Закон об авторских и смежных правах

,№

Читать оригинал

Закон об авторских и смежных правах

ЗАКОН ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ И СМЕЖНЫХ ПРАВАХ(«Официальный вестник РС», № 104/2009, 99/2011, 119/2012, 29/2016 – решение 66/2019)

Статья 1

Настоящий закон регулирует права авторов литературных, научных, профессиональных и художественных произведений (далее: авторское право), права переводчиков, право первого издателя свободного произведения, права производителей фонограмм, видеограмм, передач, баз данных. право издателей печатных изданий как смежные права авторские права (далее: смежные права), способы осуществления авторских и смежных прав и судебная защита этих прав.

II АВТОРСКИЕ ПРАВА

1. Авторская работа

Статья 2

Авторское произведение – оригинальное духовное творение автора, выраженное в определенной форме, независимо от его художественной, научной или иной ценности, его назначения, размера, содержания и способа выражения, а также допустимости публичного сообщения его содержания. .

В частности, авторскими произведениями считаются:

1) письменные произведения (книги, брошюры, статьи, переводы, программы для ЭВМ с сопроводительной технической и пользовательской документацией в любой форме их выражения, включая подготовительный материал для их производства и т.п.);

2) устные произведения (лекции, речи, проповеди и т.п.);

3) драматические, драматургически-музыкальные, хореографические и пантомимические произведения, а также произведения фольклорного происхождения;

4) музыкальные произведения со словами или без слов;

5) кинопроизведения (кинематографические и телевизионные произведения);

6) произведения изобразительного искусства (картины, рисунки, эскизы, графика, скульптуры и т.п.);

7) произведения архитектуры, прикладного искусства и промышленного дизайна;

8) картографические произведения (географические и топографические карты);

9) планы, эскизы, модели и фотографии;

10) театральная режиссура.

Статья 3

Неоконченное авторское произведение, части авторского произведения, а также название авторского произведения считаются авторским произведением, если они соответствуют требованиям пункта 1 статьи 2 настоящего Закона.

Статья 4

Адаптации произведений, охраняемых авторским правом, считаются произведениями, охраняемыми авторским правом, если они соответствуют требованиям пункта 1 статьи 2 настоящего Закона.

Переработанное произведение — произведение, в котором узнаваемы характерные элементы переработанного (оригинального) произведения (музыкальные аранжировки, аранжировки, адаптации и т. д.).

Охрана авторского произведения, предусмотренная пунктом 1 настоящей статьи, никоим образом не ограничивает права автора оригинального произведения.

Статья 5

Сборником признается также авторское произведение, которое с учетом подбора и расположения составных частей соответствует требованиям пункта 1 статьи 2 настоящего Закона (энциклопедия, сборник, антология, избранные произведения, нотный сборник, фотосборник, графический сборник). карта, выставка и т. д.) .).

Сборник народных литературных и художественных произведений, а также сборник документов, судебных решений и подобных материалов, который с учетом подбора и оформления его содержания соответствует требованиям пункта 1 статьи 2 настоящего Закона, считается авторская работа.

Охрана коллекции никоим образом не ограничивает права авторов произведений, являющихся неотъемлемой частью коллекции.

Статья 5а

База данных по смыслу настоящего Закона – это совокупность отдельных данных, авторских произведений или других материалов, систематизированных или методически расположенных, которые индивидуально доступны в электронном виде или другими способами.

Авторским произведением считается база данных, которая по подбору и оформлению своего содержания соответствует требованиям пункта 1 статьи 2 настоящего Закона.

Защита авторских прав не распространяется на содержимое базы данных, и такая защита никоим образом не ограничивает права, существующие на это содержимое.

Защита базы данных, доступной в электронном виде, не распространяется на компьютерные программы, которые использовались для ее создания или работы.

Статья 6

Защита авторских прав не распространяется на общие идеи, процедуры, методы работы или математические понятия как таковые, а также принципы, принципы и инструкции, содержащиеся в авторском произведении.

Следующие произведения не считаются произведениями, защищенными авторским правом:

1) законы, подзаконные акты и иные нормативные акты;

2) официальные материалы государственных органов и органов, выполняющих публичные функции;

3) официальные переводы нормативных актов и официальных материалов государственных органов и органов, выполняющих публичные функции;

4) представления и иные действия в административном или судебном производстве.

Статья 7

Авторское произведение публикуется, когда любым способом и в любой точке мира оно впервые доводится до всеобщего сведения автором, то есть уполномоченным им лицом.

Авторское произведение доводится до всеобщего сведения, если оно доведено до сведения большего числа лиц, не связанных друг с другом семейными или иными личными узами.

Авторское произведение выдается в свет при выпуске в обращение экземпляров произведения автором, то есть уполномоченным им лицом, в количестве, которое с учетом вида и характера произведения может удовлетворить потребности публики. .

Произведение изобразительного искусства считается выпущенным также в том случае, если оригинал или хотя бы один экземпляр произведения сделан автором, то есть лицом с его разрешения, в постоянном доступе для всеобщего сведения.

2. Возникновение прав

Статья 8

Автор пользуется моральными и имущественными правами в отношении своего авторского произведения с момента создания авторского произведения.

3. Предмет авторских прав

Статья 9

Автор – физическое лицо, создавшее авторское произведение (далее: произведение).

Автором считается лицо, имя, псевдоним или вывеска которого указаны на экземплярах произведения или упомянуты при опубликовании произведения, пока не доказано иное. В исключительных случаях продюсером этого произведения считается юридическое или физическое лицо, название или имя которого указаны в обычном порядке на кинопроизведении, пока не доказано иное.

Автор произведения является правообладателем.

Помимо автора обладателем авторских прав может быть также лицо, не являющееся автором и приобретшее авторские права в соответствии с настоящим Законом.

Статья 10

Соавтором признается физическое лицо, создавшее произведение путем совместного творческого труда с другим лицом.

Соавторы являются обладателями совместных авторских прав на произведение, созданное в соавторстве, если иное не предусмотрено настоящим законом или договором, регулирующим их взаимоотношения.

Если произведение, созданное в соавторстве, представляет собой программу для ЭВМ или базу данных, авторские права на такую ​​программу для ЭВМ или базу данных принадлежат всем соавторам.

Для осуществления авторских прав и передачи этого права необходимо согласие всех соавторов. Соавтор не имеет права отказывать в согласии вопреки принципу добросовестности и честности, а также делать что-либо, что вредит или может причинить вред интересам других соавторов.

Каждый соавтор вправе подавать иски о защите авторских прав на соавторское произведение, при этом он может подавать иски только от своего имени и за свой счет.

Если не оговорено иное, соавторы делят экономическую выгоду от использования произведения, написанного в соавторстве, пропорционально фактическому вкладу каждого в создание произведения.

Статья 11

Соавторами киноработы считаются сценарист, режиссер и главный оператор.

Если музыка является существенным элементом кинопроизведения (музыкального фильма) и написана к этому произведению, то композитор является также соавтором кинопроизведения.

Если это мультфильм или анимационный фильм или рисунок или анимация являются существенными элементами фильма, то главный аниматор является также соавтором фильма.

Статья 12

Если два и более автора объединяют свои произведения для совместного использования, каждый автор сохраняет авторские права на свое произведение.

Отношения между авторами объединенных произведений определяются договором.

Статья 13

Авторское право на авторское произведение, автор которого неизвестен (анонимное произведение или произведение под псевдонимом), осуществляют:

1) за опубликованное произведение – издательство;

2) для опубликованного, но неопубликованного произведения – лицо, опубликовавшее произведение.

Если будет доказано, что лица, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не приобрели право на выпуск или опубликование произведения от автора или его правопреемника, положения пункта 1 настоящей статьи не применяются.

При установлении личности автора произведения, указанного в пункте 1 настоящей статьи, права издателя, то есть лица, опубликовавшего произведение, прекращаются.

4. Содержание авторских прав

4.1. Моральные права автора

4.1.1. Право отцовства

Статья 14

Автор имеет исключительное право признаваться автором своего произведения.

4.1.2. Право указать имя

Статья 15

Автор имеет исключительное право на указание своего имени, псевдонима или подписи на каждом экземпляре произведения, т.е. упоминание при каждом публичном сообщении произведения, за исключением случаев, когда это технически невозможно или нецелесообразно с учетом конкретной формы публичного сообщения произведения. .

4.1.3. Право публикации

Статья 16

Автор имеет исключительное право публиковать свое произведение и определять способ его публикации.

До опубликования произведения только автор имеет исключительное право публично сообщать информацию о содержании произведения или описывать свое произведение.

4.1.4. Право на защиту целостности произведения

Статья 17

Автор имеет исключительное право на защиту неприкосновенности своего произведения, в частности:

1) противодействовать внесению изменений в свою работу посторонними лицами;

2) возражать против публичного сообщения своего произведения в измененной или неполной форме с учетом конкретной технической формы сообщения произведения и добросовестной деловой практики;

3) дать разрешение на обработку своего произведения.

4.1.5. Право выступать против неприличного использования произведения

Статья 18

Автор имеет исключительное право противодействовать использованию его произведения способом, который ставит под угрозу или может поставить под угрозу его честь или репутацию.

4.2. Права собственности автора

Статья 19

Автор имеет право на экономическую эксплуатацию своего произведения, а также произведения, созданного путем переработки его произведения.

За любое использование авторского произведения другим лицом автор имеет право на компенсацию, если иное не предусмотрено настоящим законом или договором.

4.2.1. Право на воспроизведение

Статья 20

Автор имеет исключительное право разрешать или запрещать другому записывать и воспроизводить свое произведение полностью или частично, любыми средствами, в любой форме, любым постоянным или временным, косвенным или прямым способом.

Произведение воспроизводится, в частности, посредством графических процедур, фотокопирования и других фотографических процедур, достигающих того же результата, звуко- или визуальной записи, построения архитектурного объекта, размещения произведения в электронной форме в памяти компьютера.

Дублирование произведения существует независимо от количества экземпляров произведения, техники их воспроизведения и долговечности экземпляров.

Если авторская работа представляет собой программу для ЭВМ, то ввод программы в эксплуатацию на ЭВМ считается дублированием.

Автор программы для ЭВМ имеет исключительное право разрешать или запрещать воспроизведение программы для ЭВМ, созданной в результате адаптации, перевода, компоновки или модификации его программы для ЭВМ, не затрагивая при этом права лица, внесшего такие изменения. .

4.2.2. Право на выпуск экземпляров произведения в обращение

Статья 21

Автор имеет исключительное право запрещать или разрешать другим лицам вводить в обращение оригиналы или дубликаты своего произведения путем продажи или иным способом передачи права собственности.

Введение экземпляров произведения в обращение включает также:

1) предложение экземпляров произведения к продаже;

2) хранение экземпляров произведения для продажи;

3) ввоз экземпляров произведений.

Право автора на выпуск экземпляров произведения в обращение не распространяется на владельца экземпляра произведения, законно получившего этот экземпляр в Республике Сербия от автора или от правопреемника автора (исчерпание прав). Правообладатель может свободно отчуждать экземпляр произведения, полученный им на законных основаниях от автора или его правопреемника.

4.2.3. Право сдачи в аренду экземпляров произведения

Статья 22

Автор имеет исключительное право запрещать или разрешать другим лицам сдавать в аренду оригиналы или дубликаты своего произведения. Лизингом по смыслу настоящего Закона является передача оригинала или дублированного экземпляра произведения другому лицу для использования в течение ограниченного времени с целью получения прямой или косвенной имущественной выгоды.

Если автор уступает производителю фонограммы или видеограммы свое право, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, он сохраняет право на справедливое вознаграждение от сдачи в аренду экземпляров авторского произведения (произведения, записанного на видеокассету, аудиокассету, компакт-диск и т.п.). .).

Автор не может отказаться от права на компенсацию, предусмотренного пунктом 2 настоящей статьи.

Право, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, не исчерпывается продажей или иными действиями по выпуску в обращение оригинала или дублированных экземпляров произведения.

Статья 23

Автор не обладает исключительным правом, предусмотренным пунктом 1 статьи 22 настоящего Закона, если речь идет о:

1) построение реализованной части архитектуры;

2) произведение прикладного искусства, реализованное в виде изделия промышленного или ремесленного производства;

3) произведение, созданное или воспроизведенное в целях сдачи в аренду как исключительной формы использования произведения, заключенного между автором и собственником экземпляра произведения.

Статья 24

(Удален)

4.2.5. Право исполнения

Статья 25

Автор имеет исключительное право запрещать или разрешать другим лицам выполнять свое произведение.

Исполнением по смыслу пункта 1 настоящей статьи признается публичное сообщение внесценических произведений (речь, музыка) вживую перед публикой.

4.2.6. Право представительства

Статья 26

Автор имеет исключительное право запрещать или разрешать другим представлять свое произведение.

Презентацией, по смыслу пункта 1 настоящей статьи, считается публичное сообщение сценических произведений (драматических, драматическо-музыкальных, хореографических, пантомимических произведений) вживую перед зрителем.

4.2.7. Право на передачу исполнения или представления

Статья 27

Автор имеет исключительное право запрещать или разрешать другим лицам передавать исполнение или презентацию своего произведения.

Передачей исполнения или представления по смыслу пункта 1 настоящей статьи считается одновременное публичное сообщение произведения, которое исполняется или представляется публике, находящейся за пределами пространства, где произведение исполняется или представляется вживую, с помощью технических устройств, таких как громкоговорители, то есть экран и динамик.

4.2.8. Право вещания

Статья 28

Автор, то есть правообладатель, имеет исключительное право разрешать или запрещать трансляцию своего авторского произведения.

В соответствии с настоящим Законом под эфирным вещанием понимается сообщение авторского произведения для всеобщего сведения путем передачи сигналов радио- или телепрограмм от субъекта вещания (далее – организация вещания) к приемным устройствам через сеть передатчиков (наземное вещание). ), кабельные системы распределения (кабельное вещание) или спутниковые станции (спутниковое вещание).

4.2.8a Спутниковое вещание в Республике Сербия

Статья 28а

В терминах настоящего Закона под спутником понимается любой спутник, работающий в радиочастотном диапазоне, который в соответствии с нормами, регулирующими сферу электронных коммуникаций, предназначен для трансляции сигналов для приема населением или предназначен для закрытого использования. связь «точка-точка».

Спутниковое вещание в Республике Сербия существует по смыслу статьи 28 настоящего Закона, если под контролем и ответственностью организации вещания сигналы радио- или телевизионных программ в целях приема публикой вводятся в Республика Сербия имеет непрерывную цепь связи, ведущую к спутникам Земли и от них.

Спутниковое вещание в Республике Сербия существует также тогда, когда введение сигналов радио- или телепрограмм, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, происходит в стране, которая не обеспечивает аналогичный или более высокий уровень защиты, чем тот, который предусмотрен положениями настоящего Закона. , предоставил:

1) что передатчик, с которого сигналы программы были отправлены на спутник, находится на территории Республики Сербия, или

2) что организация телерадиовещания, учрежденная и имеющая местонахождение на территории Республики Сербия, распорядилась ввести сигналы радио- или телевизионных программ из пункта 2 настоящей статьи, если передатчик, с которого сигналы программ были отправлены на спутник не находится на территории Республики Сербия.

Права, возникающие у авторов и правообладателей из положений настоящего Закона, соответственно реализуются в отношении лица, использующего передатчик, указанный в пункте 3 пункта 1) настоящей статьи, то есть в отношении организации радиовещания, указанной в пункте 1) настоящей статьи. 3, пункта 2) настоящей статьи.

Если сигналы программ, указанные в пункте 2 настоящей статьи, закодированы, спутниковое вещание будет существовать при условии, что организация телерадиовещания предоставила населению возможность приобрести средства для декодирования или это сделало третье лицо на основании ее разрешения.

4.2.9. Право на ретрансляцию и ретрансляцию по кабелю

Статья 29

Автор, то есть правообладатель, имеет исключительное право разрешать или запрещать ретрансляцию и ретрансляцию по кабелю своего авторского произведения.

По смыслу этого закона ретрансляцией признается одновременное сообщение авторского произведения для всеобщего сведения в неизмененном и полном виде лицом, не являющимся организацией эфирного вещания, первоначально передавшей в эфир авторское произведение.

Кабельная ретрансляция осуществляется посредством кабельной или микроволновой системы и подразумевает одновременную, неизменную и непрерывную ретрансляцию исходной проводной, беспроводной или спутниковой трансляции теле- или радиопрограммы, предназначенной для приема публикой.

При кабельной ретрансляции автор, то есть правообладатель, реализует свое право только через организацию по коллективному осуществлению авторских прав.

Положение пункта 3 настоящей статьи не применяется в случае ретрансляции по кабелю теле- или радиопрограммы, являющейся собственностью организации эфирного вещания или на которую организация эфирного вещания приобрела права от третьих лиц.

В случае, если организация телерадиовещания и оператор кабельного телевидения не достигают соглашения об условиях кабельной ретрансляции программы организации телерадиовещания, каждая из заинтересованных сторон может обратиться за помощью к одному или нескольким посредникам.

Если медиатор предоставит заинтересованным сторонам предложение по разрешению спора, будет считаться, что заинтересованные стороны приняли предложение медиатора, если они не отклонят это предложение в письменной форме в течение трех месяцев со дня получения предложения.

К процедуре медиации, предусмотренной настоящей статьей, применяются положения закона о медиации, если иное не установлено настоящим Законом.

4.2.10. Право на публичную коммуникацию, включая интерактивное предоставление доступа к произведению для всеобщего сведения.

Статья 30

Автор имеет исключительное право запрещать или разрешать другим публично сообщать произведение, в том числе делать произведение доступным для всеобщего сведения по проводным или беспроводным средствам таким образом, чтобы физическое лицо могло получить доступ к произведению индивидуально из того места и времени, которое оно выберет.

Право, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, не исчерпывается никаким актом публичного сообщения произведения, в том числе доведения произведения до всеобщего сведения по проводной или беспроводной связи в порядке, установленном пунктом 1 настоящей статьи.

4.2.11. Право адаптировать, аранжировать и иным образом изменять произведение

Статья 31

Автор имеет исключительное право разрешать или запрещать другим лицам адаптацию, перевод, аранжировку и другие изменения в произведении.

4.2.12. Право на публичное сообщение переданного в эфир произведения

Статья 32

Автор имеет исключительное право запрещать или разрешать другому транслировать или ретранслировать свое произведение одновременно для всеобщего сведения в общественных местах, таких как общественный транспорт, рестораны, залы ожидания и т.п. посредством технических устройств, таких как радио или телевидение.

4.2.13. Право на публичное сообщение произведения со звукового или графического носителя

Статья 33

Автор имеет исключительное право запрещать или разрешать другим публично сообщать свое произведение, записанное на звуковом носителе, то есть носителе изображения (компакт-диск, аудиокассета, видеокассета, диафильм, оптический диск, слайд) с помощью технического звука. устройства воспроизведения, то есть изображения.

4.3. Авторские права владельца экземпляра авторского произведения

4.3.1. Право доступа к копии произведения

Статья 34

Автор имеет право просить владельца экземпляра его произведения предоставить ему доступ к этому экземпляру, если это необходимо в целях тиражирования произведения и если это не наносит существенного ущерба законным интересам владельца, то есть лицо, владеющее этой копией произведения.

Собственник произведения, то есть лицо, у которого находится экземпляр произведения, указанный в пункте 1 настоящей статьи, не обязан передавать экземпляр произведения автору.

4.3.2. Право следовать

Статья 35

Если оригинальное произведение изобразительного искусства перепродается автором после первой продажи, автор имеет право быть уведомленным о продаже и новом собственнике, а также требовать возмещения в пределах, установленных настоящей статьей.

Подлинными произведениями изобразительного искусства, указанными в пункте 1 настоящей статьи, считаются произведения графического или пластического искусства, такие как картины, рисунки, коллажи, художественные картины, гравюры, графика, литографии, скульптуры, гобелены, произведения искусства, выполненные из керамики или стекла. , фотографии, при условии, что они созданы автором вручную или являются образцами, которые считаются подлинными произведениями искусства в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи.

Подлинными произведениями изобразительного искусства из пункта 1 настоящей статьи признаются также дублированные экземпляры этого произведения (репродукции), если они изготовлены в ограниченном количестве самим автором или уполномоченным им лицом. Такие экземпляры должны быть пронумерованы в обычном порядке и подписаны или иным образом отмечены автором.

Положение пункта 1 настоящей статьи распространяется на всю деятельность по перепродаже, в которой в качестве продавцов, покупателей или посредников участвуют лица, профессионально занимающиеся торговлей произведениями искусства, например выставочные залы, художественные галереи, аукционные дома и т.п.

Продавец, покупатель и посредник несут солидарную ответственность по обязательствам, предусмотренным пунктом 1 настоящей статьи.

Вознаграждение на основании права на воспроизведение выплачивается в процентах от продажной цены оригинала без налога.

Размер пошлины, предусмотренной пунктом 6 настоящей статьи, составляет:

1) 4% от реализованной цены продажи в размере 100 000 – 5 000 000 динаров;

2) 3% от реализованной цены продажи в размере 5 000 001 – 20 000 000 динаров;

3) 1% от реализованной цены продажи в размере 20 000 001 – 35 000 000 динаров;

4) 0,5% от реализованной цены продажи в размере 35 000 001 – 50 000 000 динаров;

5) 0,25% от продажной цены, реализованной на сумму, превышающую 50 000 001 динар.

Независимо от продажной цены оригинала, компенсация на основании права следования не может составлять более 1 300 000 динаров.

Лица, указанные в пункте 5 настоящей статьи, обязаны сообщить автору сумму продажной цены, имя и адрес продавца, покупателя и посредника в течение 30 дней со дня совершения продажи. Обязательство по уплате сбора по настоящей статье наступает в течение 30 дней со дня совершения продажи.

Статья 36

Автор не может отказаться от права на подписку и не может распоряжаться им. После смерти автора право наследования переходит к его наследникам.

Право следования не может быть подвергнуто принудительному исполнению.

Автор имеет право в течение трех лет со дня перепродажи оригинала произведения изобразительного искусства запросить у лиц, указанных в пункте 5 статьи 35 настоящего Закона, любую информацию, необходимую ему для обеспечения взыскания причитающегося ему возмещения. от этой перепродажи.

4.3.3. Право на запрет экспонирования подлинника произведения изобразительного искусства

Статья 37

Владелец оригинала произведения живописи, скульптуры и фотографии имеет право экспонировать этот экземпляр независимо от того, было ли произведение опубликовано, если только автор при распоряжении этим оригиналом прямо не запретил это в письменной форме.

Автор не может запретить выставку оригинала произведения, принадлежащего музею, галерее или иному аналогичному государственному учреждению.

4.3.4. Преимущество права автора на воспроизведение экземпляра архитектурного произведения.

Статья 38

Если собственник здания как материализованного образца архитектурного произведения намерен внести в здание те или иные изменения, он обязан сначала предложить произведение автору, если оно имеется. Автор обязан заявить о предложении собственника здания в течение 30 дней со дня получения предложения.

Автор архитектурного произведения не может возражать против внесения изменений в свое произведение, если необходимость изменения произведения возникла по обстоятельствам, например, по соображениям безопасности или по техническим причинам.

Если в здание вносятся изменения по части работы, выполненной не автором, моральные права автора должны быть соблюдены.

4.4. Право автора на специальную компенсацию

Статья 39

При воспроизведении авторского произведения без разрешения автора в соответствии с положениями статьи 46, п. 1 и 2 настоящего закона, авторы произведений, которые по их характеру могут быть воспроизведены путем фотокопирования или записи на звуковых, изображений или текстовых носителях для личных некоммерческих нужд физических лиц (литературные, музыкальные, кинопроизведения и т.п.) имеют право на специальную пошлину от импорта, т.е. от продажи технических устройств и пустых носителей звука, изображения и текста, которые можно обоснованно предполагать используемыми для такого копирования.

Сбор, указанный в пункте 1 настоящей статьи, уплачивают изготовители устройств звуко- и видеозаписи, изготовители фотокопировальных устройств или иных устройств с аналогичной техникой копирования, изготовители носителей чистого звука, изображения и текста, а также совместно с ними импортеры звука. и устройства визуальной записи, устройства для фотокопирования или другие устройства с аналогичной техникой копирования и пустые носители звука, изображения и текста, за исключением случаев ввоза небольших количеств, предназначенных для частного и некоммерческого использования, в составе личного багажа.

Если устройства и предметы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не производятся в Республике Сербия, импортер уплачивает пошлину.

Обязанность по выплате компенсации, предусмотренной пунктом 1 настоящей статьи, возникает:

1) при первой продаже в Республике Сербия или ввозе в Республику Сербия новых звуко- и видеозаписывающих устройств;

2) при первой продаже в Республике Сербия или ввозе в Республику Сербия пустых носителей звука, изображения и текста;

3) при первой продаже в Республике Сербия или ввозе в Республику Сербия новых фотокопировальных устройств или других устройств с аналогичной техникой копирования.

В случае воспроизведения авторских произведений путем фотокопирования или аналогичным способом автор помимо права на возмещение, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, имеет право также на получение вознаграждения от юридического или физического лица, оказывающего фотокопировальные услуги за вознаграждение.

Лицам, указанным в пункте 2 настоящей статьи, не выплачивается компенсация:

1) технические устройства и пустые носители звука, изображения и текста, если они предназначены для экспорта;

2) технические устройства, обычно не используемые для воспроизведения авторских произведений для личных некоммерческих нужд (например, студийное оборудование и устройства, записывающие устройства и т.п.);

3) пустые носители звука, изображения и текста, применимые исключительно к техническим устройствам из пункта 6 пункта 2 настоящей статьи;

4) (удален)

5) компьютеры, компьютерное оборудование, комплектующие и память ЭВМ, если одно из этих устройств специально не указано в перечне пункта 12 настоящей статьи.

Лицо, обязанное уплатить специальный сбор, уплатившее специальный сбор за устройства и предметы из списка в пункте 12 настоящей статьи, которые впоследствии были отправлены с территории Республики Сербия, имеет право вернуть уплаченный специальный сбор. .

Лица из п. 2. и 5. настоящей статьи обязаны по требованию организации по коллективному осуществлению авторских и смежных прав представить сведения о виде и количестве реализуемых, т.е. ввозимых устройств или носителей звука, изображения и текста, а также сведения о количестве изготовленных фотокопий, являющихся основой расчета пошлины. Информация, полученная таким способом, может быть использована организацией только для расчета компенсации и не может быть использована для других целей.

Сборы из п. 1 и 5 настоящей статьи являются справедливыми компенсациями, при определении которых учитывается вероятный ущерб, причиненный автору при воспроизведении его произведения в личных некоммерческих целях без его разрешения, применении мер технической защиты, а также иных обстоятельства, которые могут повлиять на правильный расчет суммы специального сбора.

Авторы могут реализовать свое право на компенсацию согласно п. 1. и 5. настоящей статьи только через организацию по коллективной реализации авторских и смежных прав.

Автор не может отказаться от права на специальную компенсацию, предусмотренную п. 1 и 5 настоящей статьи. Право на специальную компенсацию не может подлежать отказу, распоряжению при жизни и принудительному исполнению.

Перечень технических устройств и предметов, за которые возникает обязанность уплаты специальной пошлины согласно условиям п. 1-9. настоящей статьи определяется Правительством (далее – устройства и предметы из правительственного перечня).

В случае сомнений в том, подлежит ли уплате специальной пошлины за устройство или предмет из правительственного перечня, имеющий несколько функций, наличие обязанности по уплате специальной пошлины определяется исходя из основного назначения устройства или предмета.

4.5. Право автора на вознаграждение за оказание услуг

Статья 40

В случае предоставления публичными библиотеками или иными общедоступными учреждениями оригиналов или дубликатов авторских произведений автор имеет право на справедливое вознаграждение.

Предоставлением услуги по смыслу настоящего Закона является предоставление оригинала или дублированного экземпляра произведения для использования учреждениями, предназначенными для публики, на ограниченный период времени без прямой или косвенной финансовой выгоды.

Положения п. Пункты 1 и 2 настоящей статьи не применяются при оказании услуг:

1) оригиналы или дубликаты библиотечных материалов в национальных библиотеках, библиотеках государственных образовательных учреждений и публичных специализированных библиотеках;

2) оригиналы или дубликаты произведений прикладного искусства, то есть промышленного образца;

3) здание;

4) оригиналы или дубликаты произведений, предоставленные друг другу во временное пользование учреждениями, указанными в пункте 1 настоящей статьи.

Право, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, может быть реализовано только через организацию по коллективной реализации авторских и смежных прав.

5. Ограничения авторских прав

5.1. Общее положение

Статья 41

В случаях использования авторского произведения на основании положений настоящего Закона об ограничении авторских прав указывается имя автора произведения и источник, из которого взято произведение (издатель произведения, год и место издания, журнал, газета, теле- или радиостанция, где взято произведение, или отрывок из произведения, первоначально опубликованный или непосредственно скачанный, и т. д.).

В каждом конкретном случае объем ограничения исключительных прав не должен противоречить нормальному использованию произведения и не должен необоснованно ущемлять законные интересы автора, то есть правообладателя.

5.2. Приостановление исключительных прав и прав на компенсацию

Статья 42

Без разрешения автора и без оплаты авторских прав опубликованное авторское произведение может быть воспроизведено и доведено до всеобщего сведения в целях ведения разбирательств в судах или иных государственных органах либо в целях обеспечения общественной безопасности.

Статья 43

Допускается в рамках сообщения для всеобщего сведения через печать, радио, телевидение и другие средства массовой информации о текущих событиях в объеме, соответствующем цели и способу сообщения о текущем событии, без разрешения автора и без выплата роялти:

1) тиражирование экземпляров опубликованных произведений, являющихся неотъемлемой частью происходящего события, доводимого до сведения общественности;

2) подготовка и тиражирование кратких выдержек или аннотаций из газет и других подобных статей в обзорах прессы;

3) дублирование политических, религиозных и иных выступлений, произносимых на общественных собраниях, в государственных органах, религиозных учреждениях или во время государственных или религиозных церемоний;

4) свободное использование ежедневной информации и новостей, имеющих характер газетного сообщения.

Положение пункта 1 настоящей статьи соответственно распространяется на все формы публичного сообщения указанных произведений.

Статья 44

Без разрешения автора и без выплаты гонорара в некоммерческих учебных целях допускается:

1) публичное исполнение или презентация опубликованных произведений в форме непосредственного обучения в классе;

2) публичное исполнение или представление опубликованных произведений на школьных мероприятиях при условии, что исполнители не получают вознаграждения за свое исполнение и не взимается плата за вход;

3) публичное сообщение транслируемых школьных программ посредством технических средств внутри образовательного учреждения.

Статья 45

Тиражирование произведения публичными библиотеками, учебными заведениями, музеями и архивами допускается без разрешения автора и без оплаты авторских прав, только для собственных архивных нужд, если произведение воспроизведено с собственного экземпляра и если эти учреждения не намереваются получить прямую или косвенную прибыль за счет такой выгоды от воспроизводства собственности.

Статья 46

Физическому лицу допускается воспроизведение экземпляров опубликованного произведения в личных некоммерческих целях без разрешения автора и без выплаты вознаграждения, что не исключает применения пункта 1 статьи 208. 4 и 5 настоящего закона.

Дублированные экземпляры произведения, указанного в пункте 1 настоящей статьи, не могут быть выпущены в обращение или использованы для иной формы публичного сообщения произведения.

Положение пункта 1 настоящей статьи не распространяется на:

1) запись исполнения, презентации и презентации произведения;

2) трехмерная реализация замыслов произведений изобразительного искусства;

3) строительная реализация части архитектуры;

4) строительство нового здания по образцу существующего здания, являющегося авторской работой;

5) программы для ЭВМ и электронные базы данных;

6) воспроизведение письменных произведений в объеме всей книги, если экземпляры этой книги не распроданы не менее двух лет;

7) тиражирование нот, кроме копирования вручную.

Вознаграждение за использование произведения в порядке, предусмотренном п. 1 и 2 настоящей статьи авторы исходили из положений статьи 39 настоящего Закона.

Статья 47

Если авторское произведение представляет собой программу для ЭВМ и если договором не предусмотрено иное, лицу, правомерно получившему экземпляр программы для ЭВМ, разрешается без разрешения автора и без выплаты вознаграждения:

1) постоянно или временно дублировать программу для ЭВМ или ее отдельные части любыми средствами и в любой форме, когда это необходимо для использования программы для ЭВМ в соответствии с ее назначением;

2) устраняет ошибки в программе для ЭВМ, учитывая ее назначение;

3) загружает, отображает, запускает, передает или сохраняет в памяти ЭВМ программу для ЭВМ, если это необходимо для тиражирования программы для ЭВМ из пункта 1) настоящего пункта;

4) переводит, адаптирует, систематизирует и вносит другие изменения в компьютерную программу, а также умноженные результаты этих действий.

Договор не может запрещать создание резервной копии программы для ЭВМ на постоянном физическом носителе, если это необходимо для ее использования.

Лицо, имеющее право использования копии программы для ЭВМ, вправе без разрешения правообладателя наблюдать, исследовать или тестировать работу программы для ЭВМ с целью определения идей и принципов, лежащих в основе любого из элементы компьютерной программы при условии, что он делает это одновременно с выполнением действий по загрузке, отображению, запуску, передаче или размещению программы, на выполнение которых ему разрешено.

Статья 47а

Дублирование исходного кода и перевод его формы допускаются без разрешения правообладателя, если это необходимо для получения данных, необходимых для достижения взаимодействия самостоятельно созданной программы для ЭВМ с другими программами, при соблюдении следующих условий:

1) действия, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, совершаются владельцем лицензии или иным лицом, имеющим право использовать копию программы, либо лицом, уполномоченным этими лицами на совершение таких действий;

2) данные, необходимые для достижения интероперабельности, не были иным образом доступны лицам, указанным в пункте 1) настоящего пункта;

3) что действия, указанные в пункте 1 настоящей статьи, ограничиваются частями исходной программы, необходимыми для достижения интероперабельности.

Данные, полученные с применением положений пункта 1 настоящей статьи, могут быть использованы исключительно в целях достижения интероперабельности самостоятельно созданной программы для ЭВМ.

Данные, полученные посредством действий, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, не могут:

1) общаться с другими, за исключением случаев, когда это необходимо для достижения совместимости самостоятельно созданной компьютерной программы;

2) использование для разработки, производства или рекламы программы для ЭВМ, по существу сходной по выражению с программой для ЭВМ, декомпиляция которой осуществляется, либо для любых иных действий, нарушающих авторские права на эту программу.

Положения договора, противоречащие положениям настоящей статьи, ничтожны.

Статья 48

Временное воспроизведение авторского произведения допускается без разрешения автора и без оплаты авторских прав при следующих условиях:

1) дублирование носит временный или случайный характер;

2) дублирование является неотъемлемой и существенной частью технологического процесса;

3) целью воспроизведения является обеспечение возможности передачи данных в компьютерной сети между двумя или более лицами через посредника либо обеспечение законного использования авторского произведения и

4) умножение не имеет отдельного экономического значения.

Статья 49

Тиражирование, а также иные формы публичного сообщения кратких отрывков авторского произведения (права на цитирование), т.е. отдельных кратких авторских произведений, допускается без разрешения автора и без оплаты авторских прав при соблюдении следующих условий:

1) что произведение опубликовано;

2) включать указанные части, то есть краткие части, без изменений, в другое произведение, если это необходимо в целях иллюстрации, подтверждения или ссылки, с ясным указанием на то, что это цитата и в соответствии с добрыми обычаями;

3) указать в подходящем месте, кто является автором цитируемого произведения, как называется цитируемое произведение, когда и где цитируемое произведение было опубликовано или издано, если такие сведения известны.

Статья 50

Организация эфирного вещания, имеющая лицензию на трансляцию произведения, вправе без разрешения автора и без выплаты вознаграждения производить запись этого произведения своими ресурсами на носитель звука или изображения либо носитель звука и изображения для передачи в эфир самостоятельно. транслировать.

Запись произведения, указанного в пункте 1 настоящей статьи, должна быть удалена не позднее 90 дней после выхода произведения в эфир.

Запись произведения, указанного в пункте 1 настоящей статьи, может храниться в официальном публичном архиве, если она имеет документальную ценность.

Произведение, записанное в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, не может быть повторно передано в эфир без разрешения автора.

Статья 51

Двумерное воспроизведение, распространение таких воспроизведенных экземпляров, а также иные формы публичного сообщения произведений, постоянно экспонируемых на улицах, площадях и в других открытых общественных местах, допускаются без разрешения автора и без выплаты гонорара.

Статья 52

В целях создания каталогов публичных выставок или публичных продаж допускается без разрешения автора и без выплаты гонорара соответствующее тиражирование экспонируемых произведений и обращение таких дублированных экземпляров.

Статья 53

В магазинах, на ярмарках и в других местах, где демонстрируется работа устройств записи, воспроизведения и передачи звука и изображения, разрешается без разрешения автора и без выплаты гонорара воспроизводить произведение на носителе звука и изображения. , публично сообщать произведение этого носителя, а также публично сообщать транслируемое произведение, но только в той степени, которая необходима для демонстрации работы устройства.

Записи, сделанные на основании положений пункта 1 настоящей статьи, подлежат незамедлительному удалению.

Статья 54

Для нужд лиц с ограниченными возможностями допускается без разрешения автора и без оплаты авторских прав воспроизведение и размещение на рынке авторского произведения, если это произведение не существует в необходимой форме, если его использование запрещено. непосредственно связанные с инвалидностью этих лиц и в объеме, необходимом для определенного вида инвалидности, и если это размножение и введение в обращение не производилось в целях достижения косвенной или прямой имущественной выгоды.

Статья 54а

Свободная обработка опубликованного авторского произведения допускается, если речь идет о:

1) пародия или карикатура, если они не создают путаницы или не могут привести к путанице относительно источника произведения;

2) переработка произведения для личного пользования, не предназначенного и не доступного для всеобщего сведения;

3) обработка в связи с разрешенным использованием произведения, вызванная самим характером или способом такого использования.

Статья 54б

Если это необходимо для доступа к содержимому базы данных, являющемуся авторским произведением, и для нормального использования содержания такой базы данных, законный пользователь базы данных или ее дубликата имеет право:

1) временно или постоянно дублирует базу данных или ее дубликат любыми средствами и в любой форме полностью или частично;

2) осуществлять перевод, адаптацию, редактирование или иное изменение базы данных или ее дублированной копии;

3) вводит в оборот базу данных или ее дубликат;

4) публично сообщает, отображает или использует базу данных или ее дубликат;

5) воспроизводит, пускает в обращение, публично доводит до сведения, демонстрирует или публично использует результаты процедур, предусмотренных пунктом 2) настоящей статьи.

Если пользователю разрешено использовать только часть базы данных, ему разрешается совершать действия, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, только в отношении этой части базы данных.

Положения договора, противоречащие положениям настоящей статьи, ничтожны.

Статья 54в

Опубликованные произведения, являющиеся неотъемлемой частью по отношению к основному произведению, в которое они включены, или по отношению к вещи, с которой они используются вместе, находятся в свободном использовании при использовании такого основного произведения или такой вещи.

5.3. Уставная лицензия

Статья 55

Без разрешения автора и с обязательством уплаты авторского вознаграждения допускается в виде сборника, предназначенного для обучения, экспертизы или научных исследований, воспроизводить на бумаге или аналогичном носителе путем фотокопирования или любая форма фотографической или аналогичной техники, дающая аналогичные результаты, отрывки из опубликованных авторских произведений, отдельные короткие опубликованные авторские произведения в области науки, литературы и музыки или отдельные опубликованные авторские произведения в области фотографии, изобразительного искусства, архитектуры, прикладного искусства , промышленный и графический дизайн и картография, если они являются опубликованными произведениями нескольких разных авторов, если автор прямо не запрещает.

Положение пункта 1 настоящей статьи не распространяется на нотную грамоту.

Статья 56

Без разрешения автора и с обязательством уплаты авторского вознаграждения допускается в средствах массовой информации воспроизведение, выпуск экземпляров в обращение, а также иные формы публичного сообщения статей, опубликованных в других средствах массовой информации, при условии, что эти статьи касаются текущих экономических, политических или религиозных проблем, хотя автор прямо не запрещает это.

Статья 57

Без разрешения автора и с обязательством уплаты авторского вознаграждения допускается трехмерное воспроизведение произведений, постоянно экспонируемых на улицах, площадях и других открытых общественных местах, а также размещение этих экземпляров на рынке, за исключением случаев, когда :

1) копия произведения скульптуры получена путем печати с оригинальной формы, с которой она получена, и копии, постоянно выставленной в открытом общественном месте, или с формы, изготовленной путем печати с копии скульптуры;

2) строит новое здание на базе существующего здания;

3) придать изделию форму согласно произведению прикладного искусства.

6. Передача авторских прав

6.1. Передача по наследству

Статья 58

Наследники автора могут осуществлять полномочия, касающиеся неимущественных прав автора, за исключением права на публикацию неопубликованного произведения, если автор запретил это, и права на изменение произведения.

Защита неимущественных прав авторов относительно отцовства, целостности произведения и запрета неправомерного использования произведения могут осуществляться, помимо наследников, объединениями авторов, а также учреждениями в области культуры, науки. и искусство.

Статья 59

Права собственности автора передаются по наследству.

6.2. Трансфер по договору

6.2.1. Моральные права автора

Статья 60

Неимущественные права автора не могут быть переданы по договору.

6.2.2. Права собственности автора

Статья 61

Автор, то есть его правопреемник, может передать отдельные или все имущественные права на свое произведение другому лицу.

Статья 62

Передача имущественных прав может быть исключительной и неисключительной.

В случае исключительной уступки имущественных прав только приобретатель прав вправе использовать авторское произведение в порядке, предусмотренном договором, а также передавать это право другим лицам по специальному разрешению автора или его правопреемника. . Право, которое приобретатель передает другим лицам, является неисключительным правом, если иное не предусмотрено договором.

При неисключительной уступке имущественных прав приобретатель прав не вправе запрещать другому лицу использовать произведение автора, а также не вправе уступать свое право другому лицу.

Если в договоре не указано, что это исключительная или неисключительная уступка, то она считается неисключительной уступкой имущественных прав.

Статья 63

Передача прав собственности может быть предметной, пространственно и временно ограниченной.

В случае рассматриваемого ограничения правообладатель имеет право совершить одно или несколько конкретных действий по использованию произведения автора.

В случае пространственного ограничения правообладатель вправе использовать авторское произведение на определенной территории, более узкой, чем та, на которой действует авторское право.

В случае ограничения по времени правообладатель имеет право использовать произведение, защищенное авторским правом, в течение определенного периода времени, который короче срока действия авторских прав на это произведение.

Статья 64

Лицо, получившее имущественное право от автора или его наследника по уступке, может передать это право в полном объеме другому лицу с разрешения автора или наследника автора.

Разрешение автора или наследника автора не требуется в случае передачи компании-правообладателя.

Статья 65

Переход права собственности на оригинал авторского произведения не предполагает приобретения авторских прав на произведение.

Статья 66

Уступка имущественных прав на еще не созданное произведение допускается при условии определения вида будущего произведения и действий по использованию произведения.

Уступка имущественных прав на все будущие произведения одного автора, а также на неизвестные еще формы использования произведения ничтожна.

6.2.3. Авторское соглашение

Статья 67

Авторский договор передает авторские права или передает их в полном объеме.

К авторскому договору применяются положения закона, регулирующего обязательственные отношения, если положениями настоящего закона не установлено иное.

Авторские договоры заключаются в письменной форме, если иное не предусмотрено настоящим Законом.

Статья 68

В случае сомнения в содержании и объеме прав, которые переуступлены или переданы авторским договором, считается, что передано или передано меньшее количество прав.

Разрешение на публикацию произведения, запись произведения на звуковой или графический носитель и разрешение на трансляцию произведения должны быть прямо согласованы, если положениями настоящего Закона не предусмотрено иное.

Уступка, т.е. передача определенного права на использование произведения, не предполагает уступку, т.е. передачу права на вознаграждение в случаях использования авторского произведения на основании законной лицензии.

Уступка, т.е. передача определенного права на использование произведения, подразумевает также предоставление разрешения на те изменения произведения, которые технически неизбежны или обычны для данного способа использования произведения.

Статья 69

Авторский договор содержит: наименования договаривающихся сторон, название или обозначение авторского произведения, права, подлежащие уступке, то есть передаче, размер, способ и условия выплаты авторского вознаграждения, если это согласовано, как а также ограничения по содержанию, пространству и времени, если они существуют.

Статья 70

Если использование произведения автора приводит к получению прибыли, явно непропорциональной оговоренному авторскому вознаграждению, автор или его правопреемник имеет право потребовать внесения изменений в авторский договор с целью устранения этого несоответствия.

Если размер авторского вознаграждения не согласован и доход, полученный от использования авторского произведения, превышает затраты на его использование в той мере, в какой это позволяет уплату авторского вознаграждения, автор, то есть его правопреемник, имеет право на уплату авторского вознаграждения. право требовать внесения изменений в договор об авторском праве для заключения договора о вознаграждении.

Право из п. Срок действия пунктов 1 и 2 настоящей статьи истекает в течение двух лет со дня, когда стало известно о наличии несоразмерности, то есть для дохода, полученного от использования авторского произведения, и не позднее чем в течение шести лет со дня окончания года, в котором произошла диспропорция, т. е. в которой образовался доход.

Автор, то есть его преемник, не может отказаться от своего права, предусмотренного п. 1. и 2. настоящей статьи.

Для реализации права, предусмотренного п. 1. и 2. настоящей статьи пользователь авторского произведения обязан предоставить автору, то есть его наследнику, достоверные данные об экономическом эффекте от использования авторского произведения в течение одного месяца со дня предъявления требования.

Статья 71

Автор или его правопреемник может отказать в выданном им разрешении или отозвать переданное ему имущественное право, если лицензиат или право не реализует приобретенное им право или реализует его в меньшей степени, чем оговорено, тем самым ставящие под угрозу интересы автора или его преемника.

Автор, то есть его правопреемник, не может отказаться от данного им разрешения, то есть отозвать уступленное имущественное право, если нереализация или недостаточная реализация права приобретателем обусловлена ​​причинами, по которым автор, то есть его преемник, несет ответственность.

Автор, то есть его правопреемник, не может реализовать право, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, до истечения двухлетнего срока со дня заключения авторского договора, а также передать экземпляр произведения правообладателю, если такая передача последовало заключение договора.

Если это произведение (статья, иллюстрация и т.п.), предназначенное для публикации, то есть публикации в газете или журнале, срок, предусмотренный пунктом 3 настоящей статьи, составляет шесть месяцев.

Автор, т.е. его правопреемник, обязан известить приобретателя о разрешении, т.е. праве, прежде чем отказать в разрешении, т.е. отозвать право, и оставить ему подходящий срок для начала осуществления приобретенного им права, т.е. осуществления права. право в той степени, в которой он приобрел.

Автор, то есть его правопреемник, не может заранее отказаться от своего права, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи.

Статья 72

Автор может отказать в выданном им разрешении, то есть отозвать переданное ему имущественное право, если он считает, что использование его произведения может нанести ущерб его творческой или личной репутации, по причинам, возникшим после заключения авторского договора, по за что приобретатель прав ответственности не несет.

Автор обязан возместить правообладателю реальный ущерб.

Заявление об отказе в разрешении, то есть в правах, указанных в пункте 1 настоящей статьи, вступает в силу со дня внесения автором обеспечения возмещения убытков, указанных в пункте 2 настоящей статьи.

По требованию автора в течение 90 дней со дня получения заявления об отказе в выдаче лицензии, то есть права, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи, правообладатель обязан сообщить автору размер расходов, понесенных в связи с с подготовкой к использованию авторского произведения ко дню получения уведомления об отказе в разрешении, т.е. правах. В случае невыполнения приобретателем права своей обязанности из настоящего пункта заявление об отказе в разрешении, то есть праве, вступает в силу по истечении срока, предусмотренного настоящим пунктом.

Автор не может заранее отказаться от своего права, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи.

6.2.3.1. Издательский договор

Статья 73

По договору об издании автор или иной правообладатель уступает, то есть передает издателю право воспроизводить произведение автора путем печатания, а также выпускать в обращение экземпляры произведения, воспроизведенного таким способом, а издатель обязуется воспроизвести произведение и пустить экземпляры в обращение, а также выплатить по согласованию компенсацию автору или иному правообладателю.

Если авторское произведение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, не опубликовано, авторский договор дает издателю разрешение на опубликование произведения.

По договору об издании автор или другой правообладатель может уступить или передать издателю право на перевод своего произведения, а также разрешение на воспроизведение и выпуск переведенного произведения в обращение.

Статья 74

Издательский договор, предметом которого является публикация статей, рисунков и иных авторских материалов в газетах и ​​периодических изданиях, не должен быть заключен в письменной форме.

Статья 75

Передача прав на основании издательского договора является исключительной, если не оговорено иное.

Положение пункта 1 настоящей статьи не распространяется на публикацию статей, рисунков и иных авторских материалов в газетах и ​​периодических изданиях.

Статья 76

Издательский договор, помимо элементов статьи 73 настоящего Закона, содержит также:

1) срок, в течение которого автор или иной правообладатель обязан передать издателю упорядоченную рукопись или иной подлинный экземпляр произведения для предоставления издателю возможности воспроизвести произведение. Если не оговорено иное, этот срок составляет один год с даты заключения договора;

2) срок, в течение которого издательство обязано начать выпуск экземпляров произведения. Если не оговорено иное, этот срок составляет один год со дня получения аккуратной рукописи или иного оригинального экземпляра произведения;

3) количество изданий, которые издательство уполномочено выпускать. Если не оговорено иное, издатель имеет право только на одно издание произведения;

4) размер тиража одного издания. Если размер тиража не согласован и обычаи делового оборота или иные обстоятельства явно не вытекают из иного, тираж составляет 500 экземпляров;

5) срок, в который издатель после исчерпания тиража предыдущего издания должен приступить к выпуску в обращение экземпляров очередного издания, если на это заключен договор. Если не оговорено иное, этот срок составляет один год со дня, когда автор запросил его;

6) внешний вид и техническое оснащение экземпляров произведения.

В случае нарушения договорного обязательства из абзаца 1 п. 1, 2 и 5 настоящей статьи, другая сторона договора имеет право на расторжение договора и на возмещение убытков, причиненных неисполнением договора.

Статья 77

Издатель обязан:

1) заботиться об обращении экземпляров произведения и периодически информировать автора, то есть иного правообладателя, по его требованию;

2) обеспечить корректуру автору или иному правообладателю по его требованию на соответствующем этапе технического процесса тиражирования произведения;

3) предоставить автору возможность вносить соответствующие изменения при подготовке каждого последующего издания произведения при условии, что это не меняет характера произведения и с учетом всего издательского договора не представляет собой непропорционально большие обязательства для издателя.

Статья 78

Рукопись или иной оригинал авторского произведения, представленный издателю, не переходит в собственность издателя, за исключением статей, рисунков и других материалов в газетах и ​​периодических изданиях, а также если договором не предусмотрено иное.

Статья 79

Если единственный существующий экземпляр авторского произведения выйдет из строя из-за форс-мажорных обстоятельств после того, как он был передан издателю для публикации, автор или иной правообладатель имеет право на справедливую компенсацию, которая причиталась бы ему, если бы произведение было опубликовано.

Статья 80

Издатель, получивший право на опубликование произведения в форме книги, имеет в течение трех лет со дня заключения издательского договора право на получение права на воспроизведение произведения и введение в обращение. копию этого произведения в виде электронной записи.

Преимущественное право из пункта 1 настоящей статьи прекращается, если издатель не примет предложение автора или иного правообладателя в письменной форме в течение 30 дней со дня предложения.

Статья 81

Если издатель намеревается продать непроданные экземпляры произведения как старую бумагу, он обязан сначала предложить автору или его наследнику, если он имеется, купить эти экземпляры по цене старой бумаги.

6.2.3.2. Договор представительства и договор исполнения

Статья 82

По договору презентации, то есть договору на исполнение, автор или иной правообладатель уступает пользователю право представить или право исполнения авторского произведения, а пользователь обязуется представить или исполнить произведение в течение определенного срока, в порядке и на условиях, которые определены договором.

Статья 83

Если автор или иной правообладатель не передает произведение (рукопись, партитуру и т.п.) пользователю в оговоренный срок либо пользователь не представляет или не исполняет произведение в оговоренный срок, автор или иной правообладатель либо Пользователь произведения может потребовать расторжения договора о предъявлении, то есть договора исполнения, и потребовать возмещения убытков.

Статья 84

Рукопись, партитура или иной оригинал произведения, являющиеся предметом договора исполнения, остаются собственностью автора, если иное не предусмотрено договором.

Статья 85

Пользователь обязан предоставить автору или иному правообладателю информацию о представлении или исполнении произведения, а также предоставить ему программу и периодически сообщать ему о доходах от представления или исполнения произведения.

6.2.3.3. Соглашение на обработку авторского произведения

Статья 86

При заключении договора на обработку авторского произведения автор или его правопреемник дает разрешение другому лицу на обработку произведения в целях сценического представления, т. е. выступления, для записи фильма или для иных целей.

Статья 87

Если договором об обработке авторского произведения в целях записи кинопроизведения не предусмотрено иное, автор, то есть его правопреемник, настоящим уступает следующие исключительные права:

1) об обработке произведения для создания кинопроизведения;

2) о тиражировании экземпляров созданного таким образом кинопроизведения и выпуске их в обращение;

3) на показ кинопроизведения;

4) на трансляцию фильма;

5) на субтитрирование и дубляж части фильма на другие языки.

Договор из пункта 1 настоящей статьи разрешает приобретателю прав только одну обработку и одну запись, если не оговорено иное.

Положения п. 1. и 2. настоящей статьи соответственно применяются к договору об обработке авторского произведения в целях записи телевизионного произведения.

6.2.3.4. Контракт на работу над фильмом

Статья 88

По договору о работе над фильмом одно или несколько лиц обязуются перед продюсером кинопроизведения творчески сотрудничать в производстве кинопроизведения и передать свои права собственности на это произведение.

Статья 89

Сценарист и автор музыки к фильму, как соавторы кинопроизведения в смысле статьи 11 настоящего Закона, сохраняют право использовать свое произведение самостоятельно, отдельно от кинопроизведения, если иное не предусмотрено договором кинопроизведения. .

Статья 90

Кинопроизведение считается завершенным при достижении соглашения об окончательном варианте между соавторами и продюсером кинопроизведения.

Статья 91

Если продюсер кинопроизведения намеревается использовать кинопроизведение в варианте, отличном от указанного в статье 90 настоящего Закона, он должен получить согласие большинства соавторов кинопроизведения, в том числе главный режиссер.

Статья 92

В договоре на кинопроизведение положения о гонораре, если он оговорен, определяют, какой размер гонорара соответствует какой форме и объему использования кинопроизведения.

В согласованную плату за съемку киночасти не включена плата за другие виды использования киночасти.

Продюсер кинопроизведения обязан использовать готовое кинопроизведение.

Продюсер кинопроизведения обязан информировать соавторов кинопроизведения, а также авторов индивидуальных вкладов в кинопроизведение о реализованных доходах, а также предоставить им возможность ознакомиться с бизнес-книгами.

Статья 93

Соавторы кинопроизведения имеют право расторгнуть договор, а также право сохранить оговоренное вознаграждение, если продюсер кинопроизведения не завершит кинопроизведение в течение трех лет с даты заключения договора. о работе над фильмом, если не оговорено иное.

Помимо прав, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, соавторы кинопроизведения имеют право на компенсацию, если продюсер кинопроизведения не приступит к использованию кинопроизведения в течение одного года со дня завершения работы над фильмом. работы, если договором не предусмотрен иной срок.

Статья 94

Если соавтор кинопроизведения или автор определенного вклада в кинопроизведение отказывается от сотрудничества в производстве кинопроизведения или если в силу непреодолимой силы он не может продолжать сотрудничество, он не может возражать против использования результат его творческой деятельности для завершения киноработы.

Соавтор кинопроизведения, то есть автор отдельных вкладов в кинопроизведение из пункта 1 настоящей статьи, обладает соответствующими авторскими правами на данный вклад в кинопроизведение.

6.2.3.5. Договор на заказ авторской работы

Статья 95

При заключении договора о заказе авторского произведения автор обязуется создать для клиента авторское произведение и передать ему его копию.

Заказчик имеет право опубликовать произведение и пустить в обращение экземпляр произведения, предоставленный ему автором, при этом за автором сохраняются иные авторские права, если иное не указано в договоре заказа.

Если программа для ЭВМ создается на основании договора о заказе авторской работы, клиент приобретает все права на использование программы для ЭВМ, если иное не предусмотрено договором.

Статья 96

Заказчик авторского произведения имеет право направлять и контролировать процесс создания произведения, но не существенно ограничивать свободу творческого, профессионального или научного самовыражения автора.

Статья 97

Коллективным авторским произведением считается авторское произведение, созданное путем объединения трудов ряда авторов в одно целое (энциклопедия, антология, программа для ЭВМ, база данных и т.п.).

Авторы вкладов в коллективное авторское произведение передают все свои имущественные права исключительно лицу, являющемуся организатором создания коллективного произведения, если иное не установлено договором.

Лицо, организующее создание коллективного авторского произведения, имеет право публиковать и использовать произведение под своим именем с условием, что каждый экземпляр произведения должен содержать список авторов, вклады которых содержатся в коллективном произведении.

7. Авторское произведение, созданное в трудовых правоотношениях.

Статья 98

Если автор создал произведение в период трудовых отношений при исполнении своих трудовых обязанностей, работодатель вправе опубликовать это произведение и является обладателем исключительного имущественного права на его использование в сфере своей экономической деятельности в течение пяти лет со дня завершения работу, если генеральным актом или договором на выполнение работ не установлено иное. Автор имеет право на специальную компенсацию в зависимости от последствий использования произведения.

Автор произведения, созданного в трудовых отношениях, сохраняет все авторские права на это произведение, за исключением прав, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи.

По истечении срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи, к автору приобретаются исключительные имущественные права на произведение.

Если авторское произведение представляет собой программу для ЭВМ или базу данных, постоянным обладателем всех исключительных имущественных прав на произведение является работодатель, если иное не предусмотрено договором. Автор имеет право на специальное вознаграждение, если это предусмотрено договором.

Статья 99

Критерии определения размера и способа выплаты компенсации из пункта 1 статьи 98 настоящего Закона определяются общим актом или трудовым договором.

Статья 100

При опубликовании собрания сочинений автор имеет право опубликовать свое произведение, созданное в трудовых отношениях, даже до истечения срока, предусмотренного пунктом 1 статьи 98 настоящего Закона.

Для опубликования произведения, указанного в пункте 1 настоящей статьи, разрешение работодателя не требуется.

Статья 101

При использовании произведения, созданного в трудовых отношениях, работодатель обязан указать имя, псевдоним или знак автора.

8. Срок действия авторских прав

Статья 102

Права собственности автора действуют в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти.

Неимущественные права автора продолжают действовать даже после истечения срока действия прав собственности автора.

Статья 102а

Срок из пункта 1 статьи 102 настоящего Закона в случае возникновения имущественных прав на музыкальные произведения со словами исчисляется со дня смерти последнего оставшегося в живых автора произведения или автора текста независимо от того, являются ли эти лица обозначены в качестве соавторов при условии, что текст и композиции созданы по тематическому музыкальному произведению со словами.

Статья 103

Права собственности соавторов истекают через 70 лет после смерти последнего соавтора.

Право собственности на произведение, автор которого неизвестен (анонимное произведение или произведение под псевдонимом), истекает по истечении 70 лет со дня опубликования произведения. Если автор раскроет свою личность до истечения указанного срока, право собственности сохраняется, как если бы личность автора была известна со дня опубликования произведения.

Авторское право на коллективные произведения действует в течение 70 лет со дня законного опубликования произведения.

Статья 104

Если начало срока действия авторских прав отсчитывается от публикации произведения, а произведение опубликовано в сиквелах, то для каждого сиквела исчисляется отдельный срок охраны.

Для кинопроизведения срок авторских прав истекает через 70 лет после смерти режиссера, сценариста, автора диалогов или композитора музыки, специально написанной для фильма, в зависимости от того, кто умрет последним.

Статья 105

Для произведений, срок охраны которых не исчисляется со дня смерти автора или соавтора и которые не были законно опубликованы в течение 70 лет со дня их создания, охрана прекращается с истечением этого срока.

Статья 106

Сроки определения даты прекращения имущественных прав автора исчисляются с 1 января года, следующего непосредственно за годом, в котором произошло событие, имеющее значение для начала срока.

Статья 107

После истечения срока действия имущественных прав автора заботу о защите неимущественных прав авторов берут на себя авторские объединения и учреждения в области культуры, науки и искусства.

Помимо предметов, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, каждый человек имеет право защищать авторство и неприкосновенность произведения, а также выступать против любой формы недостойного использования произведения автора.

9. Иностранные лица, на которых распространяется действие закона

Статья 108

Авторское право произведения иностранного автора охраняется в Республике Сербия при условии, что:

1) что автором является лицо, обладающее авторскими правами на основании международного договора, ратифицированного Республикой Сербия;

2) что между Республикой Сербия и страной, к которой принадлежит автор, существует взаимность.

Наличие взаимности, предусмотренной абзацем первым пункта 2 настоящей статьи, доказывает лицо, ссылающееся на взаимность.

Статья 109

Право наследования согласно статье 35 настоящего Закона предоставляется иностранному гражданину исключительно на основе взаимности.

Статья 110

Неимущественные права автора признаются за иностранным гражданином независимо от соблюдения условий пункта 1 статьи 108 настоящего Закона.

III СМЕЖНЫЕ ПРАВА

1. Право переводчика

1.1. Установление прав

Статья 111

При интерпретации авторского произведения переводчик имеет неимущественные и имущественные права в соответствии с настоящим Законом.

1.2. Интерпретация

Статья 112

Устный перевод по смыслу этого закона является духовным благом, возникающим в результате личного участия переводчика во время аудио-, визуальной или аудиовизуальной передачи авторского произведения.

Произведение, являющееся предметом интерпретации, не обязательно должно быть произведением, защищенным авторским правом.

1.3. Устный переводчик

Статья 113

Переводчиком, согласно этому закону, является физическое лицо, лично занимающееся переводом произведения (музыкант, актер, танцор, мим, певец, дирижер).

Лица, вносящие только технический вклад в интерпретацию произведения, не являются переводчиками.

Отношения между двумя и более переводчиками, участвующими в переводе одного произведения, регулируются соответствующим применением положений настоящего Закона, касающихся соавторов.

1.4. Содержание прав

1.4.1. Моральные права переводчиков

Статья 114

Переводчик имеет исключительное право:

1) быть признанным таковым;

2) чтобы его имя указывалось на каждом экземпляре записи, в программе или иным подходящим способом при каждом использовании его интерпретации, за исключением случаев, когда с учетом конкретной формы использования это технически невозможно или нецелесообразно;

3) выступать против изменения своей интерпретации, то есть любого использования своей интерпретации в измененной форме, если это ставит под угрозу его творческую или профессиональную репутацию;

4) воспрепятствовать распространению записи своего перевода, если запись содержит технические дефекты, угрожающие целостности перевода и, следовательно, репутации переводчика;

5) противодействовать использованию его интерпретации способом, который ставит под угрозу или может поставить под угрозу его честь или репутацию.

Если перевод осуществляется ансамблем переводчиков, ансамбль в целом и солисты имеют право, предусмотренное пунктом 1 пункта 2 настоящей статьи.

Статья 115

Если в интерпретации одного произведения участвуют несколько переводчиков, реализация моральных прав не может осуществляться за счет интересов других.

1.4.2. Права собственности переводчиков

Статья 116

Переводчик имеет исключительное право запретить или разрешить другому:

1) запись (запись) своего незафиксированного перевода и размножение таких записей перевода в любой форме и любыми способами по смыслу пункта 1 статьи 20 настоящего Закона;

2) распространение записей вашей интерпретации;

3) аренда записей вашей интерпретации;

4) трансляция и публичное сообщение своего незаписанного перевода, за исключением случая уже вышедшего в эфир перевода;

5) интерактивное доведение до всеобщего сведения записи перевода по проводной или беспроводной связи в смысле статьи 30 настоящего Закона.

Переводчик не имеет исключительного права транслировать свой перевод, записанный и выпущенный на звуковом носителе, а также перевод, записанный на звуковом носителе и изображении с разрешения переводчика.

Если исполнитель передает производителю фонограммы, то есть видеограммы, свое право из пункта 1 пункта. 2), 3) и 5) настоящей статьи, он оставляет за собой право на справедливое вознаграждение в виде сдачи в аренду копий записи своего перевода, выпуска в обращение записей своего перевода и интерактивного предоставления публичного доступа к переводу посредством проводных или беспроводных средств связи. . Переводчик не может отказаться от этих прав на справедливую компенсацию.

Если договором между переводчиком и продюсером кинопроизведения не предусмотрено иное, считается, что переводчик таким договором уступил продюсеру право аренды записей своего перевода.

Право, предусмотренное абзацем первым пункта 5) настоящей статьи, не исчерпывается каким-либо актом публичного сообщения толкования, а также доведением толкования до всеобщего сведения по проводным или беспроводным средствам связи в смысле пункта 1 статьи 30 настоящей статьи. закон.

Статья 117

Переводчик имеет право на компенсацию:

1) транслировать и ретранслировать свою интерпретацию с записи, выпущенной на звуковом носителе;

1а) трансляция и ретрансляция его интерпретации с записи, выпущенной на носителе звука и изображения;

2) публичное сообщение его интерпретации, транслируемое с записи, выпущенной на звуковом носителе;

2а) публичное сообщение своей интерпретации, транслируемое с записи, выпущенной на носителе звука и изображения;

3) публичное сообщение своей интерпретации с записи, выпущенной на звуковом носителе;

4) публичное сообщение своей интерпретации с записи, выпущенной на носителе звука и изображения.

Перевод с выпущенной записи считается переводом, соответствующим требованиям пункта 3 статьи 7 настоящего Закона, а также любой перевод, доступный для публики посредством проводного или беспроводного доступа способом, обеспечивающим индивидуальный индивидуальный доступ из место и в то время, которое он выберет.

От прав на возмещение, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, переводчики не могут отказаться, и они могут быть реализованы только через организацию по коллективному осуществлению авторских и смежных прав. Способ взимания платы из абзаца 1 пункта 1), 2) и 3) настоящей статьи определяется статьей 127 настоящего Закона.

1,5. Передача прав

Статья 118

Переводчик может уступить свои имущественные права, предусмотренные статьей 116 настоящего Закона, то есть передать их другому лицу по договору переводчика.

Лицо, которому передано право, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, не может уступить это право третьему лицу без согласия переводчика, если иное не предусмотрено договором устного перевода.

Статья 119

Если в интерпретации произведения, помимо дирижера и солиста, участвуют более пяти исполнителей, считается, что интерпретацию осуществляет ансамбль (хор, оркестр, драматический ансамбль, балетный ансамбль, оперный ансамбль).

При осуществлении прав, предусмотренных настоящим Законом, ансамбль представляет лицо, уполномоченное большинством членов ансамбля.

Если в интерпретации произведения помимо ансамбля принимают участие дирижер, солисты и исполнители главных ролей, не являющиеся членами ансамбля, для осуществления прав, предусмотренных настоящим Законом, необходимо также согласие этих лиц, если иное не согласовано между они и ансамбль.

Статья 120

В договоре на устный перевод указываются: наименования договаривающихся сторон, вид и способ использования перевода, имя автора и наименование переводимого авторского произведения, а также размер, способ и условия оплаты гонорара, если это было согласовано.

В договоре об устном переводе, в котором говорится о передаче перевода в эфир, кроме элементов, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, также указываются номер передачи и период, в течение которого может осуществляться передача в эфир, а также договор об устном переводе, в котором упоминается запись и воспроизведение копий записи интерпретации также содержит количество копий, которое можно умножить.

Договор устного перевода заключается в письменной форме.

Статья 121

Лицо, которому предоставлено определенное право из статьи 116 настоящего Закона, обязано предоставить переводчику полные сведения об использовании перевода.

1.6. Права переводчика в трудовых отношениях

Статья 122

Права переводчиков, создавших свой перевод на основании трудового договора, регулируются соответствующим применением положений настоящего Закона об отношениях между автором и работодателем.

1.7. Право на расторжение договора о передаче или уступке имущественных прав, заключенного между исполнителем и производителем фонограммы

Статья 122а

Если в течение 50 лет со дня законного выпуска фонограммы в свет, то есть со дня законного опубликования фонограммы, фонограмма не была выпущена в свет, производитель фонограммы не предоставляет экземпляры фонограммы для продажа в достаточном количестве для удовлетворения потребностей публики или не делает фонограмму доступной для всеобщего сведения по проводам или средствам беспроводной связи таким способом, который обеспечивает индивидуальный индивидуальный доступ из места и в то время, которые он выбирает, исполнитель может: по истечении указанного срока на срок действия его имущественных прав расторгнуть договор, по которому он передал или уступил производителю фонограмм свои исключительные имущественные права на записанные интерпретации.

До расторжения договора исполнитель обязан в письменной форме уведомить производителя фонограммы о своем намерении расторгнуть договор о передаче или уступке исключительных имущественных прав на записанные интерпретации.

Если производитель фонограммы в течение 12 месяцев со дня получения письменного уведомления из пункта 2 настоящей статьи не сделает фонограмму доступной для всеобщего сведения по проводной или беспроводной связи способом, обеспечивающим индивидуальный доступ к ней из того места и времени, которые он выбирает или не предлагает к продаже экземпляры фонограммы в достаточном количестве, отвечающем потребностям публики (не совершает никаких действий по использованию записанной интерпретации на фонограмме, указанной в пункте 1 настоящей статьи), договор считается прекращается, и право производителя фонограммы на эту фонограмму немедленно прекращается.

Если на фонограмму записаны интерпретации нескольких исполнителей, они могут расторгнуть договор о передаче или уступке исключительных имущественных прав через представителей в соответствии со статьей 119 настоящего Закона.

Переводчик не может отказаться от права на расторжение договора, предусмотренного настоящей статьей.

1.8. Право исполнителя на ежегодное дополнительное вознаграждение от производителя фонограмм

Статья 122б

Переводчик, передавший или уступивший производителю фонограмм свои исключительные имущественные права на записанные интерпретации за единовременное вознаграждение, имеет на весь срок действия охраны право на дополнительное ежегодное вознаграждение.

Производитель фонограммы обязан выплачивать переводчику ежегодное дополнительное вознаграждение за каждый календарный год после пятидесятого года после законного выпуска фонограммы в свет или, если фонограмма не выпускалась, после ее опубликования.

Переводчик не может отказаться от права на ежегодное дополнительное вознаграждение, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи.

Общая сумма, выделяемая производителем фонограмм на уплату ежегодной дополнительной платы из п. 1. и 2. настоящей статьи соответствует размеру 20 процентов дохода, полученного производителем фонограмм в течение года, предшествующего году, за который уплачивается годовая дополнительная плата, а именно от доходов, полученных от тиражирования, размещения в обращение и доведение до всеобщего сведения фонограммы, на которой записана интерпретация пункта 1 настоящей статьи.

Доходом по смыслу положений пункта 4 настоящей статьи признается доход, полученный производителем фонограмм до вычета расходов.

Производитель фонограмм обязан предоставить переводчику, имеющему право на годовое дополнительное вознаграждение, уполномоченному им лицу или организации, коллективно реализующей право переводчика на годовое дополнительное вознаграждение, все данные, необходимые для уплаты годового дополнительного вознаграждения. дополнительная плата.

Право на компенсацию, предусмотренное настоящей статьей, переводчик может реализовать только через организацию по коллективному осуществлению прав.

1.9. Изменение содержания договора в пользу переводчика

Статья 122в

Если договором между исполнителем и производителем фонограммы, заключенным на весь срок охраны прав исполнителя, предусмотрено, что исполнитель передает, то есть передает производителю фонограммы, исключительные имущественные права на записанную запись. толкования в обмен на компенсацию, подлежащую выплате в рассрочку, при расчете суммы такой компенсации не вычитаются возможные ранее выплаченные авансы, а также иные вычеты, которые указаны в таком договоре.

Пункт 1 настоящей статьи применяется по истечении 50 лет со дня правомерного выпуска фонограммы, то есть 50 лет со дня правомерного опубликования, если фонограмма не выпускалась в свет.

Переводчик имеет право потребовать изменения договора, указанного в пункте 1 настоящей статьи, по истечении 50 лет со дня юридического выпуска фонограммы или 50 лет со дня ее юридического опубликования, если фонограмма не была изданный.

2. Право производителей фонограмм

2.1. Установление прав

Статья 123

На свою фонограмму производитель фонограммы имеет имущественные права в соответствии с настоящим Законом.

2.2. фонограмма

Статья 124

Фонограмма – это звукозапись, то есть серия звуков на звуковом носителе.

Звукозапись — это фиксация звуков на носителе, с которого их можно прослушивать, воспроизводить или передавать через устройство.

Право на существующую фонограмму никоим образом не ограничивается включением этой фонограммы в видеограмму.

2.3. Производитель фонограмм

Статья 125

Производитель фонограммы — физическое или юридическое лицо, в организации и на средства которого создана фонограмма и которое несет ответственность за первую запись звука или серии звуков.

2.4. Содержание прав

Статья 126

Производитель фонограммы имеет исключительное право запретить или разрешить другому:

1) тиражирование своей фонограммы в любой форме и любыми способами по смыслу пункта 1 статьи 20 настоящего Закона, а также размещение на рынке таких дублированных экземпляров фонограммы;

2) сдача в аренду экземпляров фонограмм;

3) доведение до всеобщего сведения в интерактивном режиме проводными или беспроводными средствами своей фонограммы по смыслу статьи 30 настоящего Закона.

Право, предусмотренное пунктом 1 пункта 3) настоящей статьи, не исчерпывается никаким актом публичного сообщения фонограмм, а также доведением фонограмм до всеобщего сведения посредством проводных или беспроводных средств связи в смысле статьи 30 настоящего Закона.

Статья 127

Производитель выпущенной фонограммы имеет право на компенсацию:

1) трансляция и ретрансляция фонограмм;

2) публичное сообщение фонограмм;

3) публичное объявление переданной в эфир фонограммы.

От прав на возмещение, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, не может отказаться производитель фонограмм, и они могут быть реализованы только через организацию по коллективной реализации авторских и смежных прав.

Любая фонограмма, отвечающая требованиям пункта 3 статьи 7, а также любая фонограмма, доступная для всеобщего сведения по проводным или беспроводным средствам связи таким образом, чтобы физическое лицо имело индивидуальный доступ из места и в любое время по своему выбору, считается выпущенной фонограммой.

Плата за перевод из пункта 1 настоящей статьи и плата за перевод из пункта 1 статьи 117. 1), 2) и 3) настоящего Закона взимаются с пользователей в виде разовой платы, а именно:

1) единая плата за трансляцию фонограмм и записанных на них интерпретаций;

2) уникальные сборы за ретрансляцию фонограмм и записанных на них интерпретаций;

3) единые сборы за публичное обнародование фонограмм и записанных на них интерпретаций, то есть публичное обнародование фонограмм и записанных на них интерпретаций, передаваемых в эфир.

Единые пошлины из пункта 4 настоящей статьи взимаются в соответствии с договором о взимании и распределении единого вознаграждения, заключаемым между организацией производителей фонограмм и организацией исполнителей.

В договоре из пункта 5 настоящей статьи должны быть определены расходы по взиманию единого сбора по каждому основанию из пункта 4 настоящей статьи отдельно, периодичность уплаты доли единого сбора другой организации, а также меры по контролю за выполнением контракт.

Организации могут договориться о том, что одна из двух организаций взимает единую плату за все основания, предусмотренные пунктом 4 настоящей статьи, о разделении ответственности по взиманию ответственности по основаниям либо о взимании единой платы за все основания лицом, находящимся под их совместным контролем. .

Договор из пункта 5 настоящей статьи, все его изменения и расторжение публикуются в «Официальном вестнике Республики Сербия».

В случаях возбуждения дела о банкротстве, ликвидации или отзыва лицензии на осуществление деятельности одной из организаций взимание единого сбора по всем трем основаниям будет осуществляться другой организацией до момента регулярного осуществления деятельности возобновляется организация коллективного осуществления смежного права.

В случае не заключения организациями договора или расторжения действующего договора, а также по истечении трехмесячного срока со дня начала переговоров, т.е. со дня расторжения договора, решение Распределение полномочий между организациями в области взимания единых платежей из пункта 4 настоящей статьи производится компетентным органом с учетом, в частности: предшествующей хозяйственной деятельности, технической оснащенности, профессиональных способностей и опыта выполнения задач коллектива. осуществление прав двух организаций.

В решении компетентного органа не может быть предусмотрено взимание единой платы одной и той же организацией по всем основаниям, предусмотренным пунктом 4 настоящей статьи, а апелляционная жалоба может быть подана в Правительство в течение 15 дней со дня опубликования.

Решение компетентного органа публикуется в «Официальном вестнике Республики Сербия» и действует до заключения договора между двумя организациями, то есть до наступления обстоятельств, указанных в пункте 9 настоящей статьи. .

Если договором о взыскании и распределении единого сбора не предусмотрено иное, а также в случае возбуждения дела о банкротстве другой организации, взыскающая организация обязана после зачета суммы обоснованных и документально подтвержденных расходов на взыскание единовременного сбора без промедления и не реже одного раза в квартал уплачивать половину оставшейся суммы единовременного сбора другой организации на имя ее доли в едином сборе.

Если соглашением между организациями не предусмотрено иное, а также в случае возбуждения банкротства другой организации, организация, взимающая единое вознаграждение, не может распределять взысканное единое вознаграждение между своими членами и иными правообладателями до передачи договорного вознаграждения. или юридически определенную долю другой организации.

В случае ликвидации или отзыва лицензии другой организации организация, взимающая вознаграждение, сохраняет за собой долю, принадлежащую соответствующим правообладателям, до начала обычной деятельности организации по коллективной реализации смежного права.

Доля в взысканных средствах единого сбора, не уплаченная другой организации, представляет собой собственность другой организации и не может быть подвергнута принудительному взысканию по требованию третьих лиц.

Организации переводчиков и организации производителей фонограмм обязаны принять тариф в соответствии со статьей 177 настоящего Закона.

Организация, которой поручено взыскание в соответствии с договором, решением компетентного органа или на основании закона, взимает единовременную плату от своего имени, а также за счет своих правообладателей и иных организаций.

Если договором не предусмотрено иное, а также в случаях, указанных в п. 9 и 10 настоящей статьи организация, взимающая единую плату, имеет право контролировать использование своего репертуара и репертуара другой организации, а также защищать права своих правообладателей и других организаций в суде и иных инстанциях. органы путем соответствующего применения статьи 153, абз. 4, 5 и 6 настоящего закона.

Если договором не предусмотрено иное, а также в случаях, указанных в п. 9 и 10 настоящей статьи организация, взимающая единую плату, обязана передать другой организации копии всех данных об использовании фонограмм и записанных интерпретаций, полученных от пользователей, не позднее чем в течение 30 дней со дня передачи. часть взимаемого сбора.

3. Право продюсера фильма (продюсера видеограммы)

3.1. Установление прав

Статья 128

На свою видеограмму кинопродюсер (продюсер видеограммы) имеет имущественные права в соответствии с настоящим Законом.

3.2. Видеограмма

Статья 129

Видеограмма – это запись фрагмента фильма, а также определенной последовательности движущихся изображений со звуковым сопровождением или без него на носителе изображения, т. е. носителе изображения и звука.

3.3. Кинопродюсер (видеопродюсер)

Статья 130

Кинопродюсер (продюсер видеограммы) – физическое или юридическое лицо, которое от своего имени инициирует, собирает финансовые ресурсы, организует, управляет и берет на себя ответственность за первую запись части фильма или серии движущихся изображений, сопровождаемых звуком или без звука (видеограмма).

3.4. Содержание прав

Статья 131

Продюсер фильма (продюсер видеограммы) имеет исключительное право запретить или разрешить другому:

1) тиражирование вашей видеограммы в любой форме и любыми средствами по смыслу пункта 1 статьи 20 настоящего Закона и размещение на рынке таких дублированных копий;

2) публичное сообщение вашей видеограммы с носителя изображения, то есть с носителя изображения и звука (отображение);

3) сдача в аренду копий вашей видеограммы;

4) предоставление вашей видеограммы интерактивному доступу для всеобщего сведения посредством проводных или беспроводных средств связи в смысле статьи 30 настоящего Закона.

Право, предусмотренное абзацем первым пункта 4) настоящей статьи, не исчерпывается никаким актом публичного сообщения видеограмм, а также доведением видеограмм до всеобщего сведения посредством проводных или беспроводных средств связи в смысле статьи 30 настоящего Закона.

Статья 132

Производитель видеограммы имеет право возразить против использования его видеограммы в измененной форме, если такое использование может поставить под угрозу его законные имущественные интересы.

4. Право продюсера шоу

4.1. Установление прав

Статья 133

Продюсер шоу имеет имущественные права в соответствии с этим законом.

4.2. Шоу

Статья 134

Трансляция — это аудио-, визуальный или аудиовизуальный контент, преобразованный в электрический, электромагнитный или другой сигнал, который транслируется с целью доведения до всеобщего сведения.

4.3. Продюсер шоу

Статья 135

Продюсер шоу – физическое или юридическое лицо, в организации и на средства которого было произведено шоу.

4.4. Содержание прав

Статья 136

Продюсер шоу имеет исключительное право запрещать или разрешать другим лицам:

1) ретрансляция вашего шоу по беспроводной или проводной сети;

2) запись своей передачи на носитель звука или изображения, то есть звука и изображения, независимо от того, транслируется ли она по проводному или беспроводному каналу, по кабелю или через спутник;

3) тиражирование записи передачи в любой форме и любыми средствами по смыслу пункта 1 статьи 20 настоящего Закона, независимо от того, транслируется ли эта программа по проводной или беспроводной связи, кабелю или спутнику, и размещение ее в обращение дубликаты спектакля;

4) предоставление в прокат копий записи передачи;

5) публичное объявление о своих показах в местах, доступных для публики, с оплатой входной платы;

6) интерактивно доводить свою трансляцию до всеобщего сведения посредством проводных или беспроводных средств связи в смысле статьи 30 настоящего Закона.

Право, предусмотренное пунктом 1 пункта 6) настоящей статьи, не исчерпывается никаким актом публичного сообщения передачи, а также доведением передачи до всеобщего сведения посредством проводных или беспроводных средств связи в смысле статьи 30 настоящего Закона.

Оператор кабельного телевидения не имеет права, предусмотренного пунктом 1 пункта 2) настоящей статьи, только при ретрансляции передач организаций эфирного вещания по кабелю.

5. Право производителя базы данных

5.1. Производитель базы данных

Статья 137

Производитель базы данных – это физическое или юридическое лицо, которое вложило значительные средства в количественном или качественном смысле в получение, проверку или представление содержимого базы данных.

5.2. Содержание прав производителя базы данных

Статья 138

Производитель базы данных имеет право запретить извлечение, то есть повторное использование всего или значительной части в количественном или качественном отношении содержания базы данных.

Извлечение содержимого базы данных означает постоянный или временный перенос всего или значительной части содержимого базы данных на другой носитель любыми средствами и в любой форме.

Повторное использование содержимого базы данных означает любую форму предоставления публике всего или значительной части содержимого базы данных путем продажи копий базы данных, сдачи их в аренду, предоставления доступа к базе данных через Интернет или предоставления ее общедоступности посредством других средств. формы передачи.

Извлечение содержимого базы данных или его повторное использование не считается услугой.

Производитель базы данных имеет право запретить систематическое извлечение, т.е. повторное использование несущественных частей содержимого базы данных, если это осуществляется способом, противоречащим нормальному использованию базы данных, т.е. если это необоснованно. оскорбляет законные интересы производителя базы данных.

5.3. Исчерпание прав производителя базы данных

Статья 139

Первая продажа копии базы данных на территории Республики Сербия производителем базы данных или с его согласия исчерпывает его право на введение в обращение дубликата базы данных на территории Республики Сербия.

5.4. Передача прав производителя базы данных

Статья 140

Право, предусмотренное пунктом 1 статьи 138 настоящего Закона, может передаваться, уступаться или быть предметом лицензионного договора.

5.5. Конфликт с другими правами

Статья 140а

Право, предусмотренное пунктом 1 статьи 138 настоящего закона, применяется независимо от того, подлежит ли база данных защите авторских или иных прав, а также независимо от того, подлежит ли содержание базы данных защите авторских или иных прав.

Защита базы данных на основании пункта 1 статьи 138 настоящего Закона не наносит ущерба правам, существующим на ее содержание.

5.6. Права и обязанности законного пользователя базы данных

Статья 140б

Производитель базы данных, которая каким-либо образом стала общедоступной, не может запрещать законному пользователю базы данных извлекать или повторно использовать в качественном или количественном смысле несущественные части содержимого базы данных для любых целей.

Если законный пользователь базы данных имеет право извлекать, то есть повторно использовать только одну часть базы данных, пункт 1 настоящей статьи применяется только в отношении этой части базы данных.

Законный пользователь базы данных, которая каким-либо образом стала общедоступной, не может предпринимать действий, противоречащих нормальному использованию базы данных или необоснованно нарушающих законные интересы производителя базы данных.

Законный пользователь базы данных, обнародованной для всеобщего доступа, не должен причинять вред обладателю авторских или смежных прав в отношении произведения или объекта охраны, содержащегося в базе данных.

Положения договора, противоречащие п. 1-4. настоящей статьи являются недействительными.

5.7. Исключения из прав производителя базы данных

Статья 140в

Законный пользователь базы данных, которая каким-либо образом стала общедоступной, может без разрешения производителя базы данных:

1) извлекает существенные части содержания базы данных для личных некоммерческих нужд на условиях, установленных статьей 46 настоящего Закона;

2) извлекает существенные части содержания базы данных для некоммерческих учебных целей на условиях, предусмотренных статьей 44 настоящего Закона;

3) извлекает и повторно использует существенные части содержания базы данных в целях ведения производства в судебных или иных государственных органах или в целях обеспечения общественной безопасности на условиях, предусмотренных статьей 42 настоящего Закона.

6. Право издателя

6.1. Право первого издателя свободного произведения

Статья 141

Лицо, которое после окончания срока действия имущественных прав автора на законных основаниях публикует или иным образом доводит до всеобщего сведения произведение, ранее не публиковавшееся, имеет имущественные права, соответствующие имущественным правам автора.

6.2. Право издателей печатных изданий на специальный гонорар

Статья 142

Издатели печатных изданий имеют право на специальный сбор, предусмотренный статьей 39, п. 1. и 5. настоящего закона на тех же условиях, которые применяются к авторам.

Издатели печатных изданий и авторы произведений, опубликованных в печатном виде, могут осуществлять свои права, предусмотренные частью ст. 39. 1 и 5 настоящего закона и настоящей статьи только через совместную организацию по коллективной реализации авторских и смежных прав.

Компенсация осуществляется на основании статьи 39, п. 1 и 5 настоящего закона и настоящей статьи, оплата производителей, т. е. импортеров фотокопировальных устройств или других устройств с аналогичной техникой копирования, а также физических и юридических лиц, оказывающих фотокопировальные услуги за вознаграждение, делится между автором и издателем в соотношение 50:50.

7. Общие положения о смежных правах

7.1. Связь авторского права и смежных прав

Статья 143

Смежные права никоим образом не влияют на защиту прав авторов в отношении их произведений.

Положения статьи 7 настоящего Закона об опубликовании, доведении до всеобщего сведения и выпуске в свет авторского произведения применяются соответственно к смежным правам.

7.2. Ограничения смежных прав и исчерпание прав

Статья 144

На смежные права распространяются положения настоящего Закона об ограничении и исчерпании авторских прав.

7.3. Передача смежных прав

Статья 145

Смежные права подлежат передаче, за исключением личных прав исполнителя.

7.4. Право на специальную компенсацию

Статья 146

Производители фонограмм, переводчики и производители видеограмм имеют право на специальную компенсацию, предусмотренную статьей 39 настоящего Закона, на тех же условиях, которые применяются к авторам.

7.5. Срок действия прав

Статья 147

Права собственности переводчика действуют в течение 50 лет со дня создания перевода. Если интерпретация записана и законно выпущена или опубликована в течение этого периода, кроме как в виде фонограммы, право действует в течение 50 лет с даты первого выпуска или публикации, в зависимости от того, какая дата наступит раньше. Неимущественные права переводчика сохраняются даже после прекращения его имущественных прав.

Если в течение 50 лет со дня создания интерпретации эта интерпретация была записана на фонограмме, законно выпущенной или опубликованной, право исполнителя сохраняется в течение 70 лет со дня первого законного выпуска или публикации фонограммы, независимо от того, какая дата это раньше.

Право производителя фонограммы действует в течение 50 лет со дня создания фонограммы, если в течение этого срока фонограмма не была законно выпущена или опубликована. Если фонограмма была законно выпущена или опубликована в течение этого периода, право истекает через 70 лет с даты первого законного выпуска или публикации, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.

Право производителя видеограммы действует в течение 50 лет со дня создания видеограммы, если в течение этого срока видеограмма не была законно издана или опубликована. Если видеограмма законно выпущена или опубликована в течение этого периода, право истекает через 50 лет с даты выпуска или публикации, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.

Право продюсера передачи действует в течение 50 лет со дня первой трансляции охраняемой передачи.

Право производителя базы данных действует 15 лет со дня создания базы данных. Если база данных каким-либо образом станет доступной для общественности в течение этого периода, право действует в течение 15 лет с этой даты.

Любое существенное, качественное или количественное изменение в содержании базы данных, включая любое существенное изменение, возникающее в результате постоянных добавлений, удалений или изменений, в результате которого база данных считается существенной, качественной или количественной новой инвестицией, означает, что такая база данных имеет свою собственную срок годности.

Право первого издателя свободного произведения действует в течение 25 лет со дня первой публикации или первого доведения до всеобщего сведения иным способом.

Право издателя печатного издания на специальный гонорар действует в течение 50 лет с момента законного опубликования произведения.

Сроки определения даты прекращения имущественных прав обладателей смежных прав исчисляются с 1 января года, следующего за годом, в котором произошло событие, имеющее значение для начала срока.

Срок действия права производителя фонограммы, предусмотренного пунктом 3 настоящей статьи, не применяется при наступлении обстоятельств, предусмотренных пунктом 3 статьи 122а.

7.6. Лица, на которых распространяется действие закона

Статья 148

За переводчиком, производителем фонограмм, производителем видеограмм, производителем передач, производителем базы данных, издателем печатных изданий и издателем бесплатных произведений, являющимся иностранным лицом, признаются права, предусмотренные настоящим Законом, на основании международного договора. ратифицирован Республикой Сербия или на основе взаимности между Республикой Сербия и страной, которой он принадлежит.

В качестве исключения из положений пункта 1 настоящей статьи изготовителю базы данных, являющемуся юридическим лицом, не находящимся в Республике Сербия, предоставляются права, предусмотренные настоящим законом, только в том случае, если деятельность этого лица постоянно и напрямую связана с в экономику Республики Сербия.

В случае сомнений в существовании взаимности Министерство иностранных дел Республики Сербия предоставляет разъяснения.

Для иностранных авторов и обладателей смежных прав, пользующихся охраной на основании настоящего Закона, действуют сроки действия этих прав из настоящего Закона с тем, что они истекают не позднее дня установления охраны в стране, которой они предоставлены. граждан или в котором они имеют свое местонахождение, истекает и не может быть дольше сроков, установленных настоящим Законом.

Статья 149

Переводчик-иностранный гражданин признается неимущественным правом независимо от соблюдения условий статьи 148 настоящего Закона.

IV ЗАЩИТА АВТОРСКИХ ПРАВ И СМЕЖНЫХ ПРАВ

Статья 150

Обладатель авторского или смежного права может осуществлять свое право индивидуально или коллективно, за исключением случаев, предусмотренных п. 2 ст. 29 ст. 39, 40, 117, 127, 142 и 146 этого закона, которые предписывают обязательность коллективного осуществления авторских и смежных прав.

1. Индивидуальная реализация

Статья 151

Индивидуальное осуществление авторских и смежных прав может осуществляться непосредственно или через представителя на основании соответствующей доверенности.

Представителями при индивидуальном осуществлении авторских и смежных прав могут быть физические или юридические лица.

2. Коллективная реализация

2.1. Организация по коллективному осуществлению авторских и смежных прав

Статья 152

Авторское право и смежные права осуществляются коллективно через организацию по коллективному осуществлению этих прав (далее – организация).

Организация не создана с целью получения прибыли.

Организация специализируется на осуществлении определенных видов прав в отношении определенных объектов охраны в соответствии с уставом.

Статья 153

Обладатели авторских, т.е. смежных прав, через организацию коллективно осуществляют исключительные имущественные авторские, т.е. смежные права, а также право требовать вознаграждения за все свои произведения, т.е. объекты смежных прав.

В случае осуществления исключительных имущественных прав обладатели авторских, т.е. смежных прав, уступают свои права организации в исключительном порядке по договору с очередностью заключения ею договоров от их имени и за их счет с пользователями авторских прав. произведения и объекты смежных прав (далее – пользователи при неисключительной уступке этих прав).

В случае реализации права на компенсацию обладатели авторских или смежных прав дают поручение организации о взыскании с пользователя компенсации от их имени и за его счет.

Организация имеет право осуществлять контроль за использованием охраняемых объектов из своего репертуара.

Организация имеет право защищать права, переданные ей обладателями авторских и смежных прав для коллективной реализации, в суде и иных органах власти.

По требованию организации компетентные органы, осуществляющие учет данных, имеющих значение для определения размера компенсации, обязаны предоставить эти данные организации.

2.2. Создание организации

Статья 154

Организация создается авторами, то есть обладателями авторских или смежных прав, то есть их объединениями (далее – учредители).

Статья 155

Учредительным актом организации является учредительный договор.

Учредительным актом организации, созданной объединением, является учредительное решение.

Статья 156

Организация не может осуществлять иную деятельность, кроме деятельности, предусмотренной статьей 153 настоящего Закона.

В исключительных случаях из положений пункта 1 настоящей статьи организация может:

1) осуществляет деятельность, реализующую художественные, профессиональные или общественные интересы правообладателей;

2) оказывает отдельные административно-технические услуги от имени и за счет либо от своего имени и за счет другой организации на основании письменного договора.

В целях рационализации и более эффективного сбора и распределения платы за использование авторских и смежных прав через единую базу данных организации по коллективному осуществлению авторских и смежных прав могут образовывать совместную службу.

Специальным соглашением определяются объем ее работы, ее полномочия, размер вознаграждения за ее труд и систематизация должностей сотрудников службы.

Статья 157

Учредители организации обязаны получить разрешение компетентного органа на осуществление деятельности организации.

Только одна организация может получить разрешение на коллективную реализацию авторских, т.е. смежных прав, на один и тот же вид прав на один и тот же вид произведения, т.е. предмета смежных прав.

Одновременно с заявлением о выдаче лицензии на осуществление деятельности учредители представляют учредительный акт организации, устав, подтверждение местонахождения организации, данные о количестве авторов, т.е. правообладателей, уполномочивших организацию осуществлять права на свои произведения, то есть объекты смежных прав, включая их место жительства или место жительства, перечень произведений, то есть объектов смежных прав, которые вместе с произведениями, то есть объектами смежных прав, обладателями которых являются лица, представляемые организацией на основании статьи 180, , пункта 1 настоящего Закона, образуют репертуар организации, а также подписанные доверенности правообладателей, уступивших организации свои права на указанные произведения, то есть объекты смежных прав, доказательства совершения кадровых, технических и организационных предположений для эффективной коллективной реализации доверенных им прав и доказательств уплаты установленного административного сбора, который является доходом бюджета Республики Сербия.

Статья 158

Лицензия на осуществление деятельности выдается организации, подавшей запрос в соответствии с пунктом 3 статьи 157 настоящего Закона, при соблюдении следующих условий:

1) имеет штаб-квартиру в Республике Сербия;

2) ее члены, которые на основании разрешения или договора уполномочили ее осуществлять права на свои произведения, то есть объекты смежных прав, представляют большинство обладателей авторских прав, то есть смежных прав из области, к которой относится деятельность организации, и имеют место жительства, то есть штаб-квартиру, в Республике Сербия или являются ее гражданами;

3) имеет кадровые, финансовые, технические и организационные предпосылки для того, чтобы иметь возможность эффективно реализовывать права отечественных и иностранных обладателей авторских прав, т.е. смежных прав в Республике Сербия, т.е. отечественных обладателей авторских прав, т.е. смежных прав за рубежом в данной области. с чем связана его деятельность;

4) учредительный акт и устав организации соответствуют положениям настоящего Закона.

Статья 159

Считается, что организация соответствует требованиям пункта 1 статьи 158 пункта 3 настоящего Закона, если она имеет:

1) служебные помещения, оборудованные обычным для данного вида деятельности оборудованием связи и информационных технологий;

2) трудоустроенное лицо, имеющее высшее юридическое образование и не менее двух лет профессионального опыта и знание одного мирового языка;

3) трудоустроенное лицо, отвечающее установленным требованиям к бухгалтерскому учету и имеющее не менее двух лет профессионального опыта в организации и бухгалтерском учете.

Профессиональное образование и знание языков подтверждаются соответствующими документами, а профессиональный опыт – документами, в которых указано, где и на какой работе был приобретен опыт.

Статья 160

Компетентный орган обязан выдать решение о выдаче лицензии на осуществление деятельности, то есть решение об отказе в удовлетворении запроса в течение 60 дней со дня подачи соответствующего заявления о выдаче лицензии. для осуществления деятельности.

Если поданное заявление о выдаче разрешения является незаконным по смыслу ст. 157 и 159 настоящего закона или представленный учредительный акт или положение содержат положения, не соответствующие положениям настоящего закона, компетентный орган предложит заявителю подать запрос по представленным возражениям в течение 30 дней со дня получение возражений.

Если заявитель не удовлетворит свой запрос в соответствии с возражениями компетентного органа в течение установленного срока, компетентный орган отклонит запрос.

С принятием решения о выдаче лицензии на осуществление деятельности организация приобретает право осуществлять коллективное осуществление авторских и смежных прав сроком на пять лет со дня принятия решения.

Организация имеет право неограниченное количество раз обращаться с просьбой о продлении лицензии на осуществление деятельности в порядке и порядке, установленных настоящим Законом для получения лицензии.

Запрос на продление лицензии на осуществление деятельности подается в компетентный орган не позднее чем за 90 дней до истечения срока действия действующей лицензии.

Решения компетентного органа из п. 1. и 3. настоящей статьи являются окончательными и в отношении них может быть возбужден административный спор.

Статья 161

Организация приобретает статус юридического лица путем регистрации в реестре, в который вносятся объединения в соответствии с законом, регулирующим правовое положение объединения.

Одновременно с заявлением о регистрации в реестре из пункта 1 настоящей статьи учредители организации обязаны представить решение компетентного органа о выдаче лицензии на осуществление деятельности.

Организация, не продлившая лицензию на осуществление деятельности до истечения срока, указанного в пункте 4 статьи 160 настоящего Закона, либо лицензия на осуществление деятельности которой отозвана на основании статьи 162 настоящего Закона после процедуры ликвидации или банкротства. проведена в соответствии с законом, регулирующим процедуру ликвидации или банкротства объединения.

Статья 162

Компетентный орган отзовет у организации лицензию на осуществление деятельности, если установит:

1) лицензия на осуществление деятельности выдана на основании недостоверных данных;

2) что организация перестала выполнять некоторые из установленных условий для выдачи лицензии, предусмотренных статьей 158 настоящего Закона;

3) что организация склонна или неоднократно нарушает положения настоящего закона, положения устава и плана распределения;

4) о том, что организация не исполнила обязанность, предусмотренную статьей 186 настоящего Закона.

До отзыва лицензии на осуществление деятельности по основаниям, указанным в абзаце 1. пункта. 2, 3 и 4 настоящей статьи компетентный орган в письменной форме указывает на нарушения в работе организации, назначает меры по устранению нарушений и устанавливает срок их устранения.

Решение об отзыве лицензии из пункта 1 настоящей статьи является окончательным и в отношении него может быть возбужден административный спор.

О вынесении решения, указанного в пункте 1 настоящей статьи, компетентный орган уведомляет компетентный орган, осуществляющий ведение реестра, в котором зарегистрирована организация.

Решение о выдаче, продлении и отзыве лицензии на осуществление деятельности публикуется в «Официальном вестнике Республики Сербия».

Статья 163

Организация зарегистрирована в реестре организаций по коллективному осуществлению авторских и смежных прав, который ведется компетентным органом.

В учетных записях организаций по коллективному осуществлению авторских и смежных прав из пункта 1 настоящей статьи указываются: наименование и место нахождения организации, вид деятельности организации, дата регистрации, продления регистрации и удаление организации из учета, соглашений о сотрудничестве с иностранными организациями и сведений о членстве в международных организациях.

Организация обязана информировать компетентный орган об изменении фактов, внесенных в учет организаций по коллективному осуществлению авторских и смежных прав, в течение 15 дней со дня изменения.

Изменения, указанные в пункте 3 настоящей статьи, регистрируются в учете организаций по коллективному осуществлению авторских и смежных прав.

Данные учетных записей организаций по коллективному осуществлению авторских и смежных прав доступны всем заинтересованным лицам.

2.3. Органы организации

Статья 164

Организация управляется ее членами в соответствии с уставом организации.

Органами организации являются: собрание, совет директоров, директор и наблюдательный совет.

2.4. Общие акты организации

Статья 165

К общим актам организации относятся: устав, тариф, план распределения и другие общие акты, регулирующие отдельные вопросы деятельности организации.

Устав является основным актом организации, и другие общие акты должны соответствовать ему.

Отдельные акты, принимаемые органами и уполномоченными лицами в организации, должны соответствовать общему акту организации.

Статья 166

Устав организации содержит положения о виде и предмете прав, реализуемых коллективно через организацию.

Устав организации принимается собранием организации простым большинством голосов членов собрания.

Статья 167

План распределения содержит критерии, на основании которых организация распределяет между обладателями авторских, то есть смежных прав, доход, полученный ею от пользователей, в виде вознаграждения за использование охраняемых объектов.

Положения плана распределения должны быть ясными, однозначными, применимыми и сформулированными таким образом, чтобы исключить любой произвол в распределении собранного дохода.

Принципами плана распределения являются: пропорциональность, целесообразность и справедливость в зависимости от: типа объекта охраны, способа эксплуатации объекта охраны, объема эксплуатации объекта охраны и других целей, определенных актами организации. .

План распределения определяется собранием организации.

Статья 168

В соответствии с уставом и решениями своих органов организация направляет часть доходов, получаемых от пользователей, на покрытие расходов по своей работе.

2.5. Срок тарифа

Статья 169

Тариф — общий акт организации, определяющий размер и способ определения платы, взимаемой организацией с пользователей за отдельные формы использования произведений, охраняемых авторским правом, и объектов смежных прав, а также с лиц, обязанных уплачивать специальную плату.

2.5.1. Правила определения тарифа

Статья 170

Тариф должен соответствовать виду и способу использования авторского произведения, т.е. предмету смежных прав.

Если использование объекта охраны необходимо для осуществления деятельности пользователя (в случае эфирного или концертного использования объекта охраны и т.п.), тариф определяется, как правило, в процентном размере дохода. которого пользователь достигает, осуществляя деятельность, в рамках которой используется предмет защиты. Эта сумма должна быть соизмерима с важностью использования защищенных объектов из репертуара организации для дохода пользователя.

Если пользователь из пункта 2 настоящей статьи не получает дохода от использования охраняемого объекта, тариф определяется в процентах от затрат, необходимых для осуществления деятельности, в рамках которой используется охраняемый объект, с учетом важности использования охраняемого объекта. охраняемого объекта влияет на активность пользователя.

Помимо вознаграждения, определенного в порядке, установленном п. 2. и 3. настоящей статьи тарифом определяются также наименьшие размеры платы за использование охраняемых объектов из репертуара организации.

При определении тарифа также учитываются тарифы коллективных организаций других европейских стран путем сравнения их по соотношению валового внутреннего продукта Республики Сербия и страны, тариф которой учитывается.

Статья 171

Если использование объекта охраны не является необходимым для осуществления деятельности пользователя, а лишь полезным или приятным (например, в случае с транспортными средствами, объектами проживания и питания, магазинами, торговыми центрами, выставочными помещениями и как) и при условии, что определение такого тарифа в процентном размере невозможно или необоснованно затруднено, тариф может быть определен в фиксированном размере.

При определении размера фиксированной платы учитываются:

1) вид и способ использования объекта охраны;

2) географическое расположение штаб-квартиры пользователя;

3) тип и размеры помещения, в котором используются объекты защиты;

4) продолжительность и объем использования и цены пользовательских услуг.

2.5.1a Плата за публичное распространение музыкальных произведений, интерпретаций и фонограмм в ремесленных мастерских

Статья 171а*

Плата за публичное распространение музыкальных произведений, интерпретаций и фонограмм в ремесленных мастерских не взимается.

2.5.1б Определение специальной платы в тарифе за реализацию права на специальную плату

Статья 171б

Размер специальной пошлины, уплачиваемой за каждое проданное или ввозимое устройство и предмет из правительственного списка, не может превышать 1% от его стоимости, за исключением случаев, когда речь идет о продаже или импорте чистых компакт-дисков, чистых цифровых видеодисков, чистых дисков высокого качества. -цифровые видеодиски определения, пустые диски blue-ray , пустые мини-диски, пустые аудиокассеты и пустые видеокассеты, размер специальной пошлины в которых не может превышать 3% от их стоимости.

В качестве стоимости устройств и предметов из государственного списка, которые производятся в Республике Сербия, принимается их отпускная цена без налога на добавленную стоимость на момент первой продажи, а также при ввозе в Республику устройств и предметов из государственного списка. Сербии, их стоимость определяется как их покупная цена, конвертированная в динары по обменному курсу на день их таможенного оформления, плюс таможенная пошлина.

Статья 172

Если использование авторских произведений осуществляется совместно с использованием объектов смежных прав, то есть при наличии нескольких правообладателей на одно использование, тарифы определяются пропорционально.

Для определения соотношения тарифов роялти и смежных прав актуальна общепринятая международная практика.

2.5.2. Переговоры и тарифное соглашение

2.5.2.1. Тарифные переговоры

Статья 173

Организация инициирует переговоры по тарифам, публикуя приглашение для представительных ассоциаций пользователей и отдельных пользователей в «Официальном вестнике Республики Сербия», на своем веб-сайте и в ежедневной газете с большим тиражом.

2.5.2.2. Тарифное соглашение

Статья 174

Тариф после переговоров между организацией и представительным объединением пользователей определяется письменным соглашением. Ассоциация пользователей, представляющая большинство пользователей определенной деятельности на территории Республики Сербия, считается представительной, то есть той, репрезентативность которой признается на основании других нормативных актов. Если такой ассоциации нет, репрезентативность будет определяться на основе количества пользователей, представленных ассоциацией, деятельности ассоциации, уровня организации ассоциации и тому подобного.

Тариф также может определяться соглашением в письменной форме между организацией и индивидуальным пользователем, если по роду деятельности такого пользователя он единственный, кто осуществляет данный вид деятельности в Республике Сербия. Положения настоящего закона, относящиеся к представительному объединению пользователей, применяются соответственно к отдельному пользователю.

Учреждениями общественного вещания являются индивидуальные пользователи, с которыми по смыслу пункта 2 настоящей статьи организации определяют тариф по письменному соглашению.

Тариф, определяемый в порядке, указанном в п. 1 и 2 этой статьи организация публикует в «Официальном вестнике Республики Сербия», а тариф вступает в силу на восьмой день со дня публикации.

До окончания процедуры определения тарифа в порядке, предусмотренном настоящей статьей, плата уплачивается по действующему тарифу.

2.5.2.3. Обязательное содержание письменного договора

Статья 175

Письменное соглашение, упомянутое в статье 174, должно содержать:

1) размер вознаграждения за использование авторских произведений, то есть объектов смежных прав из репертуара организации;

2) условия использования авторских произведений, то есть объектов смежных прав из репертуара организации;

3) срок и способ взимания платы;

4) обстоятельства использования, из-за которых увеличивается или уменьшается размер определенной комиссии в тарифе.

2.5.2.4. Определение тарифного предложения Правлением организации

Статья 176

При недостижении соглашения в течение 60 дней со дня публикации приглашения из статьи 173 настоящего Закона тарифное предложение определяется правлением организации. Определенное таким образом тарифное предложение представляется на утверждение компетентному органу.

До окончания процедуры определения тарифа в порядке, предусмотренном настоящей статьей, плата уплачивается по действующему тарифу.

2.5.2.5. Определение единых тарифов на реализацию прав из ст. 117 и 127 настоящего закона.

Статья 177

Единые тарифы на реализацию прав, предусмотренных статьей 117, пунктом 1, пунктом 1), 2) и 3) и статьи 127 настоящего Закона определяются соглашением в письменной форме между организацией производителей фонограмм и организацией переводчиков, с одной стороны, и представительным объединением пользователей – с другой.

Организация производителей фонограмм и организация переводчиков совместно инициируют переговоры о единых тарифах и совместно ведут переговоры с представительным объединением пользователей в порядке и в порядке, определенных ст. 173 и 174 этого закона.

Единый тариф, определенный в порядке, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи, совместно публикуется организацией в «Официальном вестнике Республики Сербия».

Тариф вступает в силу на восьмой день со дня публикации в «Официальном вестнике Республики Сербия».

Если соглашение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, не будет достигнуто в течение 60 дней со дня опубликования приглашения, предусмотренного статьей 173 настоящего Закона, предложение единого тарифа определяется правлением организаций на на основании письменного договора.

Предложение по единому тарифу представляется на утверждение компетентному органу.

Если в течение 90 дней со дня публикации призыва, предусмотренного статьей 173 настоящего Закона, организация производителей фонограмм и организация переводчиков не представят в компетентный орган запрос об утверждении предложения о едином тарифе, Тариф определяется компетентным органом.

2.5.2.6. Определение единого тарифа при реализации права на специальную компенсацию

Статья 178

Единый тариф за реализацию права на специальную компенсацию из ст. 39 и 146 настоящего закона, оплата с первой продажи или импорта в Республику Сербия устройств для звуко- и видеозаписи и пустых носителей звука, изображения и текста определяется соглашением в письменной форме между организациями, которые осуществляют права тех обладателей авторских и смежных прав, которым настоящим Законом предоставлено право на специальную компенсацию, с одной стороны, и представительного объединения производителей, т.е. импортеров звуко- и видеозаписывающих устройств, и производителей, т.е. импортеров. пустых аудио-, графических и текстовых носителей.

Организации, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, совместно инициируют переговоры по единому тарифу, проводят совместные переговоры в порядке и порядке, предусмотренных ст. 173 и 174 этого закона и совместно опубликовать единый тариф из пункта 1 этой статьи в «Официальном вестнике Республики Сербия».

Единый тариф, определяемый в порядке, установленном пунктом Пункты 1 и 2 настоящей статьи вступают в силу на восьмой день со дня публикации в «Официальном вестнике Республики Сербия».

Если соглашение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, не достигнуто в течение 60 дней со дня публикации приглашения, указанного в статье 173 настоящего Закона, предложение единого тарифа, указанного в пункте 1 настоящей статьи, должно быть определяются правлением организаций на основании письменного договора.

Предложение по единому тарифу представляется на утверждение компетентному органу.

Если в течение 90 дней со дня публикации приглашения, предусмотренного статьей 173 настоящего Закона, организации, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не представят в компетентный орган запрос об утверждении предложения по единому тарифу, этот тариф будет определяться компетентным органом.

Взыскание специальной пошлины, предусмотренной пунктом 1 настоящей статьи, осуществляется организацией по коллективному осуществлению авторских прав на музыку при наличии предварительно достигнутого письменного соглашения с организациями, участвовавшими в переговорах по единому тарифу, о размере расходов. порядка взимания специального сбора и режима распределения специального сбора между организациями, указанными в настоящем пункте.

Организация по коллективному осуществлению авторских прав на музыкальные произведения обязана взимать общую сумму специального сбора, за вычетом определенных договором расходов, взимать специальный сбор, распределять его среди авторов и передавать организациям переводчиков и производителей фонограмм. , то есть видеограммы следующим образом: 40% авторам, 30% переводчикам и 30% производителям фонограмм и производителям видеограмм.

2.6. Одновременное применение других законов

Статья 179

Положения закона, регулирующие правовое положение объединения, применяются соответственно к организации, если иное не установлено настоящим законом.

2.7. Обязанности организации

Статья 180

В отношениях организации с пользователями предполагается, что организация имеет полномочия действовать от имени всех отечественных и иностранных обладателей авторских, то есть смежных прав, в отношении тех прав и тех видов объектов охраны, на которые распространяется действие закона. его деятельность.

Обладатель авторского или смежного права, не заключивший договор с организацией, указанной в статье 153 настоящего Закона, может письменно уведомить организацию о том, что он будет осуществлять свои права индивидуально, за исключением случаев, предусмотренных статьей 153 настоящего Закона. 29, п. 2 ст. 39, 40, 117, 127, 142 и 146 этого закона, которые предписывают обязательность коллективного осуществления авторских и смежных прав.

Организация обязана сообщить пользователям имена правообладателей авторских и смежных прав, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи.

Правообладателям авторских или смежных прав, не сообщившим организации о своем желании реализовать свои права индивидуально, организация обязана при распределении вознаграждения учитывать правообладателей авторских или смежных прав, заключивших договор с организацией, из статьи 153 настоящего Закона. .

Статья 181

Организация обязана регулярно информировать пользователей и заинтересованную общественность путем публикации в электронном виде на своем сайте о следующем:

1) категории правообладателей, которые оно представляет;

2) реализуемые им имущественные права;

3) категории бенефициаров охраняемых объектов и иные физические или юридические лица, обязанные выплатить компенсацию;

4) содержание общих актов организации (устав, тариф, план распределения и т.п.);

5) количество и перечень двусторонних договоров, заключенных с иностранными организациями;

6) данные об уполномоченных представителях организации;

7) режим работы организации.

Организация обязана информировать каждого пользователя или иное лицо, имеющее законный интерес, о своем репертуаре и условиях, на которых она осуществляет авторские, то есть смежные права.

Статья 182

Помимо данных, предусмотренных статьей 181 настоящего Закона, организация обязана сделать доступными членам организации через свой веб-сайт следующие данные:

1) список членов собрания, правления и наблюдательного совета;

2) годовой отчет о деятельности;

3) сведения о заседании собрания (дата, время, место проведения заседания, повестка дня, решения собрания);

4) решения правления и наблюдательного совета.

Статья 183

Организация обязана заключить с каждым заинтересованным пользователем договор о неисключительной уступке права использования охраняемых объектов из своего репертуара, то есть объединения пользователей на равных и подходящих условиях.

В договоре из пункта 1 настоящей статьи указываются, в частности: вид объекта охраны, способ использования объекта охраны, размер и способ выплаты компенсации организации, срок действия договора.

Статья 184

Организация обязана предоставить правообладателям авторских и смежных прав, заключившим с ней договор из статьи 153 настоящего Закона, а также правообладателям авторских и смежных прав из пункта 4 статьи 180 настоящего Закона, до 31 декабря текущем году, в соответствии с планом распределение, распределение и выплата всех доходов, полученных от пользователей за объекты охраны, использованные в течение предыдущего календарного года, т.е. выставленные счета и взысканные компенсации с пользователей, счета за которые были выставлены в первый год после принятия изменений Закону, за исключением средств, предназначенных для покрытия обоснованных расходов на коллективную реализацию авторских и смежных прав, при условии, что собрание организации не примет иного решения по уважительным и мотивированным причинам.

Организация может одобрить получение кредитов и займов, выдачу ссуд и страхование займов, а также одобрить покупку, продажу или залог недвижимого имущества, принадлежащего организации, – все в соответствии с ее уставом.

Затраты на коллективную реализацию оправданы, если они разумны и произведены в интересах правообладателей, что определяется собранием организации.

В исключительных случаях уставом организации может прямо предусматриваться выделение определенной части этих средств на цели культурного развития, а также на улучшение пенсионного, медицинского или социального положения членов организации. Размер таких выделяемых средств не должен превышать 10% чистого дохода организации. Критерии распределения выделяемых таким образом средств прописываются планом распределения, а решение о распределении этих средств принимается собранием организации.

Если в течение срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи, часть взысканной платы не будет распределена и выплачена правообладателям по объективным причинам, за которые организация не несет ответственности, собрание организации принимает решение о способ распределения указанных средств по истечении пяти лет с конца года, в котором были использованы объекты охраны, при условии, что к этому времени организацией приняты все необходимые и разумные меры по выявлению правообладателей и объектов защиты.

Объективными причинами, указанными в пункте 5 настоящей статьи, в частности, считаются: неправильный, неточный или неполный отчет пользователя об использовании охраняемых авторским правом произведений или объектов смежных прав, невозможность связаться с пользователем из-за недостаточности данных. что пользователь был обязан обеспечить, невозможность идентификации объекта защиты или правообладателей либо наличие спора о праве на конкретный объект защиты.

Если взысканные вознаграждения не будут распределены и выплачены правообладателям в срок, указанный в пункте 5 настоящей статьи, и при условии, что к этому моменту организацией приняты все необходимые и разумные меры по выявлению правообладателей и объектов охраны. Решение о распределении этих средств будет принято собранием организации.

К разумным мерам пункта 5 настоящей статьи относятся особо ответственная и детальная проверка документации, касающейся правообладателей и объектов охраны, а также составление перечня всех произведений и объектов охраны, правообладатели которых не установлены, который должен быть установлен. опубликован на веб-сайте организации и доступен для всеобщего сведения.

Статья 185

Распределение, указанное в статье 184 настоящего Закона, должно основываться на точных данных об использовании охраняемых объектов.

При отсутствии точных данных об использовании охраняемых объектов, то есть если сбор точных данных представлял бы неприемлемую организационную и финансовую нагрузку для организации, допускается строить план распределения на оценках, полученных на основе соответствующих и поддающихся проверке фактов. .

Статья 186

Организация на основе договоров с соответствующими иностранными организациями обеспечивает коллективную реализацию авторских и смежных прав отечественных правообладателей за рубежом, а также иностранных правообладателей в Республике Сербия.

Организация обязана исполнить обязательство из пункта 1 настоящей статьи в течение пяти лет со дня получения первой лицензии на осуществление деятельности.

2.8. Обязанности пользователя

Статья 187

Пользователи обязаны получить у организации права на использование объекта защиты до начала использования объекта защиты во всех случаях, когда получение разрешения на использование объекта защиты предусмотрено настоящим Законом.

Пользователи обязаны сообщать организации наименование объекта охраны, периодичность и масштабы эксплуатации, а также другие обстоятельства, имеющие значение для расчета и распределения компенсации, выплачиваемой согласно тарифу.

Данные, указанные в пункте 2 настоящей статьи, должны быть представлены в организацию в течение 15 дней со дня начала использования объекта охраны в порядке и форме, определенных общими актами организации.

Пользователи, которым на основании настоящего Закона разрешено использовать объекты охраны без разрешения правообладателя и с обязанностью уплаты вознаграждения, представляют данные из пункта 2 настоящей статьи один раз в месяц в порядке и в форме, определенной общими актами организации.

Организации телерадиовещания обязаны раз в месяц представлять организациям, охраняемые объекты которых используются в порядке и форме, определенные общими актами организации, перечень объектов охраны вещания.

Пользователи обязаны разрешить уполномоченным лицам организации при контроле использования охраняемого объекта просматривать документацию и данные, имеющие значение для расчета платы, уплачиваемой согласно тарифу.

По обязательствам пользователя солидарно отвечают: лицо, использующее объект охраны, собственник, владелец и арендатор помещения, в котором использовался объект охраны, а также организатор деятельности, в которой объект охраны использовалась защита.

В случае возникновения спора между организацией и пользователем относительно размера платы, пользователь обязан уплатить организации сумму, предусмотренную ранее действующим тарифом, до момента окончательного урегулирования спора. Если спорная сумма относится к статье тарифа, отсутствовавшей в ранее действовавшем тарифе, пользователь обязан уплатить организации сумму, предусмотренную новым тарифом, в специальный фонд, который не распределяется среди правообладателей, до окончательного решения. урегулирование спора.

2.9. Контроль за работой организации

Статья 188

Надзор за работой организации осуществляет компетентный орган, который контролирует, осуществляет ли организация свою деятельность в соответствии с выданным разрешением и в соответствии с положениями настоящего Закона.

Для осуществления надзора организация обязана представить в компетентный орган:

1) годовой отчет о деятельности, годовой расчет вознаграждения и отчет уполномоченного аудитора;

2) договоры между организацией и представительными объединениями пользователей;

3) изменения в уставах, тарифах и их изменениях, плане распределения компенсаций и изменениях к нему, всех других нормативных актах и ​​их изменениях, договорах с соответствующими иностранными организациями, судебных и административных решениях, в которых организация является одной из сторон.

Организация представляет документы и сведения, предусмотренные пунктом 2 настоящей статьи, в течение 15 дней со дня их принятия, то есть получения отчета, то есть со дня изменения.

Статья 189

Организация обязана принять или приобрести за каждый финансовый год в течение шести месяцев после его окончания:

1) годовые отчеты органов управления и надзорных органов о размере взимаемых платежей, их распределении, деятельности коллективной организации, исполнении договоров, заключенных с представительными объединениями пользователей, и исполнении договоров, заключенных с иностранными организациями;

2) заключение уполномоченного аудитора о годовом отчете о деятельности, ежегодном расчете вознаграждений, специальном отчете о средствах, выделяемых на культурные цели и на улучшение пенсионного, медицинского или социального положения членов организации, а также ведение бухгалтерского учета;

3) предложение финансового плана организации на следующий год, включающее план расходов на ее деятельность.

Положения настоящей статьи не затрагивают обязательства, которые имеет организация согласно другим нормативным актам относительно финансовых операций, отчетности и аудита.

Статья 190

Годовой бизнес-отчет должен содержать все решающие факты о работе организации за прошедший год.

Годовой отчет о деятельности должен содержать, в частности, следующие данные:

1) баланс, отчет о прибылях и убытках и отчет о движении денежных средств;

2) данные о деятельности организации, осуществленной в течение финансового года;

3) описание структуры управления организацией;

4) данные об общем размере вознаграждения за работу совета директоров и директора организации;

5) расчет годовой платы;

6) отдельный отчет о средствах, выделенных на культурные цели и на улучшение пенсионного, медицинского или социального положения членов организации.

Годовой расчет пособий должен производиться в соответствии с планом распределения организации и содержать все решающие факты о распределении собранных пособий в предыдущем отчетном году.

Расчет годовой платы должен включать, в частности, следующую информацию:

1) финансовые данные о реализованных доходах организации за финансовый год, классифицированных по видам прав и способам использования авторского произведения или объекта смежных прав (доходы от публичного сообщения, публичного исполнения, эфирного вещания, ретрансляции, специальных сборов и т.п. .);

2) финансовые данные обо всех других доходах, полученных организацией в течение финансового года, включая утвержденные кредиты и займы и доходы от кредитов и займов в соответствии с уставом организации;

3) финансовые данные о расходах организации, произведенных в течение финансового года, с обязательным указанием доли расходов в доходах организации;

4) сведения о сотрудничестве с другими организациями для коллективного осуществления авторских и смежных прав с подробным описанием, в частности, следующих позиций: сумма, уплаченная организацией другим организациям, и сумма, уплаченная организации другими организациями; расходы на управление репертуаром других организаций; расходы по сбору платежей от других организаций; суммы, выделяемые правообладателям от других организаций, классифицированные по категориям прав и по организациям для коллективного осуществления авторских и смежных прав.

Специальный отчет о средствах, выделяемых на культурные цели и на улучшение пенсионного, медицинского или социального положения членов организации, должен составляться в соответствии с планом распределения и содержать, в частности, следующие сведения:

1) размер компенсаций, выделяемых на культурные цели и на улучшение пенсии, здоровья или социального положения членов организации;

2) объяснение целей, на которые будут расходоваться выделенные средства, с указанием каждой индивидуально определяемой суммы.

Ежегодный расчет взносов и специальный отчет о средствах, выделяемых на культурные цели и на улучшение пенсионного, медицинского или социального положения членов организации, должны быть подписаны директором организации. Подготовленные таким образом отчеты публикуются на сайте организации в разделе, предназначенном для членов организации и лиц, права которых осуществляет организация, не являющихся членами организации, и остаются доступными для этих лиц в течение не менее пяти лет со дня публикации.

Проверке подлежат годовой отчет о деятельности, ежегодный расчет взносов, специальный отчет о средствах, выделяемых на культурные цели и на улучшение пенсионного, медицинского или социального положения членов организации, а также бухгалтерский учет организации.

Аудит, указанный в пункте 7 настоящей статьи, может осуществляться только уполномоченным аудитором в соответствии с законодательством, регулирующим бухгалтерский учет и аудит.

К аудиторскому заключению применяются соответственно положения закона, регулирующего бухгалтерский учет и аудит.

Собрание организации принимает решение об избрании и освобождении от должности уполномоченного аудитора.

Статья 191

Компетентный орган имеет право на присутствие своих представителей на заседаниях органов организации, а также право на проверку хозяйственных книг и другой деловой документации.

Представитель компетентного органа имеет право представлять мнение на заседаниях органа организации по всем вопросам, связанным с коллективным осуществлением авторских и смежных прав и соблюдением норм законодательства, без права голоса.

Компетентный орган может запросить у организации письменный ответ по вопросам, связанным с деятельностью и деятельностью организации.

В случае обнаружения нарушений в работе организации компетентный орган указывает на них, предписывает проведение мероприятий по их устранению и устанавливает срок устранения нарушений.

Искусство. 192-201

(Удален)

Va ПОРЯДОК ДАЧИ СОГЛАСИЯ НА ТАРИФ

Статья 201а

Согласие на тарифное предложение, предложенное организациями, дает компетентный орган.

Статья 201б

Если тарифное предложение согласовано двумя и более организациями, процедура согласования, предусмотренная статьей 201а настоящего Закона, инициируется совместно этими организациями.

Статья 201в

Вместе с просьбой о согласии, предусмотренной статьей 201а настоящего Закона, должны быть представлены:

1) тарифно-платежное предложение;

2) разъяснение предложения по тарифу пошлины, в частности: разъяснение критериев определения пошлины и предлагаемого размера пошлины, оценка заявителя соразмерности предлагаемого размера пошлины важности использования предмета защиты доходов пользователя, разъяснение предлагаемого размера минимальной платы за эксплуатацию объектов охраны;

3) подробности хода и результатов переговоров, если переговоры велись, а также объяснение причин, по которым не было достигнуто соглашение о тарифе пошлин;

4) подтверждение оплаты установленного административного сбора, который является доходом бюджета Республики Сербия.

Взносы с точки 1)-3) настоящей статьи представляются в двух экземплярах.

Статья 201

Если он определит, что тарифное предложение не соответствует положениям настоящего Закона, компетентный орган письмом предложит организации отредактировать тарифное предложение в соответствии с возражениями, изложенными в письме.

По мотивированному запросу организации компетентный орган продлит срок согласования тарифного предложения.

Если организация не согласует предлагаемый тариф в соответствии с возражениями компетентного органа даже в течение установленного последующего срока, компетентный орган примет тариф.

К порядку предоставления согласия на тариф применяются соответственно положения закона, регулирующие общую административную процедуру, если иное не установлено настоящим Законом.

Vb ЭЛЕКТРОННЫЕ ЗАПИСИ ВЕЩАНИЯ И РЕТРАНСЛЯЦИИ

Статья 201д

Организации телерадиовещания ведут электронный учет передач в эфир и ретрансляций авторских произведений и смежных прав.

Надзор за ведением электронного учета осуществляется Органом регулирования электронных носителей информации на возложенной на него работе.

Порядок ведения электронного учета, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи, устанавливается Правительством.

VI УЧЕТ АВТОРСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И ОБЪЕКТОВ СМЕЖНЫХ ПРАВ

Статья 202

В целях обеспечения доказательств обладатели авторских и смежных прав могут сдавать на хранение компетентному органу копии своих произведений и объектов смежных прав.

Экземпляры произведений и объектов смежных прав, передаваемые на хранение, должны быть в форме письменного документа (рукопись, печатный текст, нотная партитура), звуковой, визуальной или аудиовизуальной записи либо в цифровой форме.

Компетентный орган ведет учет каждого вида авторских произведений и объектов смежных прав.

Обладатель авторских и смежных прав обязан предоставить правдивую и полную информацию о своем охраняемом авторским правом произведении и объекте охраны смежных прав при депонировании и внесении в учет охраняемого авторским правом произведения или объекта охраны смежных прав.

Данные в записях считаются достоверными, пока не доказано обратное.

Добросовестный человек, нарушивший чужое авторское или смежное право, полагаясь на точность данных записей, не несет ответственности за ущерб, причиненный нарушением этого права.

Постановка на учет и хранение экземпляров авторских произведений и объектов смежных прав никоим образом не влияет на возникновение и срок действия прав, установленных настоящим Законом.

Содержание записей, указанных в пункте 3 настоящей статьи, и условия, которым должны соответствовать депонированные экземпляры произведений и объектов смежных прав, регулируются отдельным положением.

Статья 203

За внесение в реестр и депонирование копий произведений, защищенных авторским правом, и смежных прав взимается установленная плата.

VII ЗАЩИТА АВТОРСКИХ ПРАВ И СМЕЖНЫХ ПРАВ

Статья 204

Нарушением авторских или смежных прав является несанкционированное совершение любого действия, на которое распространяются исключительные права обладателя авторских или смежных прав, невыплата компенсации, предусмотренной настоящим законом или договором, а также неисполнение иных обязательств. по отношению к обладателю авторских или смежных прав, предусмотренных настоящим Законом.

Статья 204а

Иск в связи с нарушением авторского или смежного права либо наличием серьезной угрозы нарушения права может быть предъявлен автором, то есть правообладателем, исполнителем, производителем фонограммы, производителем видеограммы, продюсером передачи, производителем базы данных. , приобретатель исключительных авторских или смежных прав, а также организация по коллективному осуществлению авторских и смежных прав.

Приобретатель исключительных прав на авторские и смежные права может предъявить иск о нарушении авторских или смежных прав в той мере, в какой он приобрел право на использование на основании закона или договора, если иное не предусмотрено договором об уступке прав. .

Иск из пункта 1 настоящей статьи может быть предъявлен к любому лицу, совершившему нарушение прав по смыслу ст. 204 и 208 этого закона.

Статья 205

В случае нарушения авторских или смежных прав или возникновения серьезной угрозы нарушения права истец может, в частности, требовать:

1) констатация нарушения права или серьезная угроза того, что право будет нарушено;

2) запрет действий, нарушающих право, или действий, представляющих серьезную угрозу нарушения права, а также запрет повторения таких или подобных действий под угрозой выплаты истцу соответствующей денежной суммы;

3) возмещение имущественного и неимущественного вреда;

4) исключение из оборота, конфискация или уничтожение либо модификация без какой-либо компенсации объектов, права на которые были нарушены, в том числе экземпляров охраняемых объектов, их упаковки, матриц, негативов и тому подобного;

5) запрет на отчуждение, конфискацию или уничтожение без какой-либо компенсации материалов и предметов, которые преимущественно используются при создании или производстве предметов, нарушающих право;

6) опубликование решения за счет ответчика;

7) предоставление информации о третьих лицах, принимавших участие в нарушении прав.

Если суд установит, что имело место нарушение прав, к лицу, чьими услугами были использованы при нарушении прав (посреднику), может быть предъявлен иск о запрете повторения действий, нарушающих право, или аналогичных действий под угрозой выплатить истцу соответствующую сумму денег.

Положение абзаца 1 пункта 4) настоящей статьи не распространяется на:

1) строительство реализованных произведений архитектуры;

2) отделяемые части предмета, с помощью которого совершено нарушение прав, если изготовление этих частей и размещение их на рынке не являются незаконными.

При рассмотрении исковых требований из п. 1 п. 4) и 5) настоящей статьи суд учитывает соотношение серьезности нарушения прав и иска, а также интересы третьих лиц.

Суд в пределах иска, предусмотренного абзацем первым пункта 6) настоящей статьи, решит, в каких средствах массовой информации будет оглашен приговор. Если суд решит опубликовать только часть приговора, он примет решение опубликовать приговор и, при необходимости, ту часть приговора, в которой показано, какое это нарушение и кто его совершил.

Вместо требования об уничтожении или преобразовании посягаемых предметов прокурор может потребовать передачи ему этих предметов.

Статья 206

При определении размера ущерба, если виновный в нарушении знал или мог знать, что он совершает нарушение прав, суд учитывает все обстоятельства конкретного дела, в том числе негативные экономические последствия, понесенные гражданином. потерпевшей стороне, включая упущенную выгоду, прибыль, которую потерпевший получил в результате нарушения прав, а также, в соответствующих случаях, обстоятельства, не имеющие экономического характера, например причинение неимущественного вреда.

Суд может вместо возмещения вреда, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи, если обстоятельства дела того оправдывают, присудить потерпевшему единовременную компенсацию, которая не может быть ниже обычной компенсации, которую он получил бы за конкретное возмещение. форма использования объекта охраны, если такое использование было законным.

Статья 207

Независимо от положений пункта 2 статьи 9 настоящего Закона, если на экземпляре или иной форме материализации авторского произведения указано имя истца, то есть предмета смежного права, он будет считаться обладателем авторских прав. в этом произведении, то есть смежное право на этот объект охраны, пока не доказано иное.

Процедура предъявления претензии о нарушении авторских и смежных прав является срочной.

Статья 208

Помимо случаев, предусмотренных статьей 204 настоящего Закона, нарушением прав являются также:

1) эксплуатация любого объекта защиты с использованием несанкционированного копирования копий этого объекта защиты, то есть на основе несанкционированной эмиссии;

2) хранение в коммерческих целях экземпляра авторского произведения или объекта смежных прав, если правообладатель знает или имеет основания знать, что это несанкционированная копия;

3) производство, импорт, введение в обращение, продажу, сдачу в аренду, рекламу с целью продажи и сдачи в аренду, владение в коммерческих целях устройствами, продуктами или компонентами или предоставление услуг, которые рекламируются, рекламируются или продаются с целью удаления или обхода любые эффективные технологические меры, то есть те, которые имеют частичное коммерческое использование или цель, но которые также используются для устранения или обхода эффективных технологических мер, а также те, которые в первую очередь разработаны, изготовлены, адаптированы или показаны для того, чтобы сделать возможным или облегчить удаление или обход эффективных технологических мер;

4) обход любых эффективных технологических мер или предоставление или реклама услуги, которая позволяет или облегчает ее;

5) удаление или изменение информации об электронных правах, а также введение в обращение, импорт, трансляцию или иное публичное сообщение произведения, защищенного авторским правом, или объекта соответствующей правовой охраны, из которого информация об электронных правах была удалена или изменена без разрешения, если исполнитель знал или имел на основании знания того, что оно поощряет, позволяет, облегчает или скрывает нарушение авторских прав или смежных прав.

Под термином “технологические меры” в смысле пункта 1 настоящей статьи понимаются любые технологии, устройства или детали, предназначенные для отключения или ограничения действий, связанных с охраняемым авторским правом произведением или предметом охраны смежного права при его целевом использовании, на что обладатель авторского или смежного права не дал своего согласия. Технологические меры считаются эффективными, когда обладатели прав, предусмотренных настоящим Законом, ограничивают использование своих произведений, охраняемых авторским правом, или объектов смежных прав посредством контроля доступа или посредством защитной процедуры, такой как шифрование, деформация или иное преобразование произведение, защищенное авторским правом, или объект смежных прав, либо посредством механизмов контроля воспроизведения, достигающих цели защиты.

Под термином «информация о правах» в смысле пункта 1 настоящей статьи понимается любая информация, исходящая от правообладателя и идентифицирующая авторское произведение или объект соответствующей правовой охраны, автора, то есть правообладателя, или сведения о условия использования произведения или объекта соответствующей правовой охраны, либо любое число или код, представляющие такую ​​информацию.

Статья 208а

Правообладатель, применяющий технологические меры согласно положениям настоящего Закона, обязан предоставить лицам, которые на основании ст. 42, 44, 45, 50 и 54 настоящего закона об ограничениях авторских прав имеют законный доступ к экземпляру произведения и объекту смежного права по их требованию в кратчайшие сроки, дают им возможность добиться существенных ограничений. права, путем изменения или удаления технологических мер или иным способом.

Положение пункта 1 настоящей статьи не распространяется на произведения или иные объекты охраны, предоставленные для всеобщего сведения на основании согласованных договорных условий таким образом, чтобы обеспечить доступ к ним представителей общественности с места и в время, которое они выбирают.

Правообладатель, импортер или иное лицо, применившее технологические меры или имеющее полномочия на их удаление, должно четко и наглядно указать использование технологических мер в соответствии с положениями настоящего Закона на каждом произведенном экземпляре произведения или объекта смежных прав. или импортированы для коммерческих целей, и в которых указано:

1) данные о примененном технологическом мероприятии и его эффектах;

2) ваше имя, то есть ваше имя и контактный адрес для обеспечения возможности эффективной реализации материального ограничения прав, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи.

Если правообладатель не действует в соответствии с положением пункта 1 настоящей статьи, заявляя об отсутствии условий, при которых допускается использование произведения, то есть копии смежного права, исходя из положений об ограничениях Авторских и смежных прав, предусмотренных положениями настоящего Закона, лицо, желающее добиться существенных ограничений права, может предъявить иск к правообладателю и потребовать доступа к авторскому произведению, то есть предмету смежных прав и использования в в соответствии с положениями настоящего закона, которые относятся к ограничениям авторских прав.

Статья 209

Авторские права и права переводчика не подлежат защите.

Предметом принудительного исполнения могут быть только отдельные имущественные требования, вытекающие из прав, указанных в пункте 1 настоящей статьи.

Неоконченные произведения и неопубликованные рукописи не могут быть подвергнуты принудительному исполнению.

Статья 210

По предложению лица, создавшего вероятность того, что его авторские или смежные права нарушены или будут нарушены, суд может назначить временную меру:

1) конфискация или исключение из оборота предметов, нарушающих право;

2) конфискация или запрещение отчуждения материалов и предметов, преимущественно используемых при создании объектов, нарушающих право, то есть преимущественно предназначенных для создания или производства продукции, нарушающей право;

3) запреты на совершение действий, нарушающих права или создающих серьезную угрозу нарушения права.

Временная мера, указанная в абзаце 1 пункта 3) настоящей статьи, может быть назначена на тех же условиях в отношении посредника, услугами которого воспользовалось третье лицо, нарушившее авторские или смежные права.

По предложению лица, создавшего вероятность того, что его авторское или смежное право нарушено или будет нарушено на коммерческой основе, а также создавшего вероятность наличия обстоятельств, угрожающих возмещением вреда, суд может, кроме временные меры, указанные в пункте 1 настоящей статьи, назначают временную меру:

1) конфискация движимого и недвижимого имущества лица, в отношении которого избрана мера пресечения;

2) запрет на выплату денежных средств со счета лица, в отношении которого предлагается применить временную меру.

Для определения временной меры, указанной в пункте 3 настоящей статьи, суд может распорядиться о вручении банковских, финансовых, деловых или иных важных документов и данных или распорядиться о предоставлении доступа к этим документам и данным.

Лицу, которому вынесен судебный запрет из абзаца 1, пункта 2) и 3) и абзаца 3 пункта 2) настоящей статьи, а также приказа из пункта 4 настоящей статьи, а также не действующий в соответствии с запретом, то есть приказом, подлежит наказанию в соответствии с соответствующие положения закона, регулирующие исполнительный и охранный порядок.

Суд может определить временную меру сразу после получения предложения об определении временной меры и без предварительного заявления противной стороны, особенно если существует риск того, что инициатору будет нанесен непоправимый ущерб из-за задержки.

Решение об определении временной меры в случае, указанном в пункте 6 настоящей статьи, доводится до сведения сторон разбирательства незамедлительно и не позднее, чем после вступления в силу меры.

Статья 210а

При определении временной меры до возбуждения гражданского или иного процесса иск или предложение о возбуждении иной процедуры в обоснование временной меры должны быть поданы в течение 30 дней со дня принятия решения об определении меры. временная мера.

Если иск не предъявлен в срок, указанный в пункте 1 настоящей статьи, то есть если не будет возбуждено иное производство по обоснованию временной меры, суд по представлению лица, в отношении которого была применена временная мера, определены, приостановить процедуру и отменить реализованные действия.

Если временная мера определяется без заявления противной стороны в случае, указанном в пункте 6 статьи 210 настоящего Закона, суд в разумный срок предоставляет противной стороне по ее предложению возможность изложить свое мнение. о временной мере, после чего он может приостановить производство и отменить осуществленные действия или изменить конкретную меру.

В случае приостановления производства и прекращения осуществленных действий в соответствии с настоящей статьей или если суд установит, что право не было нарушено или не существовало серьезной угрозы нарушения права, лицо, в отношении которого применена временная мера, установлено, имеет право на возмещение ущерба, наложенного временной мерой.

Суд может обусловить определение временной меры внесением соответствующей суммы в качестве обеспечения на случай причинения ущерба, предусмотренного пунктом 4 настоящей статьи.

Статья 210б

Когда одна сторона в гражданском процессе ссылается на доказательства, достаточные для обоснования ее утверждений и требований, которые находятся во владении или под контролем другой стороны, суд предложит другой стороне представить указанные доказательства при условии, что конфиденциальная информация не будет раскрыта. защищен.

По условиям пункта 1 настоящей статьи в случае нарушения права на коммерческой основе суд по предложению одной из сторон процесса предлагает другой стороне представить банковские, финансовые и хозяйственные документы, находящиеся в его распоряжении или под его контролем, при условии защиты конфиденциальной информации.

Статья 211

По предложению лица, создавшего вероятность того, что его авторское или смежное право нарушено или будет нарушено, суд может как в ходе, так и до начала судебного разбирательства назначить обеспечение доказательств при условии, что что конфиденциальная информация защищена.

Предоставлением доказательств по смыслу настоящего Закона считается:

1) составление подробного описания объектов, нарушающих право, с взятием или без взятия образцов этих объектов;

2) конфискация предметов или частей предметов, нарушающих право, а также в случае обоснованности конфискация денежных средств, преимущественно использованных при создании или реализации таких предметов, а также документов, связанных с указанным выше.

При определении обеспечения доказательств до возбуждения гражданского процесса иск должен быть предъявлен в течение 30 дней со дня принятия решения об определении обеспечения.

Решение суда об определении меры пресечения доказательств вручается лицу, у которого собраны доказательства, на момент сбора доказательств, а отсутствующему – как только это становится возможным.

Статья 212

Суд может распорядиться об обеспечении доказательств сразу после получения предложения об обеспечении доказательств и без заявления противной стороны, особенно если существует риск того, что инициатору будет нанесен непоправимый ущерб из-за задержки, или если существует очевидный риск того, что доказательства будут уничтожены.

Решение, определяющее обеспечение доказательств, в случае, указанном в пункте 1 настоящей статьи, доводится до сведения сторон процесса незамедлительно и не позднее, чем после осуществления меры по обеспечению доказательств.

В случае непредставления иска в срок, указанный в пункте 3 статьи 211 настоящего Закона, суд по предложению лица, от которого получены доказательства, приостанавливает производство по делу и отменяет произведенные действия.

Если обеспечение доказательств определяется без заявления противной стороны, суд в разумный срок разрешает этой стороне по ее предложению изложить свое решение об обеспечении доказательств, после чего может приостановить производство по делу и отменить судебное разбирательство. осуществленные действия или изменить конкретное обеспечение доказательств.

Если производство по делу приостановлено и осуществленные действия отменены либо суд установит, что право не было нарушено или не существовало серьезной угрозы нарушения права, противная сторона имеет право на возмещение ущерба. вызвано этим предоставлением доказательств.

Суд может обусловить определение безопасности доказательств внесением соответствующей денежной суммы в качестве средства обеспечения на случай причинения ущерба, предусмотренного пунктом 5 настоящей статьи.

Пункты 1, 4 и 6 настоящей статьи распространяются также на третьих лиц, от которых получены доказательства.

Статья 213

Суд может по обоснованному и соразмерному требованию лица, право которого нарушено, обязать лицо, совершившее нарушение авторских или смежных прав, предоставить информацию о третьих лицах, принимавших участие в нарушении авторских или смежных прав, и их распространение. каналов или передать документы, которые связаны с нарушением прав.

Суд также может обязать предоставить информацию, предусмотренную пунктом 1 настоящей статьи, другому лицу:

1) обнаруживший на коммерческой основе товар, нарушающий авторские или смежные права;

2) кто на коммерческой основе использует услуги, нарушающие авторские или смежные права;

3) который определен для оказания услуг на коммерческой основе, которые используются в деятельности, нарушающей авторские или смежные права;

4) который находится человеком из точки. 1), 2) или 3) настоящего пункта указано лицо, занимающееся производством или распространением товаров либо оказанием услуг, нарушающих авторские или смежные права.

К сведениям пункта 1 настоящей статьи относятся, в частности:

1) данные об изготовителях, распространителях, поставщиках и иных лицах, ранее занимавшихся производством или распространением товаров либо оказанием услуг, а также продавцах, которым товары предназначены;

2) данные о количествах произведенных, поставленных или заказанных товаров или услуг, а также ценах, реализованных на такие товары или услуги.

Если лица из п. 1. и 2. настоящей статьи, по неуважительным причинам не выполнить предписание суда и не предоставить запрошенную информацию, несут ответственность за причиненный таким образом ущерб.

Положения настоящей статьи не исключают:

1) право предоставить более полную информацию лицу, право которого нарушено;

2) использование в гражданском и уголовном судопроизводстве сведений, представленных в соответствии с настоящей статьей;

3) право отказаться от предоставления информации по причинам, по которым в соответствии с положениями закона, регулирующего гражданское судопроизводство, могут быть отказано в даче показаний;

4) применение положений об ответственности за неправомерное использование полученной информации и положений, регулирующих защиту персональных данных.

Статья 214

В случае возникновения спора об определении прав издателя, то есть лица, опубликовавшего произведение, автор которого неизвестен, согласно статье 13 настоящего Закона, суд обязан обеспечить анонимность автор сохранен.

Статья 214а

К производству, основанному на иске, предложении об определении временной меры, средстве правовой защиты и предложении об обеспечении доказательств, применяются соответствующие положения права, регулирующего гражданское судопроизводство, а также права, регулирующего исполнительное и обеспечительное производство.

К вопросам, связанным с возмещением убытков, применяются соответствующие положения закона, регулирующего обязательственные отношения.

Споры об авторских и смежных правах не считаются спорами небольшой стоимости.

Редактирование всегда допускается в спорах, связанных с нарушением авторских и смежных прав, когда они не относятся к имущественно-правовому иску.

Статья 214б

Положения настоящего закона, регулирующие защиту программ для ЭВМ, не затрагивают применение других нормативных актов, регулирующих защиту патентов, товарных знаков, промышленных образцов, топографии полупроводниковой продукции, коммерческой тайны и недобросовестной конкуренции.

Положения настоящего закона о защите баз данных не затрагивают авторские права, смежные права или любые другие права или обязанности, существующие в отношении данных, произведений или других материалов, содержащихся в базах данных, а также не затрагивают патенты, товарные знаки, промышленные образцы, национальную охрану. сокровища, то есть культурные ценности, законы об ограничительной практике и недобросовестной конкуренции, защите данных и конфиденциальности, доступе к государственным документам и договорному праву.

VIII УГОЛОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 215

Коммерческая компания или другое юридическое лицо, которое:

1) несанкционированно публикует, записывает, воспроизводит или публично сообщает любым способом, полностью или частично, авторское произведение, интерпретацию, фонограмму, видеограмму, шоу или базу данных, либо вводит в обращение, сдает в аренду или хранит несанкционированные воспроизведения в коммерческих целях или несанкционированно распространение экземпляров авторского произведения, интерпретации, фонограммы, видеограммы, передачи или базы данных (ст. 16, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 116, 126, 131, 136 и 140) ;

2) в целях получения имущественной выгоды для себя или других лиц незаконно вводит в обращение или сдает в аренду экземпляры, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, которые заведомо им опубликованы, записаны или воспроизведены без разрешения (ст. 16, 20, 21, 22) , 25, 26, 27, 28, 29, 116, 126, 131, 136 и 140);

3) производит, импортирует, вводит в обращение, продает, сдает в аренду, рекламирует с целью продажи и сдачи в аренду, владеет в коммерческих целях устройствами, продуктами или компонентами или предоставляет услуги, которые рекламируются, рекламируются или продаются с целью удаления или обхода любые эффективные технологические меры, т. е. которые имеют частичное коммерческое использование или цель, но которые также используются для устранения или обхода эффективных технологических мер, а также те, которые в первую очередь разработаны, изготовлены, адаптированы или показаны для того, чтобы сделать возможным или облегчить удаление или обход эффективных технологических мер (статья 208, абзац 1, пункт 3);

4) обходит любые эффективные технологические меры или предоставляет или рекламирует услуги, которые позволяют или облегчают это (статья 208, параграф 1, пункт 4);

5) удаляет или изменяет информацию об электронных правах или вводит в обращение, импортирует, транслирует или иным образом публично сообщает произведение, охраняемое авторским правом, или объект связанной с ним правовой охраны, из которого информация об электронных правах была удалена или изменена без разрешения, и в то же время знает или имеет основания знать, что поощряет, допускает, облегчает или скрывает нарушение авторских или смежных прав (статья 208, абзац 1, пункт 5);

6) в качестве собственника здания он вносит в здание определенные изменения, представляющие собой материализованный образец произведения архитектуры, при этом переработка произведения не была первоначально предложена автору произведения (статья 38) ;

6а) не ведет электронный учет передач в эфир и ретрансляций авторских произведений и объектов смежных прав (пункт 1 статьи 201д);

7) не представляет в организацию либо не представляет в установленный срок сведения о наименовании объекта охраны, частоте и объеме эксплуатации, а также иных обстоятельствах, имеющих значение для расчета и распределения плата, уплачиваемая согласно тарифу (пункт 7 статьи 39 и пункты 2, 3, 4 и 5 статьи 187);

8) выполняет задачи коллективного осуществления авторских, то есть смежных прав без разрешения компетентного органа (пункт 4 статьи 160);

9) не распространяться до 31 декабря обладателям авторских и смежных прав, заключившим с ним договор из статьи 153 настоящего Закона, а также обладателям авторских и смежных прав из пункта 4 статьи 180 настоящего Закона. текущего года в соответствии с планом распределения – все доходы, полученные от пользователей за объекты охраны, использованные в течение предыдущего календарного года, за исключением средств, предназначенных для покрытия обоснованных расходов на коллективное осуществление авторских и смежных прав (ст. 184, п. 1), с учетом того, что поведение организации в соответствии со статьей 184, ч. 1. 4-7. Закона.

За действия, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, ответственное лицо хозяйственного общества или иного юридического лица наказывается штрафом в размере от 50 000 до 200 000 динаров.

Предметы совершения экономических правонарушений и предметы, которые использовались для совершения экономического правонарушения, указанного в пункте 1 настоящей статьи, подлежат конфискации, а предметы совершения экономических правонарушений уничтожаются.

Приговор, которым лицо осуждено за экономическое правонарушение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, объявляется публично.

Статья 216

За действия, предусмотренные частью первой статьи 215, пунктом 1, 2, 3, 4, 5 и 7 этого закона предприниматель будет оштрафован на сумму от 50 000 до 500 000 динаров.

За действия, предусмотренные пунктом 6 части первой статьи 215 настоящего Закона, физическое лицо наказывается штрафом в размере от 10 000 до 50 000 динаров.

Предметы совершения правонарушения и предметы, которые были использованы для совершения правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 1 и 2 настоящей статьи будут конфискованы, а предметы правонарушения уничтожены.

Статья 217

Компания или другое юридическое лицо, которое:

1) без упоминания имени автора или исполнителя либо под другим именем полностью или частично публикует, исполняет, представляет, передает исполнение или презентацию либо передает в эфир чужое авторское произведение либо использует чужую интерпретацию (статья 15 и часть статьи 114). 1, п. 2);

2) изменять или перерабатывать чужое авторское произведение или чужую записанную интерпретацию без разрешения автора (статьи 17 и 31 и часть 1 статьи 114, пункт 3);

3) в качестве профессионального торговца произведениями искусства (салоны продаж, художественные галереи, аукционные дома и т.п.) в течение 30 дней со дня продажи оригинала произведения изобразительного искусства не уведомляет автора произведения о наименовании, т. е. имени и адресе продавца, посредника и покупателя его произведения, а также о цене, по которой произведение было продано, и не выплачивает автору сумму компенсации из продажной цены произведения (ст. 35, абзацы 1, 4, 5, 6, 7 и 9);

4) при занесении в учет и сдаче на хранение компетентному органу произведения автора или объекта охраны смежных прав неправдивые или сокрытие достоверных сведений о его авторском произведении или объекте охраны смежных прав (пункт статьи 202 4);

5) в качестве издателя оно продает непроданные экземпляры произведения как старые бумаги, не предлагая их предварительно автору или его наследнику для выкупа (статья 81);

6) не допускать лиц, которые на основании положений настоящего Закона об ограничениях авторских прав имеют законный доступ к экземпляру авторского произведения или объекту смежного права, добиваться существенных ограничений прав путем изменения или устранения технологических мер. или иным способом (пункт 1 статьи 208а);

7) не маркирует четко и наглядно использование технических средств на экземпляре авторского произведения или объекта смежных прав, созданного или ввезенного в коммерческих целях (пункт 3 статьи 208а);

8) не представляет в установленный срок компетентному органу годовой отчет о деятельности, годовой расчет вознаграждения и отчет уполномоченного аудитора (пункт 2 статьи 188, пункт 1);

9) не принимает, то есть не получает в установленный срок годовые отчеты органа управления и надзорных органов о размере начисленных вознаграждений, их распределении, деятельности организации, отчет уполномоченного аудитора и предложение финансового плана организации на следующий год, включающего в себя план операционных расходов организации (ст. 189, абзац 1, пункт 1), 2) и 3).

За действия, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, ответственное лицо хозяйственного общества или иного юридического лица также будет оштрафовано за проступок на сумму от 10 000 до 50 000 динаров.

За действия, указанные в пункте 1 настоящей статьи, предприниматель будет оштрафован на сумму от 10 000 до 200 000 динаров.

Для действий из пункта 1 пункта 4 и 5 этой статьи физическое лицо также будет оштрафовано на сумму от 10 000 до 50 000 динаров.

Штраф в размере от 10 000 до 50 000 динаров налагается за проступок на физическое лицо, которое в течение 30 дней со дня продажи оригинала произведения изобразительного искусства не сообщает автору произведения наименование, т.е. имя и адрес продавца, посредника и покупателя его произведения и цену, по которой произведение было продано, и не выплачивает автору сумму компенсации из продажной цены произведения (статья 35, пункты 1, 4 , 5, 6, 7 и 9).

IX ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 218

Автор, исполнитель, производитель фонограмм, производитель видеограмм, продюсер передач, права которых истекли ко дню вступления в силу настоящего Закона, не могут требовать определения прав, предусмотренных настоящим Законом.

Статья 219

Существующие организации по коллективной реализации авторских и смежных прав, выполнявшие задачи по реализации этих прав до вступления в силу настоящего Закона, продолжают свою работу и после вступления в силу настоящего Закона.

Все субъекты пункта 1 настоящей статьи обязаны в течение одного года со дня вступления в силу настоящего Закона привести свою статусную форму и свою деятельность в соответствие с положениями настоящего Закона. В целях гармонизации организационно-правовой формы существующие организации должны подать заявку на регистрацию и изменение организационно-правовой формы в Реестре ассоциаций и подать заявление об удалении из Реестра хозяйствующих субъектов, в котором они зарегистрированы.

Субъекты пункта 1 настоящей статьи обязаны опубликовать приглашение из статьи 173 настоящего Закона в течение 60 дней со дня вступления в силу настоящего Закона.

Статья 220

Применение пункта 2 статьи 29 настоящего Закона откладывается до создания в Республике Сербия соответствующей организации для коллективного осуществления прав, но не позднее даты присоединения Республики Сербия к Европейскому Союзу. Союз.

Статья 221

Подтверждая Соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности, положения настоящего Закона о защите авторских прав, прав исполнителей, прав производителей фонограмм и прав производителей эфирного вещания, за исключением положений ст. 14–18 также применяются к физическим и юридическим лицам, на которых распространяются положения пункта 3 статьи 1 этого соглашения.

Положения ст. 35 и 36 настоящего закона распространяются на лиц, являющихся гражданами или имеющих место жительства в государстве-члене Всемирной торговой организации, только при условии взаимности.

Статья 222

В течение 30 дней со дня вступления в силу настоящего Закона компетентный орган объявляет о приглашении, указанном в пункте 2 статьи 194 настоящего Закона, и не позднее чем через 60 дней после объявления приглашения руководитель компетентный орган предложит Правительству кандидатуры для избрания членов Комиссии и их заместителей.

Правительство назначит кандидатов на пост президента и членов Комиссии, а также их заместителей в течение 30 дней со дня получения предложения от компетентного органа.

Компетентный орган в течение 30 дней со дня вступления в силу настоящего закона предложит Правительству перечень технических устройств и предметов, за которые существует обязанность уплаты специальной пошлины на основании статьи 39 настоящего закона.

Перечень устройств и предметов из пункта 10 статьи 39 настоящего закона правительство определит в течение 60 дней со дня получения предложения компетентным органом.

До установления перечня из пункта 4 настоящей статьи лица, указанные в пункте 2 статьи 39 настоящего Закона, не выплачивают компенсацию за компьютеры, компьютерное оборудование и комплектующие, а также все виды компьютерной памяти.

Статья 223

Комиссия обязана принять Регламент Комиссии в течение 30 дней со дня образования Комиссии.

Статья 224

Подзаконные акты во исполнение настоящего закона будут приняты в течение 120 дней со дня вступления в силу настоящего закона.

До принятия подзаконных актов, предусмотренных настоящим Законом, применяются положения подзаконных актов, принятых на основании Закона об авторском праве и смежных правах («Официальный вестник ГКГ», № 61/04), с за исключением положений, противоречащих настоящему закону.

Статья 225

Со дня вступления настоящего Закона в силу утрачивают силу:

1) Закон об авторском праве и смежных правах («Официальный вестник ГКГ», № 61/04);

2) положения ст. 34, 35, 42, 43 и статьи 44, абзац 1, п. 1 и 3 Закона об особых полномочиях по эффективной защите прав интеллектуальной собственности («Официальный вестник РС», № 46/06).

Статья 226

Этот закон вступает в силу на восьмой день со дня его опубликования в «Официальном вестнике Республики Сербия».

Отдельные статьи Закона о внесении изменений
в Закон об авторском праве и смежных правах

(«Официальный вестник РС», № 99/2011)

Статья 45

Закон об авторском праве и смежных правах применяется к фонограммам, созданным производителями фонограмм, и записанным на них интерпретациям, если с момента записи, то есть от первого издания или публикации, до дня вступления в силу настоящего Закона не прошло пятьдесят лет, при этом начала срока, определяемого в соответствии с пунктом 8 статьи 147 Закона об авторском праве и смежных правах.

Статья 46

Этот закон вступает в силу на восьмой день со дня его опубликования в «Официальном вестнике Республики Сербия».

Отдельные статьи Закона о внесении изменений
в Закон об авторском праве и смежных правах

(«Официальный вестник РС», № 119/2012)

Статья 11

Со дня вступления в силу настоящего Закона Комиссия по авторскому праву и смежным правам прекращает свою деятельность, а ее права, обязанности, предметы, оборудование, средства работы и архивы для осуществления полномочий, установленных настоящим Законом, утрачиваются. взял на себя Ведомство интеллектуальной собственности.

Представительная ассоциация пользователей на территории Республики Сербия обязана классифицировать пользователей согласно статье 6 настоящего закона (новая статья 171а) в течение 30 дней со дня вступления в силу этого закона.

Ведомство интеллектуальной собственности обязано в течение 60 дней со дня вступления в силу настоящего Закона утвердить Тариф на реализацию права на вознаграждение за публичное сообщение музыкальных произведений, интерпретаций и фонограмм и Тариф на реализацию права на специальное компенсацию в соответствии с положениями настоящего Закона.

Статья 12

Организации, осуществляющие права авторов музыкальных произведений на вознаграждение за публичное обнародование музыкальных произведений, и организации, реализующие права переводчиков и производителей фонограмм на вознаграждение за публичное обнародование интерпретаций и фонограмм, обязаны прийти к соглашению, предусмотренному статьей 3 настоящего Закона. закона (измененная статья 156) в течение шести месяцев со дня вступления в силу настоящего закона.

Если организации, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не достигнут соглашения в установленный срок, с наиболее старой организации взимается единая плата.

Единая плата за публичное распространение музыкальных произведений, интерпретаций и фонограмм начнет по смыслу статьи 3 настоящего Закона (пункты 5 и 6 статьи 156) исчисляться и взиматься с 1 января 2014 года.

До 1 января 2014 года организации, указанные в пункте 1 настоящей статьи, взимают плату за публичное сообщение согласно Тарифу, утвержденному Ведомством по интеллектуальной собственности, и в следующих пропорциях: 50% организации, осуществляющей права. авторов на публичное сообщение музыкальных произведений, 25% на организацию-производителя фонограмм и 25% на организацию исполнителей.

Электронный учет передач и ретрансляций начнет вестись с 1 января 2014 года.

Статья 13

Этот закон вступает в силу на восьмой день со дня его публикации в «Официальном вестнике Республики Сербия» и применяется с 1 января 2013 года.

Отдельные статьи Закона о внесении изменений
в Закон об авторском праве и смежных правах

(«Официальный вестник РС», № 66/2019)

Статья 66

Положения статьи 30, абз. 2. и 3. настоящего Закона (пункты 2 и 3 статьи 147 Закона) распространяются на фонограммы и записанные на них интерпретации, срок действия прав на которые не истек ко дню вступления в силу настоящего Закона, а также относительно фонограмм и записанных на них интерпретаций, возникающих после вступления в силу настоящего Закона.

Статья 67

Статья 18 настоящего Закона (статья 102а Закона) распространяется на музыкальные произведения со словами, право автора текста или автора композиции на музыкальное произведение со словами не истекло на день вступления в силу настоящего Закона. настоящего закона, а также к музыкальным произведениям со словами, созданным после этой даты.

Статья 20 настоящего Закона (пункт 1 статьи 117, пункт 1а) Закона) распространяется на переводы, записанные на звуковом носителе и носителе изображения, если право переводчика не истекло ко дню вступления в силу настоящего Закона, а также толкованиям, возникающим после вступления в силу настоящего Закона.

Статья 68

Статья 21 настоящего Закона (статьи 122а, 122б и 122в Закона) распространяется на интерпретации, записанные на фонограмму, а также на фонограммы, право переводчика, то есть производителя фонограммы, не истекло к моменту внесения записи. в силу настоящего Закона, а также к интерпретациям и фонограммам, созданным после вступления в силу настоящего Закона.

Статья 69

До вступления в силу новых тарифов на общественную связь, которые будут приняты в порядке и порядке, предусмотренных настоящим Законом, будет действовать тот тариф, который будет действовать на момент вступления в силу настоящего Закона.

До принятия новых тарифов из пункта 1 настоящей статьи плата за публичное сообщение музыкальных произведений взимается организацией, реализующей права создателей музыкальных произведений, в размере 50 процентов от общего размера платы, определяемой тариф, который будет действовать на момент вступления в силу настоящего Закона, а плата за публичное сообщение интерпретаций и фонограмм будет взиматься организацией, указанной в пункте 3 статьи 127 Закона об авторском праве и смежных правах ( «Официальный вестник РС», № 104/09, 99/11, 119/12 и 29/16 – США), в размере 50% от общей суммы компенсации, определенной тарифом, который будет действовать при момент вступления в силу настоящего закона.

Статья 70

Положение пункта 3 статьи 21 Закона об авторском праве и смежных правах («Официальный вестник РС», № 104/09, 99/11, 119/12 и 29/16 – США) применяется также в случае, если владельцем копии произведения является копия, законно полученная в государстве-члене Европейского Союза или Европейской экономической зоны, со дня присоединения Республики Сербия к Европейскому Союзу.

Положение статьи 27 настоящего Закона (измененная статья 139 Закона) в части, касающейся исчерпания прав изготовителя базы данных, будет применяться также в случае, если владелец экземпляра произведения на законных основаниях получил эту копию в государстве-члене Европейского Союза или Европейской экономической зоны с даты присоединения Республики Сербия к Европейскому Союзу.

Статья 71

Статья 171а Закона об авторском праве и смежных правах («Официальный вестник РС», № 104/09, 99/11, 119/12 и 29/16 – США) перестает применяться с даты присоединения Республики Сербия во Всемирную торговую организацию.

Статья 72

Настоящий закон вступает в силу на восьмой день со дня его опубликования в «Официальном вестнике Республики Сербия», за исключением положений пункта 1 статьи 45 настоящего закона (пункт 1 статьи 184 Закона). , который применяется с 1 января 2020 года.

Поиск