ЗАКОН О ЗАЩИТЕ ПРАВ И СВОБОД НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ

ЗАКОН О ЗАЩИТЕ ПРАВ И СВОБОД НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ (“Сл. лист СРЖ”, бр. 11/2002, “Сл. лист СКГ”, бр. 1/2003 – Уставна повеля и “Сл. гласник РС”, бр. 72/2009 – др. закон, 97/2013 – odluka US i 47/2018)

Первая часть

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Оригинал

Объект закона

Статья 1

Этот закон регулирует порядок осуществления индивидуальных и коллективных прав, которые гарантируются представителям национальных меньшинств Конституцией Республики Сербии и подтвержденными международными договорами.

Этот закон регулирует защиту национальных меньшинств от любой формы дискриминации при осуществлении индивидуальных прав и свобод и обеспечивает реализацию коллективных прав национальных меньшинств на самоуправление в сфере культуры, образования, информации и официальное использование языка и письменности. .

Права национальных меньшинств осуществляются в соответствии с законом, регулирующим положение национальных советов национальных меньшинств, а также на основании других специальных законов, регулирующих отдельные сферы общественной жизни, имеющие значение для национальных меньшинств.

Провинциальные нормативные акты могут устанавливать дополнительные права представителей национальных меньшинств в соответствии с Конституцией и на основании закона.

Определение национального меньшинства

Статья 2

Национальное меньшинство по смыслу настоящего закона – это любая группа граждан Республики Сербия, достаточно репрезентативная по численности, даже если она представляет меньшинство на территории Республики Сербия, принадлежит к одной из групп населения. которые имеют давние и прочные отношения с территорией Республики Сербии и обладают такими характеристиками, как язык, культура, национальная или этническая принадлежность, происхождение или религия, которыми они отличаются от большинства населения, и члены которых отличаются стремлением сохранить вместе свою общую идентичность, включая культуру, традиции, язык или религию.

Национальными меньшинствами в понимании настоящего Закона считаются все группы граждан, именуемые или обозначаемые как народы, национальные и этнические общности, национальные и этнические группы, национальности и народности, и отвечающие условиям пункта 1 настоящей статьи.

Часть вторая

ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ

Запрещение дискриминации

Статья 3

Запрещается любая форма дискриминации по национальному, этническому, расовому, языковому, религиозному и любому другому признаку в отношении национальных меньшинств и лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

Власти республики, автономных областей и органов местного самоуправления не могут издавать правовые акты или предпринимать меры, противоречащие пункту 1 настоящей статьи.

Меры по обеспечению равенства

Статья 4

Власти Республики Сербии в соответствии с Конституцией и законом принимают постановления, индивидуальные правовые акты и принимают меры, направленные на обеспечение полного и эффективного равенства между представителями национальных меньшинств и гражданами, принадлежащими к большинству.

Власти примут правовые акты и примут меры, указанные в пункте 1 настоящей статьи, для улучшения положения лиц, принадлежащих к национальному меньшинству рома.

Меры по содействию полному и фактическому равенству в сфере занятости, т.е. льготы в случае прекращения работы в бюджетной сфере на всех уровнях территориальной организации, которые предусмотрены положениями специальных законов, регулирующих трудово-правовое положение работников в государственной секторе, не будет считаться дискриминацией, если такие меры действуют до тех пор, пока не будет достигнуто надлежащее представительство представителей национальных меньшинств, которое определяется этими законами.

Республика Сербия обеспечивает условия для эффективного участия представителей национальных меньшинств в политической жизни, представительства представителей национальных меньшинств в Национальном собрании и пропорционального представительства национальных меньшинств в собраниях автономных провинций и единиц местного самоуправления в соответствии с закон.

Республика Сербия принимает соответствующие меры для улучшения экономического положения слаборазвитых районов, где традиционно проживают представители национальных меньшинств.

Свобода выражения национальной принадлежности

Статья 5

В соответствии с Конституцией Республики Сербии, которая гарантирует свободу выражения национальной принадлежности, никто не может понести ущерб за выражение своей национальной принадлежности или воздержание от этого.

Запрещается любая регистрация представителей национальных меньшинств, обязывающая их заявлять о своей национальной принадлежности против их воли.

Члены национальных меньшинств имеют право на внесение данных о своей национальности в официальные документы и сборники персональных данных в соответствии со специальным законом.

Данные о национальности могут быть использованы только в целях, для которых они были собраны, и в порядке, предусмотренном законом, регулирующим защиту персональных данных.

Запрещаются любые акты и меры насильственной ассимиляции представителей национальных меньшинств.

Право на сотрудничество с соотечественниками в стране и за рубежом

Статья 6

Члены национальных меньшинств имеют право свободно устанавливать и поддерживать мирные отношения в Республике Сербия и за ее пределами с лицами, законно проживающими в других странах, особенно с теми, с кем они имеют общую этническую, культурную, языковую и религиозную идентичность или общность. культурное наследие.

Для осуществления прав, указанных в пункте 1 настоящей статьи, могут быть предусмотрены специальные льготы.

Обязанность уважать конституционный строй, принципы международного права и общественной морали

Статья 7

Злоупотребление правами, предусмотренными настоящим законом, направленное на насильственное свержение конституционного строя, нарушение территориальной целостности Республики Сербии, нарушение прав и свобод человека и меньшинств, гарантированных Конституцией, а также подстрекательство и подстрекательство расовой, национальной и религиозной ненависти и нетерпимости запрещается.

Права, предусмотренные настоящим Законом, не могут быть использованы для достижения целей, противоречащих принципам международного права или направленных против общественной безопасности, нравственности или здоровья человека.

Осуществление прав, регулируемых настоящим законом, не может затрагивать обязанности и ответственность, вытекающие из гражданства.

Защита приобретенных прав

Статья 8

Этот закон не снижает достигнутого уровня прав меньшинств, гарантированных Конституцией, общепризнанными нормами международного права и подтвержденными международными договорами.

Часть третья

ПРАВА НА СОХРАНЕНИЕ КОНКРЕТНОСТИ

Выбор и использование личного имени

Статья 9

Представители национальных меньшинств имеют право свободно выбирать и использовать свое личное имя и имена своих детей, а также вносить эти личные имена во все публичные документы, официальные отчеты и сборники персональных данных в соответствии с языком и правописанием членов. национального меньшинства.

Право из пункта 1 настоящей статьи не исключает параллельной регистрации имен в сербской орфографии и графике.

Право на использование родного языка

Статья 10

Члены национальных меньшинств могут свободно пользоваться своим языком и алфавитом как в частном порядке, так и публично.

Официальное использование языка и письма

Статья 11

На территории единицы местного самоуправления, где традиционно проживают представители национальных меньшинств, их язык и письменность могут находиться в равном официальном употреблении.

Орган местного самоуправления в обязательном порядке своим уставом вводит в равное официальное пользование язык и письменность национального меньшинства, если по результатам последняя перепись населения. Единица местного самоуправления вводит язык и письменность национального меньшинства в официальное употребление не позднее чем в течение 90 дней после установления выполнения условий, установленных законом.

В органах местного самоуправления, где на момент принятия настоящего Закона язык национального меньшинства находится в официальном употреблении, он останется в официальном употреблении.

К официальному использованию языка национальных меньшинств из пункта 1 настоящей статьи относятся, в частности: использование языка национальных меньшинств в административном и судебном производстве и ведение административного производства и судопроизводства на языке национального меньшинства, использование языка национального меньшинства в общении органов государственной власти с гражданами; выпуск официальных документов и ведение официальных записей и сборов личных данных и данных на языках национальных меньшинств и признание этих документов на этих языках действительными, использование языка в бюллетенях и материалах для голосования, использование языка в работа представительных органов.

На территориях, указанных в пункте 2 настоящей статьи, наименования органов, осуществляющих публичные полномочия, наименования органов местного самоуправления, населенных пунктов, площадей и улиц и другие топонимы пишутся также на языке соответствующего национального меньшинства в соответствии с своей традиции и орфографии.

В населенных пунктах в единицах местного самоуправления, территория которых определяется в соответствии с законом, регулирующим территориальное устройство Республики Сербии, в котором процентная доля представителей определенного национального меньшинства в общей численности жителей в территории населенного пункта достигает 15 % по результатам последней переписи населения названия органа, осуществляющего публичные полномочия, наименования органов местного самоуправления, населенных пунктов, площадей и улиц и другие топонимы записываются также в языке соответствующего национального меньшинства с учетом его традиции и правописания, а также в случае, если язык этого национального меньшинства не находится в официальном употреблении на территории единицы местного самоуправления в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

Собрание единицы местного самоуправления определяет населенные пункты, указанные в пункте 6 настоящей статьи, законом, с учетом традиционного населения из представителей национального меньшинства и ранее полученного мнения национального совета.

Представители национальных меньшинств, численность которых в общей численности населения Республики Сербии достигает не менее 2% по данным последней переписи населения, могут обращаться к властям республики на своем родном языке и имеют право на получение ответа на этом языке.

Представители национальных меньшинств, число которых в общей численности населения Республики Сербии не достигает 2% по данным последней переписи населения, могут обращаться к властям республики на своем родном языке и имеют право получить ответ на этом языке через местное самоуправление. -государственная единица, в которой официально используется язык этого национального меньшинства, при этом единица местного самоуправления обеспечивает перевод и несет расходы по переводу письма, направленного в республиканский орган, и ответа этого органа.

Депутат, принадлежащий к национальному меньшинству, имеет право выступать на сессии Национального Собрания и представлять письменные документы в работе Национального Собрания, предусмотренные Регламентом, на своем языке.

При использовании депутатом в работе Национального Собрания своего языка по смыслу пункта 10 настоящей статьи постоянно или в конкретном случае Генеральный секретарь Национального Собрания обязан обеспечить синхронный перевод его устного выступления или представленный им документ на сербском языке.

Издание законов на языках национальных меньшинств

Статья 11а

Министерство, ответственное за реализацию прав национальных меньшинств (далее: Министерство), обеспечивает перевод и публикует сборник доработанных текстов наиболее важных законов Республики Сербия, предметом редактирования которых является полное или частичное большая часть связана с реализацией прав национальных меньшинств.

Министерство обязано сделать законы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, доступными в электронной форме, на своем сайте и портале «Электронное правительство», а также представить в национальные советы национальных меньшинств определенное количество сборников очищенные тексты законов, указанных в пункте 1 настоящей статьи.

Министерство периодически и по мере необходимости отчитывается перед Советом по делам национальных меньшинств об опубликовании закона, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи.

В порядке исключения из пункта 1 настоящей статьи национальный совет национального меньшинства может внести в соответствующее министерство предложение с разъяснением того, что для реализации прав и свобод национального меньшинства имеет особое значение, что профильное министерство обеспечивает перевод и издание сборника очищенных текстов отдельных законов из сферы его действия, содержащих положения, связанные с реализацией прав и свобод национальных меньшинств, т.е. регулирующих общественные отношения, имеющие особое значение для национальных меньшинств.

В случае, если соответствующее министерство принимает предложение национального совета национального меньшинства, министерство в этом случае обязано сделать законы из пункта 4 настоящей статьи доступными в электронной форме, на своем веб-сайте и в системе «Электронное правительство». портала, а также внести в установленном порядке на рассмотрение национального совета национального меньшинства сборник уточненных текстов закона, указанного в пункте 4 настоящей статьи.

При принятии решения по предложению, указанному в пункте 4 настоящей статьи, особое внимание уделяется наличию планируемых бюджетных средств, а также тому, будет ли в период следующего года после внесения предложения Национальным советом Планируются несовершенства, изменения и дополнения или принятие нового закона вместо закона, перевод или издание которого предлагается.

Компетентное министерство отчитывается перед Советом по делам национальных меньшинств о действиях, указанных в пунктах 4-6 настоящей статьи.

Статья 11б

Регламент автономного края издается на языках национальных меньшинств в соответствии со статутом и общими актами автономного края.

Положения о единицах местного самоуправления издаются на языках национальных меньшинств в соответствии с уставом и общими актами единиц местного самоуправления в соответствии с законодательством.

Право на сохранение культуры и традиций

Статья 12

Выражение, сохранение, взращивание, развитие, передача и публичное проявление национально-этнической, культурной, религиозной и языковой самобытности как части традиции граждан, национальных меньшинств и их представителей является их неотъемлемым индивидуальным и коллективным правом.

В целях сохранения и развития национальной и этнической самобытности представители национальных меньшинств вправе создавать специальные культурные, художественные и научные учреждения, общества и объединения во всех сферах культурно-художественной жизни.

Учреждения, общества и ассоциации из пункта 2 настоящей статьи самостоятельны в своей деятельности. Республика, автономные области и органы местного самоуправления могут участвовать в финансировании обществ и ассоциаций национальных меньшинств.

Для поощрения и поддержки учреждений, обществ и ассоциаций, указанных в пункте 3 настоящей статьи, могут создаваться специальные фонды.

Музеи, архивы и институты охраны памятников культуры, созданные республикой, автономными областями или органами местного самоуправления, обеспечивают представление и охрану культурно-исторического наследия, имеющего особое значение для национальных меньшинств, на территории, за которую они несут ответственность. Представители их национальных советов также участвуют в принятии решения о способе представления культурно-исторического наследия, которое в соответствии с положениями специального закона определено как имеющее особое значение для национальных меньшинств.

Учреждения культуры, созданные единицей местного самоуправления, которая по смыслу закона, регулирующего местное самоуправление, считается национально смешанной единицей местного самоуправления, предусмотрят содержание, меры, деятельность или проявления в своих рабочих программах, которые сохраняют и продвигать культурную самобытность и традиции национальных меньшинств, традиционно проживающих на ее территории.

Обучение на родном языке

Статья 13

Представители национальных меньшинств имеют право на воспитание и образование на родном языке, т.е. в дошкольных, начальных и средних учебных заведениях.

В целях реализации права, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи, может быть установлено определенное минимальное количество обучающихся, при условии, что это количество может быть меньше минимального количества обучающихся, установленного законом для обеспечения соответствующих форм обучения и воспитания.

Обучение на языке национального меньшинства не обязательно исключает изучение сербского языка.

Учебная программа для целей образования из пункта 1 настоящей статьи в части, касающейся национального содержания, будет существенно содержать темы, связанные с историей, искусством и культурой национального меньшинства.

Национальные советы национальных меньшинств участвуют в разработке учебных программ по предметам, выражающим языковую самобытность национальных меньшинств, т.е. речь национальных меньшинств, двуязычное преподавание и изучение языка национальных меньшинств с элементами национальной культуры, в соответствии с правила, регулирующие принятие учебных программ для национальных меньшинств.

С целью взаимной терпимости национальных меньшинств и большинства населения и обеспечения межкультурного взаимодействия реализуются программы учебных и внеклассных мероприятий в начальных и средних школах и воспитания по истории, культуре и положению национальных меньшинств в Республике Сербии.

Статья 14

Для нужд образования на языке национальных меньшинств, указанных в пункте 1 статьи 13, в рамках высшего образования будет поддерживаться разработка учебных программ для воспитателей и учителей на языках национальных меньшинств в соответствии с с законом о высшем образовании.

Высшее учебное заведение может организовать курс лекций на языках национальных меньшинств, где студенты, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут освоить профессиональные термины на языке национального меньшинства.

Республика, область и единица местного самоуправления могут поддерживать профессиональную подготовку учителей для нужд образования из пункта 1 настоящей статьи.

Республика содействует международному сотрудничеству с целью предоставления представителям национальных меньшинств возможности учиться за границей на своем родном языке и признания полученных таким образом дипломов в соответствии с законом.

Статья 15

Представители национальных меньшинств имеют право создавать и содержать частные образовательные учреждения, школы или университеты, в которых обучение будет организовано на языках национальных меньшинств или двуязычно в соответствии с законом.

В финансировании учреждений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, а также в предоставлении средств на повышение качества образования и воспитания на языках национальных меньшинств могут участвовать отечественные и иностранные организации, фонды и частные лица. в учреждениях, учрежденных республикой, автономной областью или единицей местного самоуправления в соответствии с законом.

В случае финансовых и иных пожертвований из предыдущего пункта государство предоставит определенные льготы или освобождение от пошлин.

Использование национальных символов

Статья 16

Представители национальных меньшинств имеют право выбирать и использовать национальные символы и знаки.

Государственный символ и герб не могут быть идентичными символу и гербу другого государства.

Национальные символы, знаки и праздники национальных меньшинств предлагаются национальными советами. Символы, знаки и праздники национальных меньшинств утверждаются Советом по делам национальных меньшинств.

После оглашения решения Совета по делам национальных меньшинств об их утверждении символы и знаки национальных меньшинств официально вывешиваются во время государственных праздников Республики Сербии и подтвержденных праздников национальных меньшинств на зданиях и в помещениях местных органов и организаций с орган государственной власти в районах, где язык национального меньшинства находится в официальном употреблении, то есть в порядке, определяемом решением об утверждении символа.

Наряду со знаками и символами национального меньшинства при праздновании национального праздника Республики Сербия должны быть вывешены Государственный флаг Республики Сербия и Малый герб Республики Сербия в порядке, установленном закон, регулирующий внешний вид и использование государственных символов Республики Сербии.

Наряду со знаками и символами национального меньшинства при праздновании утвержденного праздника национального меньшинства должны быть вывешены Государственный флаг Республики Сербия и Малый герб Республики Сербия в порядке, установленном закон, регулирующий внешний вид и использование государственных символов Республики Сербии.

У входа в официальные помещения Национального совета символы национального меньшинства могут быть вывешены соответствующим образом в течение всего года вместе с государственными символами Республики Сербии.

Общественная информация на языках национальных меньшинств

Статья 17**

Представители национальных меньшинств имеют право на полную и беспристрастную информацию на своем родном языке, в том числе право выражать, получать, отправлять и обмениваться информацией и идеями через прессу и другие средства общественной информации.

Государство обеспечит информационный, культурный и образовательный контент на языке национального меньшинства в программах общественного радио и телевидения.

Представители национальных меньшинств имеют право создавать и поддерживать средства массовой информации на своем родном языке.

Часть квартала

ЭФФЕКТИВНОЕ УЧАСТИЕ В ПРИНЯТИИ РЕШЕНИЙ ПО ОТДЕЛЬНЫМ ВОПРОСАМ, В ГОСУДАРСТВЕННОМ УПРАВЛЕНИИ

Совет национальных меньшинств

Статья 18

В целях сохранения, улучшения и защиты национальных, этнических, религиозных, языковых и культурных особенностей представителей национальных меньшинств и реализации их прав Правительство учреждает Совет по делам национальных меньшинств (далее — Совет) в качестве постоянно действующего рабочий орган правительства.

Задачами Совета являются: мониторинг и рассмотрение состояния реализации прав национальных меньшинств и состояния межэтнических отношений в Республике Сербии; предлагает меры по улучшению полного и эффективного равенства представителей национальных меньшинств; следит за сотрудничеством национальных меньшинств с государственными органами, а также с органами автономных провинций и единиц местного самоуправления; рассматривает условия работы национальных советов национальных меньшинств и предлагает меры в этой области; следит за выполнением международных обязательств Республики Сербия в области осуществления прав представителей национальных меньшинств; рассматривает международные договоры, касающиеся положения национальных меньшинств и защиты их прав, в процессе их заключения; рассматривает проекты законов и других нормативных актов, имеющих значение для реализации прав национальных меньшинств, дает заключение Правительству и утверждает символы,

Членами Совета являются руководители органов государственного управления и государственных служб, в сферу компетенции которых входят вопросы, имеющие значение для положения национальных меньшинств, а также председатели национальных советов национальных меньшинств.

Своим решением Правительство назначает членов Совета и назначает орган государственного управления, т.е. Государственную службу, ответственную за профессиональное и административно-техническое обеспечение работы Совета.

Национальные советы национальных меньшинств

Статья 19

Для осуществления гарантированного Конституцией права на самоуправление в сфере культуры, образования, информации и официального использования языка и письменности представители национальных меньшинств могут избирать национальные советы.

Национальный совет представляет национальное меньшинство в области культуры, образования, информации и официального использования языка и письменности, участвует в процессе принятия решений или решает определенные вопросы в этих областях и создает учреждения в этих областях.

Национальный совет является юридическим лицом.

Национальные советы формируются на принципах добровольности, выборности, пропорциональности и демократичности.

Полномочия, порядок выборов, финансирование и другие вопросы, имеющие значение для работы национальных советов, регулируются отдельным законом.

Бюджетный фонд для национальных меньшинств

Статья 20

Финансирование программ и проектов в области культуры, образования, информации и официального использования языка и письменности национальных меньшинств за счет средств Бюджетного фонда для национальных меньшинств регулируется отдельным законом.

Статья 21

(удалено)

Део Пети

ЗАЩИТА ПРАВ И СВОБОД МЕНЬШИНСТВ

Запрет нарушения прав меньшинств

Статья 22

Запрещаются меры, изменяющие соотношение населения в районах проживания национальных меньшинств и затрудняющие реализацию и осуществление прав представителей национальных меньшинств.

Део шесть

УГОЛОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 22а

Штраф в размере от 50 000 до 100 000 динаров налагается на лицо, виновное в правонарушении в органе или организации, осуществляющих публичные полномочия, если название органа или организации написано вопреки положениям статьи 11, абз. 5 и 6 настоящего Закона.

Организации, уполномоченные устанавливать дорожные знаки и топонимы, действующие в нарушение статьи 11, абз. 5 и 6 настоящего Закона.

За экономическое правонарушение, указанное в пункте 2 настоящей статьи, ответственное лицо в организации, указанной в пункте 2 настоящей статьи, наказывается штрафом в размере от 50 000 до 100 000 динаров.

Статья 22б

Юридическое лицо, которое:

1) в качестве символа и знака национального меньшинства официально, то есть публично представляет, указывает или использует символы и знаки другого государства;

2) для праздника национального меньшинства он официально, то есть публично использует название праздника, не подтвержденное Советом по делам национальных меньшинств и опубликованное в «Официальном вестнике Республики Сербии».

За правонарушение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, на ответственное лицо юридического лица налагается штраф в размере от 50 000 до 150 000 динаров.

Статья 22в

За проступок на ответственное лицо в органе местного самоуправления, организации, осуществляющей публичные полномочия, учредителем которой является орган местного самоуправления, или юридическое сущность, если:

1) выделение символов и знаков национального меньшинства вопреки положениям пункта 4 статьи 16 настоящего Закона;

2) в дополнение к официально используемым знакам и символам национального меньшинства из статьи 16, абзаца 4 настоящего закона, знаки и символы Республики Сербии не отображаются в соответствии со статьей 16, абзацем 5 и 6 настоящего Закона.

Статья 23

(удалено)

Део семь

ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 24*

(Истекший)

Статья 25

Настоящий Закон вступает в силу на восьмой день со дня его опубликования в «Официальном вестнике СРЮ».

Независимые члены Закона о внесении изменений в
Закон о защите прав и свобод национальных меньшинств

(“Сл. гласник РС”, бр. 47/2018)

Статья 23

Наименования органов, осуществляющих государственные полномочия, наименования органов местного самоуправления, населенных пунктов, площадей и улиц и иные топонимы вносятся в соответствии со статьей 10 настоящего Закона не позднее 1 января 2019 года.

Статья 24

Собрание единицы местного самоуправления определяет указанные в статье 10 настоящего Закона населенные пункты в течение шести месяцев со дня вступления в силу настоящего Закона.

Статья 25

Настоящий закон вступает в силу на восьмой день со дня его опубликования в «Официальном вестнике Республики Сербии».

Previous Article
Next Article