителя до истечения этого срока, если не оговорено иное.
Банкротство основного должника
(1) В случае банкротства основного должника кредитор обязан зарегистрировать свое требование о банкротстве и известить об этом поручителя, в противном случае он несет ответственность перед поручителем за ущерб, который в результате этого понесет поручитель.
(2) Уменьшение обязательства основного должника в процедуре банкротства или в процедуре принудительного урегулирования не влечет за собой соответствующего уменьшения обязательства поручителя, и поручитель отвечает перед кредитором в полном размере своего обязательства.
Дело об уменьшении ответственности наследника должника
Поручитель отвечает всей суммой обязательства, по которому он гарантировал, даже в том случае, если наследник должника мог быть обязан уплатить только ту ее часть, которая соответствует стоимости наследуемого имущества.
возражения поручителя
(1) Поручитель может выдвигать против требования кредитора все возражения основного должника, включая возражение против зачета, а не чисто личные возражения должника.
(2) Отказ должника от возражений, а также признание им требования кредитора не имеют силы в отношении поручителя.
(3) Поручитель может предъявить кредитору свои личные возражения, например, ничтожность договора поручительства, срок исковой давности требования кредитора к нему, возражение против зачета взаимных требований.
Обязанность уведомить поручителя о неисполнении должником своих обязательств
Если должник не исполнит свое обязательство в срок, кредитор обязан сообщить об этом поручителю, в противном случае он будет нести ответственность за ущерб, который в результате понесет поручитель.
Освобождение поручителя из-за просрочки кредитора
(1) Поручитель освобождается от ответственности, если кредитор не требует исполнения от основного должника в течение одного месяца с момента требования после наступления срока требования.
(2) Если срок исполнения не определен, поручитель освобождается от ответственности, если кредитор по его требованию по истечении одного года с момента заключения договора поручительства не сделает требуемого заявления об определении срока исполнения в течение месяц этого звонка.
Освобождение поручителя в связи с отказом от гарантии
(1) Если кредитор отказывается от залога или любого другого права, которым было обеспечено исполнение его требования, или утрачивает его по своей небрежности и тем самым препятствует переходу этого права к гаранту, гарант освобождается от своей обязанности перед кредитору столько, сколько он мог бы получить, воспользовавшись этим правом.
(2) Правило предыдущего абзаца применяется как в случае, когда право возникло до заключения договора поручительства, так и в случае, когда оно возникло после этого.
ОТНОШЕНИЯ ПОРУЧИТЕЛЯ И ДОЛЖНИКА
Право требовать возмещения ущерба от должника
(1) Поручитель, оплативший кредитору его требование, может потребовать от должника возмещения ему всего, что он уплатил за свой счет, а также процентов со дня платежа.
(2) Он имеет право на возмещение расходов, понесенных в споре с кредитором, с момента уведомления должника о споре, а также на возмещение убытков, если таковые имеются.
Право поручителя солидарного должника
Поручитель одного из нескольких солидарных должников может потребовать от любого из них возмещения ему уплаченного им кредитору, а также расходов.
Право гаранта на авансовое обеспечение
Еще до урегулирования кредитором поручитель, взявший на себя обязательство с ведома или согласия должника, вправе требовать от должника предоставления ему необходимого обеспечения его возможных требований в следующих случаях: если должник не исполнил его обязательства по его погашению, если кредитор потребовал через суд взыскания с поручителя и если имущественное положение должника значительно ухудшилось после заключения договора поручительства.
Утрата права на компенсацию
(1) Должник может использовать против поручителя, который без его ведома произвел оплату требования кредитора, все законные средства, которыми он мог бы отклонить требование кредитора во время этой оплаты.
(2) Поручитель, оплативший требование кредитора, но не известивший должника, а последний, не зная об этом платеже, повторно оплатил то же требование, не может требовать от должника возмещения, но вправе требовать от кредитора, чтобы он вернуть то, что ему причиталось.
Право вернуть уплаченное
Поручитель, оплативший без ведома должника требование кредитора, впоследствии аннулированное по требованию должника или погашенное зачетом, может только требовать от кредитора возврата платежа.
ОБРАЩЕНИЕ ПЛАТЕЛЬЩИКА К ДРУГИМ ГАРАНТАМ
Когда имеется несколько поручителей и один из них уплачивает причитающееся требование, он вправе требовать от остальных поручителей, чтобы каждый из них возместил ему приходящуюся на него часть.
ИСКОВАЯ ИСКОВОСТЬ
(1) Срок давности по обязательствам поручителя истекает также с истечением срока обязательства основного должника.
(2) Если срок исковой давности по обязательству основного должника превышает два года, срок действия обязательства поручителя истекает через два года со дня исполнения обязательства основного должника, за исключением случаев, когда поручитель несет солидарную ответственность с должником.
(3) Прерывание срока исковой давности по требованиям к основному должнику распространяется также на поручителя только в том случае, если прерывание было вызвано каким-либо действием кредитора в суде против основного должника.
(4) Приостановление срока исковой давности обязательства основного должника не имеет силы в отношении поручителя.
НАЗНАЧЕНИЕ
ПОНЯТИЕ ДОГОВОРА
По поручению одно лицо, цедент, уполномочивает другое лицо, рефери (цессионарий), выполнить что-либо за его счет определенному третьему лицу, получателю поручения (цеденту), и уполномочивает это лицо получить исполнение на свой счет. от имени.
ОТНОШЕНИЯ ПОЛУЧАТЕЛЯ ИНСТРУКЦИЙ И СУДЕЙ
Принятие реферером
(1) Получатель инструкции приобретает право требовать исполнения от адресата только тогда, когда последний заявляет, что он принимает инструкцию.
(2) Принятие инструкций не может быть отозвано.
Возражения реферера
(1) При принятии инструкций между получателем инструкций и рефери возникают долговые отношения, независимые от отношений между реферером и рефери, а также отношений между реферером и получателем инструкций.
(2) Судья, принявший инструкцию, может выдвигать получателю инструкции только возражения относительно действительности принятия, возражения, основанные на содержании акцепта или на содержании самой инструкции, а также возражения, которые он лично имеет против него.
Передача инструкций
(1) Получатель инструкции может передать инструкцию другому лицу еще до ее принятия адресатом, а последний может передать ее, за исключением случаев, когда из самой инструкции или особых обстоятельств следует, что она не подлежит передаче.
(2) Если референт заявил получателю инструкции, что он принимает инструкцию, это принятие имеет последствия для всех лиц, которым будет последовательно передана инструкция.
(3) Если референт заявил приобретателю, которому получатель инструкции передал инструкцию, что он ее принимает, он не может указать заявителю возражения, которые он имеет лично против получателя инструкции.
Срок исковой давности
(1) Право получателя инструкции требовать исполнения от отправителя истекает через год.
(2) Если срок исполнения не установлен, течение срока исковой давности начинается с момента принятия поручения адресатом, а если он принял его до его вручения получателю поручения, то с момента его вручения.
ВЗАИМООТНОШЕНИЯ ПОЛУЧАТЕЛЕЙ ИНСТРУКТОРОВ И ИНСТРУКТОРОВ
Если получатель инструкции является кредитором реферера
(1) Кредитор не обязан соглашаться с указанием должника для исполнения своего обязательства, но он обязан немедленно сообщить должнику о своем отказе, в противном случае он несет ответственность за убытки.
(2) Кредитор, согласившийся с поручением, обязан пригласить упомянутое лицо для его исполнения.
Руководство не является выполнением
(1) Когда кредитор согласился с поручением, данным его должником для исполнения обязательств, это обязательство не прекращается, если не оговорено иное, ни его согласием на указание, ни принятием адресатом, а только исполнением. адресатом.
(2) Кредитор, согласившийся с поручением, данным его должником, может требовать от направителя исполнения того, что он ему должен, только в том случае, если он не получил исполнения от направителя в срок, указанный в указании.
Обязанность получателя инструкций информировать реферера
Если референт отказывается дать согласие на поручение, либо отказывается от исполнения, требуемого получателем поручения, либо заранее заявляет, что не будет его выполнять, получатель поручения обязан немедленно сообщить об этом референту, в противном случае он ответственность за убытки.
Отказ от принятой инструкции
Получатель инструкции, не являющийся кредитором отправителя и не воспользовавшийся инструкцией, может отозвать ее, даже если он уже заявил о ее получении, но обязан незамедлительно уведомить об этом отправителя.
Отзыв полномочий, предоставленных получателю инструкции
Направляющий может отозвать разрешение, которое он дал получателю инструкции, за исключением случаев, когда он дал инструкцию, чтобы выполнить часть своего долга перед ним, и в целом, если он дал инструкцию в своем интересе.
ОТНОШЕНИЯ ДИРЕКТОРА И СУДЬИ
Если реферер является должником реферера
(1) Судья не обязан принимать указание, даже если он является должником реферера, если только он не пообещал это сделать.
(2) Однако, когда направление выдается на основании долга реферера перед рефералом, реферер обязан исполнить его в пределах суммы этого долга, если это никоим образом не труднее, чем выполнение обязательства перед рефералом. реферер.
(3) Выполняя поручение, выданное на основании долга реферера перед реферером, реферер освобождается в той же мере от своего долга перед реферером.
Отзыв авторизации, предоставленной рефереру
(1) Реферер может отозвать полномочия, данные рефереру инструкцией, до тех пор, пока последний не объявит получателю инструкции, что он принимает инструкцию или не выполняет ее.
(2) Он может отозвать ее, даже если в самой инструкции указано, что она безотзывна, а также если отзыв нарушил бы некоторые из его обязательств по отношению к получателю инструкции.
(3) Открытие дела о банкротстве в отношении имущества обратившегося влечет за собой отмену предписания законом, за исключением случая, когда направляющее лицо уже приняло указание до открытия дела о банкротстве, а также когда в момент акцепта он не знал и не должен был знать о таком банкротстве.
СМЕРТЬ И ИНВАЛИДНОСТЬ
Смерть реферера, получателя инструкции или рефери, а также утрата дееспособности одного из них не влияет на инструкцию.
ИНСТРУКЦИЯ В ФОРМЕ БУМАГИ НА ПРЕДЪЯВИТЕЛЯ
(1) Предъявителю может быть выдано письменное распоряжение.
(2) В этом случае каждый держатель бумаги имеет положение получателя инструкций по отношению к рефереру.
(3) Отношения, возникающие между получателем поручения и отправителем, в данном случае возникают только между каждым отдельным держателем документа и лицом, передавшим ему документ.
ИНСТРУКЦИЯ В БУМАГЕ НА ЗАКАЗ
Письменное поручение о деньгах, ценных бумагах или обмениваемых предметах может быть выдано с оговоркой “по распоряжению”, если адресатом является лицо, осуществляющее хозяйственную деятельность, и подлежащее совершению действие входит в сферу этой деятельности.
БАНКОВСКИЕ ДЕПОЗИТЫ
ДЕНЕЖНЫЙ ДЕПОЗИТ
Термин
(1) Договор денежного вклада заключается, когда банк обязуется получить, а вкладчик обязуется внести в банк определенную сумму денег.
(2) По этому договору банк приобретает право распоряжаться внесенными деньгами и обязан возвратить их в соответствии с условиями, предусмотренными договором.
Открытие счета
(1) На основании договора денежного вклада банк открывает счет, в пользу и против которого учитываются все требования и долги, вытекающие из сделок с вкладчиком или за его счет с третьим лицом.
(2) Те требования, т. е. долги, которые договорные стороны согласны исключить, не учитываются.
Ликвидация остатка долга
(1) Банк обязан производить платежи со счета в пределах имеющихся средств.
(2) Если банк произвел один или несколько платежей и платежей в рамках депозитного договора, которые делают счет пассивным, он должен незамедлительно уведомить об этом вкладчика, который обязан немедленно принять меры к ликвидации остатка задолженности.
Виды денежных вкладов
(1) Денежный вклад может быть до востребования или на срок, с уведомлением или без такового, с определенной целью или без таковой.
(2) Если не согласовано иное, счет считается депозитным счетом до востребования, и вкладчик счета имеет право распоряжаться частью или всем остатком в любое время.
Баланс
(1) Банк обязан информировать вкладчика о любом изменении остатка на его счете.
(2) В конце каждого года банк обязан направлять отчет об остатке на счете (сальдо), если это согласовано или принято и чаще.
Место платежа и оплата
Если иное не согласовано между договаривающимися сторонами, поручения на оплату и снятие средств со счета вкладчика направляются в головной офис банка, в котором был открыт счет.
Наличие нескольких учетных записей
В случае, если одно и то же лицо имеет несколько счетов в одном банке или нескольких его подразделениях, каждый из этих счетов является независимым.
Выплата процентов
(1) Банк уплачивает проценты по размещенным в нем денежным средствам, если иное не установлено законом.
(2) Размер процентов определяется договором о депонировании денежных средств, а если договор ничего не оговаривает, уплачиваются законные проценты.
СБЕРЕГАТЕЛЬНЫЙ ВКЛАД
Сберкнижка
(1) В случае получения денежного вклада в качестве сберегательного вклада банк или сберегательно-кредитная организация выдает вкладчику сберегательную книжку.
(2) Сберегательная книжка может быть выдана только на конкретное лицо или предъявителя.
Запись в буклет
(1) Все платежи и снятия заносятся в сберегательную книжку.
(2) Записи в сберегательной книжке, заверенные печатью банка и подписью уполномоченного лица, являются доказательством осуществления платежей или снятия средств в отношениях между банком и вкладчиком.
(3) Соглашение об обратном ничтожно.
Выплата процентов
Проценты выплачиваются по сберегательным вкладам.
Виды сберегательных вкладов
Сберегательные депозиты могут быть до востребования или срочными депозитами с периодом уведомления или без такового.
ДЕПОЗИТ ЦЕННЫХ БУМАГ
Термин
По договору о депонировании ценных бумаг банк обязуется за вознаграждение принять ценные бумаги в целях сохранения и осуществления необходимых в связи с этим прав и обязанностей.
Осуществление прав
Если не оговорено иное, банк может осуществлять права по депонированным ценным бумагам исключительно за счет депонента.
Обязанности банка
(1) Банк обязан обеспечить сохранность ценных бумаг с заботой, требуемой от хранителя, за вознаграждение и совершать все действия от имени поклажедателя в целях сохранения и осуществления его прав на ценные бумаги.
(2) Если иное не согласовано между договаривающимися сторонами, банк обязан получить причитающиеся проценты, основную сумму и вообще все суммы, на которые депонированные ценные бумаги дают право, как только они подлежат оплате.
(3) Банк обязан предоставить вкладчику собранные суммы, а если вкладчик имеет счет с денежным вкладом, зарегистрировать их на этот счет.
Возврат ценных бумаг
(1) Банк обязан возвратить ценные бумаги по требованию депонента в любое время.
(2) Как правило, возврат осуществляется в том месте, где был внесен депозит.
(3) Предметом возврата являются сами ценные бумаги, если договаривающиеся стороны не договорились о том, что возврат может быть осуществлен путем уплаты соответствующей суммы.
(4) Возврат может быть осуществлен только депоненту или его правопреемникам или назначенным ими лицам, даже если из самих бумаг видно, что они принадлежат третьим лицам.
Претензии третьих лиц
Банк обязан уведомить депонента о любом требовании третьего лица в отношении депонированных ценных бумаг.
БАНКОВСКИЙ РАСЧЕТНЫЙ СЧЕТ
Термин
По договору банковского текущего счета банк обязуется открыть лицу специальный счет и принимать через него платежи и осуществлять платежи в пределах его средств и одобренного кредита.
Форма договора
Договор об открытии расчетного счета должен быть заключен в письменной форме.
Средства на текущем счете
(1) Средства на текущем счете реализуются за счет платежей вкладчика и поступлений денежных сумм на его счет.
(2) Банк обязан производить платежи за вкладчика через расчетный счет даже при отсутствии покрытия по счету и в объеме, предусмотренном договором об открытии расчетного счета или отдельным соглашением.
(3) Эта обязанность банка может быть исключена договором об открытии расчетного счета.
Взаиморасчет между остатками на нескольких счетах
Если у вкладчика имеется несколько текущих счетов в одном и том же банке, активный и пассивный остатки по этим счетам взаимозачитываются, если не оговорено иное.
Распоряжение балансом
Пользователь расчетного счета может распоряжаться остатком, который появляется на счете, в свою пользу в любое время, если не был согласован период уведомления.
Применение правил договора заказа
(1) Банк несет ответственность за исполнение поручения вкладчика в соответствии с правилами договора поручения.
(2) Если заказ необходимо выполнить в месте, где у банка нет подразделения, он может сделать это через другой банк.
Срок действия аккаунта
Если в договоре об открытии расчетного счета не указан срок его действия, каждая из сторон может расторгнуть его с уведомлением за 15 дней.
Комиссия и возмещение расходов
(1) Банк имеет право взимать комиссию за оказанные услуги, которые включены в договор расчетного счета, а также компенсацию особых расходов, понесенных в связи с этими услугами.
(2) Банк учитывает эти требования в свою пользу на расчетном счете, если иное не согласовано между договаривающимися сторонами.
Подача заявления
(1) При каждом изменении остатка на расчетном счете банк обязан выдать справку с указанием остатка и передать ее клиенту в согласованном порядке.
(2) Выписка считается утвержденной, если она не оспорена в согласованный срок, а при отсутствии соглашения – в течение 15 дней.
(3) Даже после его утверждения отчет о состоянии счета может быть оспорен из-за ошибок в написании или расчетах, из-за упущений или дублирования, но этот вызов должен быть предпринят не позднее одного года с момента получения отчета о ликвидации. баланса после закрытия расчетного счета, в противном случае сразу гаснет.
ДОГОВОР НА СЕЙФ
Термин
(1) По договору о сейфовой ячейке банк обязан предоставить сейфовую ячейку в распоряжение пользователя на определенный период времени, а пользователь обязуется уплатить за это банку определенную плату.
(2) Банк обязан принять все необходимые меры для обеспечения надлежащего состояния сейфа и надзора за ним.
Доступ к сейфу
(1) Доступ к сейфу может быть разрешен только пользователю или его представителю.
(2) Банк не может хранить у себя дубликат ключа или ключи, переданные пользователю.
Предметы, которые нельзя помещать в сейф
(1) Пользователь не должен помещать в свой сейф какие-либо предметы или продукты, которые могут угрожать безопасности банка или других сейфов.
(2) В случае, если пользователь не выполняет это обязательство, банк может заявить о расторжении договора о сейфе.
Права банка в случае неуплаты
(1) Если пользователь не уплатит банку хотя бы одну часть комиссии в установленный срок, банк может расторгнуть договор по истечении одного месяца после уведомления пользователя об оплате заказным письмом.
(2) После расторжения договора банк может предложить пользователю опустошить сейф и передать от него ключ, а если пользователь этого не сделает, банк может потребовать открытия сейфа через суд, определить его содержимое и сдать найденные вещи в судебный депозит или передать их на хранение в банк.
(3) Банк имеет преимущественное право взыскать причитающуюся плату, вытекающую из договора о сейфе, с денежной суммы, найденной в сейфе, а также с цены, полученной от продажи других ценностей, найденных в сейфе.
КРЕДИТНЫЙ ДОГОВОР
Термин
По кредитному договору банк обязуется предоставить получателю кредита определенную сумму средств на определенный или неопределенный период времени с определенной целью или без нее, а пользователь обязуется уплатить согласованную процентную ставку банку и возвратить полученную денежную сумму в срок и в порядке, определенных договором.
Форма и содержание
(1) Кредитный договор должен быть заключен в письменной форме.
(2) В кредитном договоре определяются сумма, а также условия предоставления, использования и погашения кредита.
Прекращение деятельности кредитора
(1) Банк может расторгнуть кредитный договор до истечения оговоренного срока, если кредит был использован не по назначению.
(2) Банк может расторгнуть кредитный договор до истечения оговоренного срока и в случае неплатежеспособности бенефициара, даже если она не установлена решением суда, в случае прекращения юридического лица или смерти бенефициара, если в этих случаях кредитор окажется в значительно менее благоприятном положении.
Отказ от договора и погашение кредита досрочно
(1) Пользователь кредита может отказаться от договора до начала использования кредита.
(2) Пользователь кредита может погасить кредит до установленного для погашения срока, но он обязан заранее уведомить об этом банк.
(3) В обоих случаях пользователь кредита обязан возместить ущерб, если он был нанесен кредитополучателю.
(4) В случае возврата кредита до определенного срока банк не может начислять проценты за время со дня возврата кредита до дня, когда он должен был быть возвращен в соответствии с договором.
ДОГОВОР КРЕДИТА НА ОСНОВЕ ЗАЛОГА ЦЕННЫХ БУМАГ
Термин
По кредитному договору, основанному на залоге ценных бумаг, банк утверждает кредит на определенную сумму, обеспеченный залогом ценных бумаг, принадлежащих кредитополучателю или согласившемуся третьему лицу.
Форма и содержание
Договор займа на основании залога ценных бумаг должен быть заключен в письменной форме и содержать наименование ценных бумаг, передаваемых в залог, наименование, т. утвержденного кредита, а также количество и стоимость ценных бумаг учитывались при одобрении кредита.
Когда банк может продать заложенные ценные бумаги
Если пользователь не погасит кредит в срок, банк может продать заложенные ценные бумаги.
ПИСЬМО СЕРТИФИКАТА
Обязательство банка по аккредитиву и форма аккредитива
(1) Принимая требование принципала об открытии аккредитива, аккредитивный банк обязуется выплатить пользователю аккредитива определенную денежную сумму, если условия, указанные в заказе на открытие аккредитива, выполняются к определенному времени.
(2) Аккредитив должен быть оформлен в письменной форме.
Когда возникает обязательство перед пользователем
(1) Банк обязан перед пользователем со дня, когда ему было сообщено об открытии аккредитива.
(2) Принципал связан изданным приказом с момента поступления приказа в банк.
Независимость аккредитивов от другой юридической работы
Аккредитив не зависит от договора купли-продажи или другой юридической сделки, для которой был открыт аккредитив.
Документарный аккредитив
Документарный аккредитив существует, когда банк обязан выплатить пользователю аккредитива определенную денежную сумму при условии представления ему документов в соответствии с условиями, установленными в аккредитиве.
Обязанность кредитующего банка
Банк, открывающий документарный аккредитив, обязан выполнить условия платежа на условиях, предусмотренных в аккредитиве.
Виды документарного аккредитива
(1) Документарный аккредитив может быть отзывным или безотзывным.
(2) Если прямо не оговорено иное, аккредитив всегда может быть отозван, даже если он открыт в течение определенного периода времени.
Отзывной аккредитив
Отзывной документарный аккредитив не связывает банк с пользователем и может быть изменен или отозван в любое время по требованию принципала или по собственной инициативе, если это отвечает интересам принципала.
Безотзывный аккредитив
(1) Безотзывный документарный аккредитив содержит независимое и непосредственное обязательство банка перед бенефициаром.
(2) Это обязательство может быть отменено или изменено только по соглашению всех заинтересованных сторон.
(3) Безотзывный документарный аккредитив может быть подтвержден другим банком, который, помимо банка аккредитива, принимает на себя независимое и прямое обязательство перед бенефициаром.
(4) Уведомление об аккредитиве пользователя другим банком само по себе не является подтверждением этого аккредитива.
Обязанность банка в отношении документов
(1) Банк обязан проверить, соответствуют ли документы требованиям доверителя.
(2) Получив документы, банк должен как можно скорее сообщить об этом доверителю и указать на выявленные нарушения и недостатки.
Лимиты ответственности банка
(1) Банк не несет никакой ответственности, если представленные документы соответствуют указаниям доверителя.
(2) Он не принимает на себя никаких обязательств в отношении товаров, являющихся предметом открытого аккредитива.
Переносимость и делимость аккредитивов
(1) Документарный аккредитив является переводным или делимым только в том случае, если банк, открывающий аккредитив в пользу бенефициара, указанного принципалом, уполномочен в инструкциях первого бенефициара произвести платеж полностью или частично одному или больше третьих лиц.
(2) Аккредитив может быть переведен на основании четких указаний только открывающим его банком и только один раз, если не оговорено иное.
БАНКОВСКАЯ ГАРАНТИЯ
Термин
(1) Банковской гарантией банк обязуется перед получателем гарантии (бенефициаром), что в случае неисполнения третьим лицом своего обязательства в срок погашения он урегулирует обязательство, если условия, указанные в гарантии, будут соблюдены. встретил.
(2) Гарантия должна быть выдана в письменной форме.
Урегулирование обязательства по гарантии деньгами
Банк погашает обязательство по гарантии деньгами, даже в том случае, если гарантия обеспечивает неденежное обязательство.
Подтверждение гарантии (супер гарантия)
Если другой банк подтверждает обязательство по гарантии, пользователь может предъявить свои требования по гарантии либо в банк, выдавший гарантию, либо в тот, который ее подтвердил.
Уступка гарантийных прав
Пользователь может уступить свои права по банковской гарантии третьему лицу только с уступкой обеспеченного гарантией требования и переходом своих обязательств в связи с обеспеченным требованием.
Гарантия «Отсутствие претензий»
(1) Если банковская гарантия содержит оговорку «нет возражений», «по первому требованию» или содержит слова, имеющие то же значение, банк не может выдвигать против бенефициара возражения, которые принципал как должник может выдвинуть против бенефициара в соответствии с обеспеченное обязательство.
(2) Принципал обязан выплатить банку любую сумму, уплаченную банком на основании гарантии, выданной в соответствии с пунктом из предыдущего абзаца.
(3) Бенефициар гарантии должен принципалу сумму, полученную на основании гарантии, на которую он в противном случае не имел бы права из-за обоснованных возражений принципала.
ПРИМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЙ О БАНКОВСКОМ ДЕЛЕ
Положения ст. 1035 – 1087 настоящего Закона соответственно распространяются на иные юридические лица, которые в соответствии с законом уполномочены на осуществление отдельных банковских операций.
УРЕГУЛИРОВАНИЕ
Термин
(1) Мировым соглашением лица, между которыми возникает спор или неопределенность правоотношения, путем взаимных уступок прекращают спор, то есть устраняют неопределенность и определяют свои взаимные права и обязанности.
(2) Существует также неопределенность, когда реализация определенного права является неопределенной.
В чем заключаются взаимные уступки?
(1) Уступка может состоять, среди прочего, в частичном или полном признании требования другой стороны или в отказе от одного из своих требований; в принятии некоторых новых обязательств; в снижении процентной ставки; в продлении срока; при согласии на частичное погашение; в предоставлении права отказа.
(2) Уступка может быть условной.
(3) Когда только одна сторона уступает другой, например, признает право другой стороны, это не является расчетом и не регулируется правилами расчетов.
Способность
Для заключения мирового соглашения необходима возможность распоряжения правом, являющимся предметом мирового соглашения.
Предмет
(1) Предметом урегулирования может быть любое право, которым можно распоряжаться.
(2) Мировое соглашение об имущественных последствиях преступного деяния является действительным.
(3) Споры, касающиеся статусных отношений, не могут быть предметом разрешения.
Применение положений о двусторонних договорах
(1) К мировому соглашению применяются общие положения о двусторонних договорах, если не установлено иное.
(2) Когда подрядчики выполняют какую-либо другую работу под названием взаиморасчета, к их отношениям применяются не положения закона, применимые к расчету, а те, которые применяются к фактически выполненной работе.
Чрезмерный урон
В связи с чрезмерным ущербом отмена урегулирования не может быть запрошена.
Последствия расчетов с поручителями и залогодателями
(1) При новации обязательства мировым соглашением поручитель освобождается от ответственности за его исполнение, а также прекращается залог, данный третьим лицом.
(2) В противном случае поручитель и третье лицо, отдавшее свою вещь в залог, остаются в обязательстве, и их ответственность может быть уменьшена расчетом, но не увеличена, если они не дали согласия на расчет.
(3) В случае признания должником оспариваемого требования путем примирения поручитель и залогодатель сохраняют за собой право указать кредитору возражения, от которых должник отказался при примирении.
Урегулирование оспоримого бизнеса
(1) Мировое соглашение по юридической сделке, об отмене которой могла бы ходатайствовать одна из сторон, является действительным, если бы в момент заключения мирового соглашения она знала о такой возможности.
(2) Но мировое соглашение ничтожной сделки ничтожно и тогда, когда договаривающиеся стороны знали о ничтожности и хотели устранить ее мировым соглашением.
Недействительность расчетов
(1) Мировое соглашение ничтожно, если оно основано на ошибочном убеждении обеих договаривающихся сторон в том, что существует правоотношение, которого на самом деле не существует, и если без этого ошибочного убеждения между ними не было бы спора или неопределенности.
(2) То же самое применяется, когда ошибочное мнение подрядчика относится к обычным фактам.
(3) Отказ от этой ничтожности не имеет юридической силы, и то, что было дано во имя выполнения обязательств из такого урегулирования, может быть истребовано обратно.
Недействительность положения об урегулировании
Положения мирового соглашения составляют единое целое, и если одно положение недействительно, ничтожно и все мировое соглашение, за исключением случаев, когда из самого мирового соглашения видно, что оно состоит из самостоятельных частей.
ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО В СЛУЧАЕ КОЛЛИФИКАЦИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ
Применение этой части закона
Положения настоящей части закона распространяются на обязательственные отношения, регулируемые законами республик.
Применимое право в отношении недвижимого имущества
К правам и обязанностям в отношении недвижимого имущества применяется право республики, на территории которой находится недвижимое имущество.
Применимое право в договорных отношениях
(1) Права и обязанности по договору регулируются правом Республики, выбранным договаривающимися сторонами.
(2) Если договаривающиеся стороны не выбрали применимое право, применяется право республики, на территории которой заключен договор.
Применимое право в случае повреждения
(1) К правам и обязанностям, вытекающим из причинения вреда вне договорных отношений, применяется право республики, на территории которой совершено вредное действие или наступили вредные последствия.
(2) Права и обязанности, вытекающие из причинения вреда вне договора последовательными действиями или с множественными последствиями, регулируются правом республики, на территории которой действие хотя бы частично совершено или последствия наступили хотя бы частично.
(3) Если в случае причинения вреда преступным деянием в качестве потерпевшего в случае причинения вреда преступным деянием выступает несовершеннолетний или иное лицо, чья трудоспособность или жизненная способность значительно снижены в результате вредоносного деяния, право республики, на территории которой действует место жительства потерпевшего, то есть гражданином которого он является.
(4) Орган, компетентный принимать решение о возмещении ущерба, при выборе между несколькими компетентными законами применяет закон, который является наиболее благоприятным для пострадавшей стороны.
Применимое право к иным обязательственным отношениям
К правам и обязанностям, вытекающим из одностороннего волеизъявления, безосновательного приобретения, управления без доверенности и иных юридических фактов, применяется право республики, на территории которой эти операции были совершены, то есть на территории которой эти факты произошли.
Применимое право для исковой давности
Закон, применимый к содержанию этих прав и обязанностей, применяется к сроку давности прав и обязанностей.
Обязательные отношения, созданные за пределами СРЮ
Права и обязанности, не возникшие на территории Союзной Республики Югославии, если участники договорных отношений не выбрали применимое право, право республики, на территории которой эти права и обязанности осуществляются, а если права а обязательства исполняются на территории нескольких республик, применяется или осуществляется за пределами Союзной Республики Югославии, применяется право той республики, которая наиболее тесно связана с договором, т. е. с иным обязательственным отношением.
ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Применение этого закона
Положения настоящего Закона не распространяются на обязательственные отношения, возникшие до вступления в силу настоящего Закона.
Применение пользовательских
(1) Положение об общих или специальных обычаях, которое определяет предположение, что договаривающиеся стороны согласились на применение обычаев, если они не исключили их по договору, не будет применяться после вступления в силу настоящего закона.
(2) Общие уведомления о торговле товарами («Официальный вестник ФНРЖ», № 15/54) не будут применяться после вступления в силу настоящего закона в вопросах, регулируемых им.
(3) Если общие или специальные обычаи или иные обычаи торгового дела противоречат диспозитивным нормам настоящего закона, применяются положения настоящего закона, если стороны прямо не договорились о применении таможенных или других обычаев торгового дела.
Прекращение действия других правил
Со дня вступления в силу настоящего Закона Закон об исковой давности («Ведомости ФНРЖ», № 40/53 и 57/54) утрачивает силу.
Вступление в силу настоящего закона
Настоящий Закон вступает в силу с 1 октября 1978 года.
Независимые члены Закона о внесении изменений в
Закон об обязательствах
(“Официальные ведомости СФРЮ”, № 39/85)
Положения статьи 2 настоящего Закона применяются также к возмещению убытков, причиненных с 1 января 1981 года.
Настоящий Закон вступает в силу на восьмой день со дня его опубликования в “Официальных ведомостях СФРЮ”.
Независимые члены Закона о внесении изменений в
Закон об обязательствах
(“Официальный вестник СРЮ”, № 31/93)
Статья 58
Статья 34 настоящего Закона распространяется также на обязательственные отношения, возникшие до вступления в силу настоящего Закона, если пятилетний срок исковой давности не истек до его вступления в силу.
Статья 59
Статья 36 настоящего Закона распространяется также на финансовые обязательства, возникшие до вступления в силу настоящего Закона, если они не были исполнены до его вступления в силу.
Статья 60
Настоящий Закон вступает в силу на восьмой день со дня его опубликования в «Официальном вестнике СРЮ».
Независимый член Закона о внесении изменений в
Закон об обязательствах
(«Официальный вестник РС», № 18/2020)
Настоящий закон вступает в силу на восьмой день со дня его опубликования в «Официальном вестнике Республики Сербии».